WX261 WX261.9 - Destornillador de impacto WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WX261 WX261.9 WORX en formato PDF.
| Tipo de producto | Atornillador inalámbrico |
|---|---|
| Características técnicas principales | 2 velocidades, mandril de 13 mm, par de 35 Nm |
| Alimentación eléctrica | Batería de litio-ion recargable |
| Tipo de batería | Li-ion 20 V |
| Voltaje | 20 V |
| Poder | Máx 350 W |
| Dimensiones aproximadas | 30 x 25 x 10 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Funciones principales | Perforación, atornillado, desatornillado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño seco, verifique regularmente la carga de la batería |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de usuario disponible en línea |
| Seguridad | Usar gafas de protección, no sobrecargar la batería, mantener fuera del alcance de los niños |
| Información general útil | Garantía de 2 años, compatible con otras herramientas WORX que utilizan la misma batería |
Preguntas de los usuarios sobre WX261 WX261.9 WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador de impacto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WX261 WX261.9 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WX261 WX261.9 de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WX261 WX261.9 WORX
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instructaciones, ilustraciones y specifications queaccompan a esta herramipta eletrica. Si no se respetan todas las instructaciones que se indican abajo, podria producirse una descarga eletrica, un incendio o alguien podria resultar herido de gravidad.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El termino "herramienta electrica" en todas las advertencias siguientes correspond a la herramienta electrica con o sin cable.
1) ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utiliser herramientos electricas en atmóscaras explosivas, como por ejemplo en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientos electricas crean chispas que coulden encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes,mñana opera una herramipta electrica. Las distracciones peuvent hacerle perderal control.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramipta electrica deben encajarperfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe dequina manera.Noutilizar adaptadores con Herrimiantas electricas conectadas a tierra.Los enchufes no modificados y los queencajanperfectamente eneltomacorriente reduciran el risco del descarga electrica.
b) Evitar el contacto del cuero con superficies connectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un ríesgozzleiente de descarga eléctrica si su cuero quaida conectado a tierra.
c) No exponer las herramrientas electricas a la lluvia y no guardar en lugares humedes. El agua que penetrate enellas aumento el risgo de una descarga electrica.
d) No abusr del cable. Nunca utiliser el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de cordes agudos o piezas móvil. Los cables danados
o enredadas augmentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise su herramienta electrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. Elemploi de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si esnecessaryutilizar la herramienta motorizada en un lugar muy humedo, utiliseuna fuente de alimentacion con dispositivo de corrente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está haciendo y utilise el sentido común cuando opera una herramipta electrica.No emplear la herramipta cuando se encontrarcansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacion. Unmomento de falta de atencion durante el manejo de herramiptas electricasuede dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar tiempo protección ocular. Equipo de sécurité como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para conditiones apropriadas reducirá días corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encontrar desactivado antes de enchufar laquina o colocar la batería, alayar la herramienta o transporteirla. Transportar Herraminetas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poder la herramienta en funcionamento. Una llave que queda unida a una pieza movable de la herramienta puede originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con Buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropasuela ni alhajas. Mantenga elleo, laropa y los quentes alejados de las piezas en movimiento. Laropa suelta, las alhajas o el cabello largo puede ser atrapados por las piezas moviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la extracción y recoleccion de polvo, asegurar de que these esten conectados y realizados correctamente. El uso de these dispositivos peut reduir peligos relacionados con el polvo.
h) No permittede el hecho de estar familiarizado con el uso de herramrientas le haga volverse descuidado o ignorear las normas de seguidad. La falta de atencion
puede provoc heridas graves en una fracuesta de segundo.
4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta electrica. Utilizar la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta hara el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cuales fue disenada.
b) No utiliser la herramienta electrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte la clavija de la fuente de alimentacion o extraiga la bateria (si es desmontable) de la herramipta electrica antes de realizarrialquierajuste,combiar los accesorios o guardar la herramipta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el risgo de arranque accidental de la herramipta.
d) Mantener las herramrientas electricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones maneje la herramipta electrica. Las Herrimentas electricas son peligrosas en manos de usuario inexpertos.
e) Realice un mantenimiento adecuado de las herramrientas electricas y sus accesorios. Comprobar si hay desalineamento o atascambio de piezas moviles, rotura de piezas en general y cualquier other condidon que pueda afectar la operacion normal de la herramipta. Si se verifican daños, recurra a un service calificado antes devoltar a usar la herramipta. Las herramrientas malmantidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y infladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta electrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta electrica, teniendo en cuesta las conditiones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta electrica para otheras operaciones distinas de lo previsto podra dar lugar a una situacion peligrosa.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta Manipulación y el control de la herramienta en situaciones imprevistas.
5) UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LA BATERIA
a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador
adaptado a un tipo de bateria podria create un riesgo de incendio si se utilizes con una diferente bateria.
b) Utilizar las herramientos electricas solamente con baterias especialmente adaptadas. La realizacion deequalquierotrabateria podria causar un riesgo de incendio o herida.
c) Cuando la bateria no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier(otherokleptoobjectometálico susceptibles de establishercunaconexióndeunterminal aotra.El cortocircuito de un terminal aotra pueda causar quemaduras o un incendio.
d) Hay una fuga de liquido de la bateria. Evitar todo contacto. Si entre accidentamente en contacto con este liquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un medico. El liquido presente en las baterias pueda causar irritaciones or quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramienta que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas y modificadasuencomportarse de forma imprevisable y provocar un incendio,una explosión o herir alguien.
f) No arroje una bateria o herramiente al fuego ni las exponga a una temperatura excessiva. La exposión al fuego y a temperatas superiores a 130^ pueda provocar una explosión.
g) Respete todas las instrucciones de energia y no cargue la bateria o la herramipta fueira del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Una energia inadecuada o a una temperatura fuera del rango asignado可以选择 occasionar damos en la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
6) Reparación
a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta electrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio identicas. Este es primordial paramantener laseguidadde la herramienta electrica.
b) No intente reparar nunca una bateria dañada. Cualquier intervencion技术水平 en una bateria debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un serviceo autorizzato.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DEL ATORNILLADOR DE IMPACTO
- Sujete la herramienta electrica por las superficies de empuñadura aisladas cuando
esté realizando unaarea durante la queeldestornilladorpuedeentar encontacto con un cable oculto.De este modo se evitaracualquier tipo de descarga provocada por elcorte de cables o piezas con corrente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o cajón donde podria provocar un cortocircuito entre ellas o mediantethers objectos metálicos. Cuando la bateria no está siendo utilizes, mantengala alejada de objectos metálicos, como clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos uothers objectos metálicos(PCueños, que pueda posibitar la conexión de un borne con other.AI provocar un cortocircuito con los bornes de la bateria se pueda sufir quemaduras o tener un incendio.
c) No exponga las baterias al calor o al fuego.
No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las bacterías a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateria tengía fugas de liquido, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.
f) Acuda a un medico inmediatamente si se ha ingido una pila o una bateria.
g) Mantenga las baterías limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la batería con un pañolimpio si se ensucian.
i) Cargue la bateria antes de utilizesarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de cargo adequado.
j) No deje la bateria cargandose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se utilise.
k) Después de prolongados periodos de almacenamento, puede que seanecessary cargar y descargar la batería varías vezes para obtener el máximo rendimiento.
I) Las bacterias recargables proporcionan mejor rendimiento cuando se utilizes a temperatura ambiente normal (20^ ± 5^) .
m) Al eliminar las baterias, mantenga las baterias de datoistema electroquimico separadasunas de除外.
n) Recargue solo con el cargador indicado por
WORX. No utilise ningún或其他 cargador que no sea el especialmente proportionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se usa con otro tipo de baterías.
o) No utiliseyinguna bateriadistincta la disejada parautilizarse conel aparato.
p) Mantenga la bateria fuera del alcance de los niños.
q) Conserve la documentoación original del producto por si tuviera que consultarla enanothermomento.
r) Extraiga la bateria del aparato cuando no lo utilise.
s) Deshágase del producto correctamente.
t) No se deben mexclar pilas de differedes fabricantes, capacité,時間 o tipo en unismo dispositivo.
u) Las pilas no se deben quitar del embalaje original hasta que se vayan a utiliser.
v) Se deben observar y Respectar las MARCAS positiva (+) y negativa (-) de la pila.
SÍMBOLOS
| Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructuciones | |
| Advertencia | |
| Llevar protecciones auditivas | |
| Utilizar protección ocular | |
| Utilizar una máscara antipolvo | |
| Batería de iones de litio. Este producto tiene unamarca que lo designa para la recogida selectiva, jusqu'à otheras pilas y baterías. Una vez recogido, se reciclará o se desmontará con el fin de reducir el impacto en el medioambiente. Las baterías contienen sustancias peligrosas y pueda ser perjudiciales para el medioambiente y para la salute de las personas. | |
| Si no se eliminan correctamente, las bacterias podriani interferir en el ciclo del agua, una situación que pondrá en ríesgo el ecosistema. Por este motivo, las bacterías no deben eliminarse+junto con los residuos municipales sin clasificar. | |
| No incinerar | |
| Utilice guantes de protección | |
| No toque lamaids si se sobrecaliente | Alta velocidad |
| Baja velocidad | |
| Bloquear | |
| Desatornillar | |
| Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domésica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas.Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber como reciclar这些东西 productos. | |
LISTA DE COMPONENTES
| 1. | ROTACION HACIA ADELANTE Y EN REVERSAL |
| 2. | SUJECIón ERGONOMICA |
| 3. | GANCHO |
| 4. | BLOQUEO DE LA BATERÍA |
| 5. | BATERÍA |
| 6. | CONMUTADOR DE ENCENDIDO Y APAGADO CON CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE |
| 7. | BOTON DE CONTROL DE 3 VELOCIDADES VARIABLE |
| 8. | LUZ PUNTO DE TRABAJO |
| 9. | 50MM PUNTAS DE DESTORNILLADOR (PH2)* |
| 10. | INDICADOR DE CAPACIDAD DE LA BATERIA |
| 11. | MANGuito DE BLOQUEO DEL PORTAHERRAMIENTA |
| 12. | CLIP DE BITS |
- Los accesos ilustrados o descriritos你可以 no corresponder al material suministrado de series con el aparato.
CHARACTERISTIQUES TÉCNICOS
Modelo WX261 WX261.9 (2 - designación de maquinaria, representantes de Atornilladora)
| WX261 | WX261.9 | |
| Tensión nominal | 20V Max** | |
| Velocidad sin carganominal | 0-3000/min | |
| Tarifa del impacto | 0-3750bpm | |
| Torque máximo | 230N.m | |
| Capacidad delMandril | 6.35mm | |
| Peso | 1.5kg | 1.2kg |
** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la bateria es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
INFORMACION DE RUIDO
| Nivel de presión acústica de ponderación LpA=83.6dB(A) |
| KpA= 3dB(A) |
| Nivel de potencia acústica de ponderación LwA=94.6dB(A) |
| KwA= 3dB(A) |
| Utilice protección auditiva. |
INFORMACION DE VIBRACION
Valores totales de vibracion (suma vectorial triangular) determinados segun la norma EN 62841:
Valor de emisión de vibración:
a_h = 7.446m / s^2 Incertidumbre K = 1.5m / s^2
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueda usar para realizar comparaciones entre Herramentas.
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también puede usarse en una evaluación preliminar de la exposión.

ADVERTENCIA: Las vibraciones y las
emisiones acusticas que se producen durante
el uso de la herramipta eletrica能把 variar
respecto a los values declarados en funcion de como
se utilise la herramipta, especiallye dependiendo
del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otheras
formas de usar la herramipta:
como se utilizes la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
Si la herramipta se encontrar en buena conditione de mantenimiento.
Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantía que estáulfillado y en buena conditiones.
La firmeza de sujeción de las empañaduras, y el uso de accesos para reducir las vibraciones y el ruido. Y si la herramipta se utilizes según su Diseño y estas instruciones.
Esta herramientaould causar sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizescorrectamente.

ADVERTENCIA: Paraocular una mayor
Apreciación,debe tenerse en cuenta unaadicisión del nvel de exposión en conditionesde todas las partes del ciclo de uso, comocompos durante los que la herramienta estácerrado o cuando está en configuraciono pero norealizarando ningún trabajo.Ello podra reducirellemente el nvel de exposión sobre el periodogiga total.
Minimizacion del riesgo de exposacion a las vibraciones y el ruido.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).
Si la herramienta se va a utiliser de forma habitual, se recomienda adquirir accesos para reducir las vibraciones y el ruido.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el
uso de la herramienta a lo长大o de various días.
AGCESORIOS
| WX261 | WX261.9 | |
| Bateria (WA3551) | 1 | / |
| Cargador (WA3880) | 1 | / |
| 50mm Puntas de destornillador (PH2) | 1 | 1 |
| Gancho | 1 | 1 |
| Clip de bits | 1 | 1 |
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mesmo mercado donde compró la herramipta. Elija los accesorios de(acuerdo con el trabajo que pretende realizar.Consulte los estuches de los accesorios para más detalles.El personal del mercado también puede poderayudar y aconsejar.
NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente.
Uso indicado
Esta herramipta está diseñada para aplter y aflojar pernos, tuercas ydietentes sujecciones roscadas.Esta herramipta no está diseñada para ser usada como taladro.
| ACCION | ILUSTRACION |
| ANTES DE UTILizar | |
| Comprobar el estado de energia de la bateria | Véase la fig..A1 |
| Extracción de la bateria | Véase la fig. A2 |
| Carga de la bateria | Véase la fig. A3 |
| Instalación de la bateria | Véase la fig. A4 |
| MONTAJE Y AJUSTE | |
| Montaje del gancho y clip de broca | Véase la fig. B1, B2, B3, B4 |
| Insercción de brocas | Véase la fig. C1 |
| Extracción de brocas | Véase la fig. C2 |
| Adelante/atrés/bloquear ADVERTENCIA: No cambie nunca el sentido de rotación cuando el porta puntas está girando. Espere a que se haya detenido. | Véase la fig. D1, D2, D3 |
| OPERACION | |
| Uso del interruptor de encendido y apagado ADVERTENCIA: No utilice la herramiente a velocidad baja por periodos largos, ya que se producirá un excesso de calor en el interior de la misma. Variable de 3 velocidades Presione el botón rojo para seLECTIONar la velocidad de rotación preferida, niveles 1 a 3, siendo 3 el más=rápido.La velocidad de funciona bajo su iluminará. | Véase la fig. E |
| Indicador Antes del funciona, el seactivará cuando el pulsador deencendido y apagado se presione ligeramente y se apagará automatistically 10seguidos despues de que dicho pulsador se suele. |
| La herramienta y la bateria共产党员 estan equipadas con un systema de proteccion. El parpadearay Rapidamente (aproximadamente una vez porsegundo, ydeferarende parpadearcuando suelte el gatillo), elsystema estádesconectando la alimentacionde la herramienta automatistically para alargar la duracion del bateria. La herramienta sedetiene automatistically si la herramiento a la bateria seencuentran enalguna de lassiguales conditiones: |
| · Sobrecarga: La herramienta se utilizes de forma que consumes una corrente anormalmente elevada. En este caso, suelta el interruptor de actionamento de la herramienta y detenga laactividad que ha causado la sobrecarga. Después pulse el interruptor de actionamento de nuevo para volver a ponerla en marcha. |
| · Sobrecalentimiento: la hernamienta no se pone en marcha porque la hernamienta y la bateria está excessively calientes. En este caso,cede que la bateria y la hernamienta se enfiern antes de volver a aplarretel interruptor de actionamento. |
| • Voltaje de la bateria亏 bajo: la capacité disponible de la bateria es demasiado bajo y la herramienta no funciona. En este caso quite la bateria y recárguela. |
| iADVERTENCIA: Para encender la luz, presione el interruptor de encendido y apagado y asegúrese de que el controlador de giro hacía adelante y giro inverso se enctruna en la posición derecha o izquierda, Respectivamente. |
Véase la fig. E
SOLUTION DE PROBLEMAS
1. No puede instalar la bateria bajo del cargador correspondiente. Por qué?
La bateria se inserta en el cargador en una sola direction. Dé vuelta la bateria hasta que pueda ser insertada en la ranura.
2. Razones de losDistinctos tiempos defuncioncimiento del pack de bateri.
Los problemas de tiempo dearga, como se señaló arriba, y el hecho de no haber uso la bateria por un largo tiempo, reducen el rendimiento del pack de bateria. Este pueda remediarse bajo del various ciclos dearga/descarga, utilizingso taladro. Condiezonas severas de trabajo, como por ejemplo tornillos grandes en madera dura, agotaran más rápidol ana energia de la bateria que si se trabajara en conditiones mas suaves. No recargue su pack de bateria por debajo de 0^(32^) ni por encima de 40^(104^) , ya que this afectaré el rendimiento.
MANTENIMIENTO
Antes de empezar或其他 tarea de ajuste,
mantenimiento o reparacion,debte extraerse la bateria de la herramienta.
Su herramIENTa electricana no requires de lubricacion ni mantenimiento adicular.
No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emlee agua o produits químicos para limpar su herramipta.
Use simplement un paño seco. Guarde siempre su herramientos en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controlles de funcionalemento libres de polvo.
La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación indica un funciona normal que no dañará su herramanta.
Para las herramrientas a bateria
El rango de temperatura ambiente defuncionamento y almacenamento para laherramenta y la bateria es de 0^ - 45^(32^ - 113^)
El rango de temperatura ambiente recommendado para el Sistema de energia durante el procesode garea es de 0^ - 40^ (32^ - 104^)
Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no dében depositarse en la basura domestica. Se deben reciclar en
las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establishimiento para saber como recicularlos这两个 productos.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Gruner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declaran que el producto,
Modelo WX261 WX261.9 (2- designación de maquinaria,representantes de Atornilladora)
FunciOn Apretar y aflojar tornillos y tuercas
Cumple con lassiguientesDirectivas,
2006/42/EC,
2014/30/EU,
2011/65/EU&(EU)2015/863
Normativas conformes a
EN 62841-1,
EN 62841-2-2,
EN 55014-1,
EN 55014-2
La persona autorizada para componer el archivotécnico,
Firma Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2019/10/09
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion.
Positec Technology (China) Co., Ltd
Guarde estas instruções para referencia futura.
1) LOCAL DE TRABALHO
LISTA DE COMPONENTES
| 1. | ROTAÇÃO PARA DIANTE E REVERSAR |
| 2. | PEGA COM PUNHO MACIO |
| 3. | GANCHO |
| 4. | FECHO DO CONJunto DE BATERIA |
| 5. | CONJunto DE BATERIAS |
| 6. | INTERRUPTOR LIGAR/DESLIGAR COM CONTROLLO DE VELOCIDADE VARIÁVEL |
| 7. | BOTÃO DE CONTROLLE VARIÁVEL DE 3 VELOCIDADES |
| 8. | LED LUX |
| 9. | 50MM BITS PARA CHAVES DE PARAFUSOS (PH2)* |
| 10. | INDICADOR DE CAPACIDADE DA BATERIA |
| 11. | MANGA DE BLOQUEIO DE FIXAZão |
| 12. | CLIPÉ DE BROCA |
Utilize SEMPRE formoes, brocas e láminas afiadas.