WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Parilla

PERFORMER GBS - 51592 - Parilla WEBER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PERFORMER GBS - 51592 WEBER en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice WEBER PERFORMER GBS - 51592 - page 14
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Detalles
Tipo de producto Barbacoa de carbón con sistema GBS (Gourmet BBQ System)
Dimensiones aproximadas Longitud: 132 cm, Ancho: 66 cm, Altura: 102 cm
Peso 32 kg
Materiales de construcción Acero esmaltado, aluminio, termoplástico
Superficie de cocción 53 cm de diámetro
Capacidad Hasta 10 personas
Accesorios incluidos Rejilla de cocción, tapa, bandeja de cenizas
Funciones principales Asado, ahumado, cocción indirecta
Mantenimiento y limpieza Bandeja de cenizas extraíble, rejilla de cocción fácil de limpiar
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto en el sitio del fabricante
Seguridad Protección contra el calor, mangos aislantes
Garantía 2 años en la barbacoa, 10 años en la cuba
Compatibilidades Accesorios GBS compatibles
Información general Ideal para los amantes de la barbacoa, diseño elegante y práctico

Preguntas de los usuarios sobre PERFORMER GBS - 51592 WEBER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PERFORMER GBS - 51592 - WEBER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PERFORMER GBS - 51592 de la marca WEBER.

MANUAL DE USUARIO PERFORMER GBS - 51592 WEBER

No desecar. Ea guia del propietario contiene informacion importante sobre peligos, advertencias y precauiones.

Para Obtener las instrucciones de montaje, consulte la guía de montaje. No use la parrilla en interiores!

FRGUIDEDUBARBECUEA CHARBON DE BOIS 24

Si no se respetan los PELIGROS, ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES contentsados en esta guía del propietario, pueda producirse lesiones corporales graves o la muerte, o dar lugar a un incendio o una explosión causando daños a la propidad.

Lea toda la información de seguridad incluida en esta guía del propietario antes deponer esta parrilla en funciona.

PELIGROS

No utiliser en locales cerrados!Esta parrilla está disnada para uso al aire libre en un area bien ventilada y no está disnada para ser realizada como una estufa. Si se usa en interiores, los gases toxicos se acumaran y causaran lesiones corporales graves o la muerte.
No la use en un garaje, edificio, pasillo cubierto ni en ninguna otheraarea cerrada.
No use gasolina, alcohol ni ellos láquidos altamente volátilles para encender el carbón. Si usa láquido para encender el carbón (no recommendado), limpie el láquido que pueda haber drenado a工程技术 de los agujeros de ventilación del bol antes de encender el carbón.
No añada liquido para encender carbón ni carbón impregnado con liquido para encender carbón en carbón caliente o tibio. Ponga la tapa al liquido encendedor después de su uso, y colóquelo a una distancia segura de la parrilla.
Mantenga la zona de asado libre del vapores y liquidos inflamables, como gasolina, alcohol, etc. y material combustible.

ADVERTENCIAS

No use la parrilla a menos que todas las piezas estén colocadas en su situ.Esta parrilla debe montarse correctamente según las instrucciones de montaje. Un montaje mal hecho puede ser peligioso.
No use junca la parrilla sin el colector de cenizas instalado.
No use esta parrilla bajo de ninguna estructura combustible.
El uso de alcohol y farmacos con o sin receta pueda alterar la capacité del consumidor para montar o usar la parrilla de forma segura.
Tenga precaución al manejar su parrilla.Esta estará caliente durante la cocción o la limpieza, y nunca debe dejarla desatendida.
jATENCION!Esta barbacoa se calentarar mucho, no la mueva durante suutilizacion.
ATENCION! No doit la barbacoa at alcance de los niños y animales domesticos.
ATENCION! No use alcohol or gasoline para encender o avivar el fuego! Utilice unicolement los combustibles de encendido conformes a la Norma EN 1860-3!
Esta parrilla WEBER no está diseñada para instalarse en vehículos recreativos ni botes.
No utilise la parrilla a menos de metro y medio de ningún material combustible. Los materiales combustibles incluyen, entre它们, terrazas, patios y porches de madera o madera tratada.
Mantenga la parrilla sobre una superficie segura y nivelada en todo momento, alejada de materiales combustibles.
No coloque la barbacoa sobre una superficie de cristal o combustible.
No use esta parrilla en conditiones de viento fuerte.
No useropa con mangas flojas y sueltas cuando vaya a encender o usar la parrilla.
No toque nunca la parrilla de cocccion o para carbón, las cenizas, el carbón ni la parrilla para ver si está calientes.
Apague el carbón cuando termine de cocinar. Para apagarlo, cierra los agujeros de ventilación del bol y el regulator de tiro de la tapa yonga la tapa sobre el bol.
Use manoplas o guantes de barbacoa resistentes al calor (con nivel 2 o superior de resistencia al calor por contacto según la normal EN 407) al cocinar, ajustar la aperture de los orificios de ventilación (reguladores),regarar carbón y Manipular el termómetro o la tapa.

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - ADVERTENCIAS - 1

Use utensilios apropriados para la parrilla, con mangos largos y resistentes al calor.
Siempreonga el carbón en la parte superior de la parrilla para carbón (inferior). Noonga el carbón directamente en el fondo del bol.

No se apoye en el extremo de la mesa ni lo sobrecargue.
No use el soporte TUCK-AWAY para la tapa como asa para levantar o mover la parrilla.
No cuelgue la tapa del asa del bol.
No tire nunca el carbón caliente donde se pueda pisar o suponga un peligro de incendio. No tire nunca las cenizas ni el carbón antes de que estén Completely extinguidos.
No guarde la parrilla hasta que las cenizas y el carbón estén Completely extinguidos.
No quite las cenizas hasta que todo el carbón está Completely quemado y totalmente extinguido y la parrilla está fria.
Mantenga los cables de alimentacion y electricos alejados de las superficies calientes de la parrilla y fuera de zonas muy transitadas.
ADVERTENCIA! No use la barbacoa en espacios cerrados y/o habitables, como casas, tiendas de campana, caravanas, autocaravanas o barcos. Peligro de muerte por Inhalacion de monoxido de carbono.

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - ADVERTENCIAS - 2

PRECAUCIONES

No utilise agua para controlar las llamaradas o extinguir el carbón.
Forrar el recipiente con papel de aluminio obstruiría el flujo de aire. En lugar de hacer ese, use una bandeja para recoger el goteo de la carne cuando cocine usingo el método indirecto.
Los cepillos para parrilla deben ser revisados con regularidad por si presentan cerdas sueltas y desgaste excessivo. Bombie el cepillo si oculta cerdas sueltas en la parrilla de cocción o en el cepillo. WEBER recomienda comprar un cepillo nuevo de cerdas de acero inoxidable para parrillas al[inicio de cada primavera.

Gracias por adquirir un produit WEBER. 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA ("WEBER") se enorgullee de.Ofrecer un produits seguro, duradero y fiable.Esta Garantia Voluntaria de WEBER se le offrece sin ningun costa adinrial. Contiene la informacion necessaria para que reparen su producto WEBER en el caso improbable de fallo o defecto.

De conformidad con las leyes aplicables, el cliente tiene various derechos en caso de que el producto sea defectuoso. Dichos derechos incluyen desempo o sustitución suplementaria, reduccion del preco in de compra y compensacion. En la Union Europea, por example, esta sera una garantia legal de dos aos a partir de la fecha deenta regala del producto. Estos y otherdsrechos legales permanecen inalterados por la disposicion de la presente garantia. De hecho, la presente garantia otorga derechos adiconiales al Propietario independientelement de las provisiones legales de la garantia.

GARANTÍA VOLUNTária DE WEBER

WEBER garantiza, al comprador original del producto WEBER (o en el caso de un regalo o articulo promocional, a la persona que lo adquirido como regalo o articulo promocional), que el producto WEBER está libre de defectos materiales y de mano de obra durante el/los periodo(s) de tiempo bajo asignrado(s) siempre y cuando se monte y use de acerdo con la Guía del Propietario que lo accompaniesa. (Note: si pierde o extravia la Guía del Propietario WEBER, hay una disponible para工程技术 en el situ web www.weber.com o en el situ web oficial para cada pais donde el Propietario sea redirigido). En conditiones de uso yostenimiento normales en apartamentos y residencias unifAMILIARE privadas, WEBER acerda reparar o sustituir las piezas defectuas Dentro de los periodos de tiempo, limitaciones y exclusiones aplicables que se disponen a continua. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, ESTA GARANTÍA SE EXTENDE UNICAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL Y NO ES TRANSFERIBLE A PROPietARIOS POSTERIORES, SALVO EN EL CASE DE REGALOS Y ARTICULOS PROMOCIONALES, TAL Ycomo SE DispENSE ANTERIORMENTE.

RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN VIRTUD DE. ESTA GARANTIA

A fin de garantizar una cobertura de la garantía sin problemas, es importante ( pero no obligatorio) registrar el producto WEBER a工程技术 en el situ web www.weber.com o en el situ web espécico para cada pais donde el Propietario sea redirigido). Conserve también el comprobatante de compra original y/o factura. El acto de registrar su producto WEBER confirmara la cobertura de su garantía y proportora un enlace directo entre usted y WEBER en el caso de que tengamos que ponernos en contacto con usted.

La garantía anterior solo se aplica si el Propietario cidera razonablemente el producto WEBER observando todas las instrucciones de montaje, instruciones de uso y mantenimientopreventivo tal y como se describe en la Guía del Propietario que lo accompaniesa, salvo que el Propietario pueda probar que el defecto o fallo es independiente del no complimiento de las obligaciones mentionadas anteriorsamente. Si vivo en una zona costera o su producto está ubicado cerca de una piscina, elostenimiento incluye el lavado y injuegue regular de las superficies exteriores tal y como se describe en la Guía del Propietario que lo accompaniesa.

UTILIZACION DE LA GARANTIA / EXCLUSIONES DE LA GARANTIA

Si cree que hay alguna pieza cubierta para esta Garantía,pongase en contacto con el Servicio de Atencion al cliente de WEBER mediante la informacion de contacto en nuestro situo web (www.weber.com o en el situo web Shopsico para cada pais donde el Propietario sea redirigido).WEBER,despues de investigarlo,reparar o sustituira (según su criterio) la pieza defectuosa cubierta por esta Garantía. En el caso de que la reparacion o la sut光环 no seean posibles, WEBER podra optar (según su criterio) por sustituir la barbacoa en cuestion por una nuevo de igual o más valor. WEBER podra pedirle que devuelva las piezas para su inspections con los gastos de envio pagados previamente.

Esta GARANTÍA no技术支持e efecto en caso de dáños, deterioros, decoloraciones y/u oxidación de los que WEBER no sea responsable provocado por:

  • Abuso, uso indefinido, alteración, modificación, mal uso, vandalismo, negligencia, montaje o instalación Incorrectos y no realizar correctamente el mantenimiento rutinario normal;
  • Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas), incluyendo, pero no limitándose a días en los tubos del quemador y/o los tubos flexibles de gas;
  • Exposition a aire salino y/o fuentes de cloro como piscinas y balnearios/jacuzzi;
  • Condiciones climáticas muy adversas como granizo, huracanes, terremotos, tsunamis, tornados o tormentas fuertes.

El uso y/o instalación de piezas en el producto WEBER que no sean

piezas originales WEBER anulará esta Garantía yrialquieredo.
resultante no estaracubierto por esta Garantía.Cualquier conversion de una barbacoa de gas no autorizada por WEBER o no realizada por un的技术e de serviceo autorizzato por WEBER anulara esta Garantía.

PERIODOS DE GARANTÍA DEL PRODUCTO

Cuba, tapa y anillo central:

10 años, sin oxido/quemaduras

Sistema de limpieza ONE-TOUCH:

5 años, sin oxido/quemaduras

Componentes plácicos:

5 años, excluyendo la decoloración

Todas lasDEMAspiezas:

2 años

CLÁUSULAS DE EXENCIón DE RESPONSABILIDAD

ADEMÁS DE LA GARANTÍA Y LAS EXECIJONES DE
RESPONSABILIDAD DESCRITAS EN ESTA DECLARACION DE
GARANTÍA, NO EXISTEN MÁS DECLARaciones VOLUNTARIAS O DE
GARANTÍA EXPPLICITAS DE RESPONSABILIDAD MÁS ALLA DE LA
RESPONSABILIDAD LEGAL APLICABLE A WEBER. LA PRESENTE
DECLARACION DE GARANTÍA TAMPOCO LIMITA NI EXCLUYE
SITUACIONES O RECLAMACIONES EN LAS QUE WEBER TENGA UNA
RESPONSABILIDAD OBLIGATORIA SEGUN ESTABLEZCA LA LEY.

NINGUNA GARANTIA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO
APPLICABLE DE这是 GARANTIA. NINGUNA OTRA GARANTIA
OTORGADA POR OTRA PERSONA O ENTIDAD, INCLUYENDO EL
DISTRUIDOR OEL VENDEDOR MINORISTA. EN RELATION AL
PRODUCTO (COMO CUALquier "GARANTIA EXTENDIDA") VINCULARÁ
A WEBER. LA SOLUCION EXCLUISIVA DE这是 GARANTIA ES LA
REPARACION O SUSTITUCION DELA PIEZA O EL PRODUCTO.

EN NINGUN CASO EL REINTEGRO DE ESTA GARANTIA VOLUNTARIA SERA MAYOR QUE EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO WEBER VENDIDO.

USTED ASUME EL RIESGO Y RESPONSABILIDAD POR LAS PÉRIDidas, DANOS O ACCIDENTES QUE LE OCURRAN A USTED O A SU PROPIEDAD Y/O A LOS DEMÁS O A SU PROPIEDAD COMO CONSECUICNÉ DEL USO INDEBIDO O ABUSO DEL PRODUCTO O DE NO SEGUIR LAS INSTRUCTIONS SUMINISTRADAS POR WEBER EN LA GUIA DEL PROPietARIO QUE LO ACOMPANA.

LAS PIEZAS Y ACCESORIOS QUE SE SUSTUYUAN A TENOR DE LOS DISPUESTO EN ESTA GARANTIA SOLO ESTÁN GARANTIZADOS DURANTE EL PERIODO(S) RESTANTE(S) DE LA GARANTÍA ORIGINAL.

ESTA GARANTÍA SOLO SE APLICA A USO EN APARTAMENTOS O RESIDENCIAS UNIFAMILIARES PRIVADAS Y NO SE APLICÁ A BARBACOs WEBER UTILIZADAS EN ENTORNOS COMERCIALES O COMUNALES TALES como RESTAURANTES, HOTELES, CENTROS TURISTICOS O PROPIEDADES DE ALQUILER.

WEBER PODRÁ CAMBIAR DE VEZ EN CUANDO EL DISEÑO DE SUS PRODUCTOS. NADA DE LO DISPUESTO EN ESTA GARANTÍA SE INTERPRETARÁcomo UNA OBLIGACION POR PARTE DE WEBER PARA INCORPORAR DICHOS CAMBIOS DE DISEÑO EN PRODUCTOS FABRICADOS CON ANTERIORIDAD, TALES CAMBIOS TAMPOCO SE INTERPRETARÁNOMO UNA ACEPTIONDE QUE LOS DISEÑOS ANTERIORES ERAN DEFECTUOSOS.

Visite www.weber.com, elija su País de origen y registre su barbacoa.

Su parrilla de carbón WEBER ha sido disenada de forma especialmente minuciosa. Diseñamos nuestros parrillas para que rindan deundry queusted noonga que preocuparse nunca porque aparezcan llamas, haya zonas calientes y frias o comida quemada. Obtendra un rendimiento,control y resultados excellentes todas las vezes.

A Bol y tapped

Cada parrilla de carbón WEBER consta de un bol y tapa de acero revestido de porcelainasmaltada al hora. Esto es importante porque significa que nunca sepelar ni se escamará. La superficie reflectante proportora cocción por convecction, de modo que el calor se irradia alrededor de la comida al igual que un horno de interior que le proportora resultados de una cocción uniforme.

B Reguladores de tiro y agujeros de ventilación

Un factor importante al asar con carbón es el aire. Cuando más aire deje entra en la parrilla, más caliente se pondrá el fuego (hasta un punto) y tendrá que reponerlo más a dato. Así que para reducir al minimo la reposión, mantenga la tapa cerrada lo más possible. Los agujeros de ventilación del bol en la parte inferior de la parrilla se deben estar abiertos siempre que se está asando, pero para disminuiar la velocidad a la que se quema el fuego, ciderre el regulator de tiro de la tapa a la mitad.

c Parrilla de cocción

Fabricada en acero de placas de alta resistencia, la parrilla de cocccion proportiona una amplia area para que cocine todas sus comidas favoritas.

D Parrilla para carbón

La parrilla para carbón tiene todo lo besoinario para soportar el calor del fuego de cualquier carbón. Fabricada en acero de alta resistencia, esta rejoilla durable no se deforma ni se quema. Además, le da el espacio sufiente para la cocción directa o indirecta,(ofreciéndole la flexibilitad de cocinar de laforma deseada.

E Sistema de limpieza ONE-TOUCH

El problema de limpieza ONE-TOUCH hace que la limpieza se haga sin problemas. Al mover el asa hacía delante y hacía extras, las tres hojas del bol mueven las cenizas de la parte inferior de la parrilla al colector de ceniza. Estos mismos agujeros de ventilación actuan como reguladores de tiro del bol, con el objetu deninger el oxigeno al fuego o para que pueda extinguirlo fácilmente.

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - E Sistema de limpieza ONE-TOUCH - 1

Dependiendo del modelo que haya comprado, su parrilla puede estar equipada o no con las caracteristicas que se describen en esta頁ina.

A GOURMET BBQ SYSTEM

Su parrilla de coccyon puede estar equipada con un area central especial que es extraible.Esta caracteristica está disaNada para permitir que se puedaañadir fácilmente los componentes de coccyon especiales del GOURMET BBQ SYSTEM de Weber como una piedra de pizza, wok, plancha, parrilla para dorar, asador de aves de corral, ebelskiver o inserto de barbacoa coreana (se vende por分开ado). Cada option-ofrece OPPORTUNITADES ilimitadas para probing新模式 recetas.

B Termómetro incorporeal

Un termómetro duradero incorporedo en la tapa que permite supervisar fácilmente la temperatura de su parrilla.

c Gancho de la tapa

Dentro de la tapa de la parrilla hay un gancho en ángulo. Basta con deslizar la tapa a un lado y colgarla del bol.

D Soporte para la tapa TUCK-AWAY

El soporte para la taps TUCK-AWAY permite mover la tapa con calidad a un lado para comprobar la cocción o anadir carbón.

E Parrilla de cocclusion con bisagra

La parrilla con bisagra tiene una superficie en algunos lados que se levanta para permitir anadir combustible con calidad.

El conductor de cenizas de alta capacité completeness cerrado evita que las cenizas vuelen alrededor y se desende fácilmente para eliminar las cenizas de unaforma rápida y limpia.

6 Asa con ganchos para utensilios

El asaiene ganchos incorpados para.Ofrecer un lugar conveniente para colgar los utensilios.

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Asa con ganchos para utensilios - 1

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Asa con ganchos para utensilios - 2

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Asa con ganchos para utensilios - 3

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Asa con ganchos para utensilios - 4

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Asa con ganchos para utensilios - 5

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Asa con ganchos para utensilios - 6

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Asa con ganchos para utensilios - 7

Elija el lugarADEUCADO para asar a la parrilla

  • Use esta parrilla solamente en el exterior en un area bien ventilada. No la use en un garaje, edificio, pasillo cubierto ni en ninguna othera cerrada.
  • Mantenga la parrilla sobre una superficie segura y nivelada en todo momento.
  • No utilise la parrilla a menos de metro y medio de ningún material combustible. Los materiales combustibles incluyen, entreOthers, terrazas, patios y porches de madera o madera tratada.

Elija cuando carbún vegetal va a utiliser

La cantidad de carbón depende de lo que vaya a asar y del tiempo de la parrilla. Para asar trozos微量元素 y tiernos de comida que necessitan menos de 20 horas, consulute la tabla "Medicina yadicón de carbón para calor directo". Para asar cortes grandes de carne querequirecen 20mnutos o más de tiempo de asado, o alimentos delicados, consulte la tabla "Medicina yadicón de carbón para calor indirecto". Use la taza para carbón suministrada con la parrilla para medir la calidad apropiada de carbón. Para Obtener más detalles sobre la diferencia entre la cocción directa e indirecta, consulte la sección MÉTODOS DE ASADO A LA PARRILLA.

La prima nez que ase a la parrilla

Se recomienda calendar la parrilla ymantener el combustible al rojo vivo, con la tapa esta, durante al menos 30 Minutes antes de cocinar por primera vez.

Preparación de la parrilla para encenderla

  1. Retire la tapa y colóquela en elazo de la parrilla usingo el gancho de la tapa situado en la parte interior de la tapa, o en el soporte para la tapa TUCK-AWAY (dependiendo del modelo de la parrilla).
  2. Retire la parrilla de coccción (parte superior) de la parrilla. Para mayor comodidad,swithgue la parrilla de coccción en el bol,el panel trasero o la estructura de la parrilla por su asa curvada (una caractéctrica de algunos de nuestros parrillas) (A). Si su parrillaiene con la parrilla de coccción del GOURMET BBQ SYSTEM, retire primero el area desmontable del centro y, posteriormente, toda la parrilla de coccción.
  3. Retire la parrilla para carbón (en la parte inferior) y limpie las cenizas claras o trozos de carbón viejo del fondo del bol. El carbón requiere oxígeno para quemarse, asi que asegúrese de que nada obstruya los agujeros de ventilación. Para parrillas con sistemas de limpieza ONE-TOUCH, mueva el asa hacía delante y hacía進一步 para empujar las cenizas de la parte inferior de la parrilla al colector de ceniza (B).
  4. Si su parrilla tiene un conductor de ceniza estándar, suele el clip de la pata para retirar el conductor de ceniza (C) y bajo desecha las cenizas. Si su parrilla tiene un conductor de ceniza de alta capacité, apriete el asa del conductor de ceniza para soltarlo de la parrilla (D).
  5. Abra el agujero de ventilacion del bol moviendo el asa hasta el final a la derecha (E) o moviendo el asa hasta la posicion de abierto (F) (dependiendo del modelo de la parrilla).
  6. Vuelva a colocar la parrilla para carbón (en la parte inferior).

Note: Las instrucciones para usar el liquido de encendido se excluyeron deliberamente de esta guía del propietario. El liquido de encendido es suejo y Pride Transmitir un sabor químico a la comida, cuando que los cubitos de encendido (se venden por separado) no lo hace. Si decide utiliser liquido de encendido, siga las instrucciones del fabricante y no-agregue NUNCA liquido de encendido a un fuego ardiente.

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Preparación de la parrilla para encenderla - 1

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Preparación de la parrilla para encenderla - 2

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Preparación de la parrilla para encenderla - 3

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Preparación de la parrilla para encenderla - 4

Medicina y adicción de carbón para calor directo

*Al medir carbón vegetal en trozos, utilise la taza medidora de carbón suministrada con la parrilla.

Diámetro de la parrillaWEBER Briquetas de carbón vegetalBriquetas de carbón vegetalCarbón en trozos de haya*Carbón en trozos de podera mixta*
47 cm25 briquetas30 briquetas1 taza (0,56 kg)¾ de taza
57 cm30 briquetas40 briquetas1¾ de taza (0,98 kg)1¼zas
67 cm45 briquetas60 briquetas4 tazas (2,24 kg)2¾ de taza

Medicina y adicción de carbón para calor indirecto

*Al medir carbón vegetal en trozos, utilise la taza medidora de carbón suministrada con la parrilla.

Diámetro de la parrillaWEBER Briquetas de carbón vegetalBriquetas de carbón vegetalCarbón en trozos de haya*Carbón en trozos de madera mixta*
Briquetas para la primera hora (por lado)Briquetas paraañadir cada hora adicional (por lado)Briquetas para la primera hora (por lado)Briquetas paraañadir cada hora adacional (por lado)Carbón para la primera hora (por lado)Briquetas paraañadir cada hora adacional (por lado)Carbón para la primera hora (por lado)Briquetas paraañadir cada hora adacional (por lado)
47 cm10 briquetas4 briquetas15 briquetas7 briquetas½ taza (0,30 kg)1 puñado½ taza1 puñado
57 cm15 briquetas4 briquetas20 briquetas7 briquetas½ taza (0,30 kg)1 puñado½ taza1 puñado
67 cm20 briquetas6 briquetas30 briquetas8 briquetas¾ de taza (0,42 kg)1 puñado¾ de taza1 puñado

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Medicina y adicción de carbón para calor indirecto - 1

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Medicina y adicción de carbón para calor indirecto - 2

Encender el carbón usingo un encendedor para chimeneas

La forma más simple y completa de encender cualquier tipo de carbón es mediante un enceditor para chimeneas; en particular, el enceditor para chimeneas WEBER RAPIDFIRE (se vendé por separado). Consulte las precauiones y advertencias incluidas con el enceditor para chimeneas RAPIDFIRE antes de encenderlo.

  1. Ponga una cuantas hojas de papel de periodico arrugado en la parte inferior del encendedor para chimeneas y colocuelo en la parrilla para carbón (A); o ponga uno cuando cubitos de encendido en el centro de la parrilla para carbón y colocque el encendedor para chimeneas sobre ellos (B).
  2. Llene con carbón el encendedor para chimeneas (C).
  3. Encienda los cubitos de encendido o el periodico a工程技术 de los agujeros del costo del encendedor para chimeneas (D).
  4. Deje el encendedor para chimeneas en su sitio hasta que el carbón está totalmente encendido. El carbón está totalmente encendido cuando está cubierto con una capa de ceniza blanca.

Note: Los cubitos de encendido realizados deben consumirse totalmente y el carbónDebe quedar incinerado antes de colocar los alimentos en la parrilla. Anteles de comenizar a cocinar, verifique que el combustible está recubierto de cenizas.
5. Una vez que el carbón está Completely encendido, pase a las siguientes páginas para Obtener instrucciones sobre la forma de preparar el carbón y comenzar a cocinar según su método de coccción deseado (metodo directo o indirecto).

Encender el carbón con cubitos de encendido

  1. Construya una piramide de carbón en el centro de la parrilla para carbón (parte inferior) e introduzca un par de cubitos de encendido (se venden por separado) bajo de la piramide (E).
  2. Usando una cerilla larga o encendedor, enciendos cubitos de encendido. Los cubitos de encendido encenderan el carbón.
  3. Espere a que el carbón está totalmente encendido. El carbón está totalmente encendido cuando está cubierto con una capa de peniza blanca.

Note: Los cubitos de encendido realizados deben consumirse totalmente y el carbon de queear incinerado antes de colocar los alimentos en la parrilla. Antes de comenizar a cocinar, verifique que el combustible está recubierto de cenizas.
4. Una vez que el carbón está Completely encendido, pase a las siguientes páginas para Obtener instrucciones sobre la forma de preparar el carbón y comenzar a cocinar según su método de coccción眼看 (metodo directo o indirecto).

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Encender el carbón con cubitos de encendido - 1

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Encender el carbón con cubitos de encendido - 2

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Encender el carbón con cubitos de encendido - 3

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Encender el carbón con cubitos de encendido - 4

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Encender el carbón con cubitos de encendido - 5

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Encender el carbón con cubitos de encendido - 6

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Encender el carbón con cubitos de encendido - 7

Asar con calor directo

Utilice el método directo para los trozosPEGUEs y tiernos de comida que necessitan menos de 20 instantos para cocinarse, tales como:

Hamburguesas
Filetes de carne
Chuletas
Pinchos morunos
- Trozos de pollo sin hues
Filetes de pescado
Marisco
- Verduras en rodajas

Con el calor directo, el fuego está justo bajo de la comida (A). Dora las superficies de los alimentos, desarrollando sabores, textura y caramelizacion deliciosa al mesmo tiempo que cocina la comida del todo hasta el centro.

El fuego directo genera calor tanto radiante como conductivo. El calor radiante del carbón cocina rápidamente la superficie de la comida más cercana a él. Al misismo tiempo, el fuego calienta las barras de la parrilla de cocation, que conducce el calor directamente a la superficie del alimento y createñas inconfundibles y encantadoras marcas de la parrilla.

Preparación del carbón para el calor directo

  1. Use siempre manoplas o guantes de barbacoa con nivel 2 o superior de resistencia al calor por contacto según la norma EN 407 durante el uso de su parrilla de carbón.
    Note: La parrilla, incluidos el asa y las asas del regulator de tiro / agujeros de ventilacion, se calentará. Asegürese de usar manos o guantes de barbacoa para evaporar quemarse las manos.
  2. Después de que el carbón está totalmente encendido, repartalo uniformamente por toda la parrilla para carbón conunas pinzas largas (B).
  3. Colque la parrilla de cocción.
  4. Ponga la tapa en la parrilla.
  5. Abra el regulador de tiro de la tapa (C).
  6. Precaliente la parrilla de 10 a 15 horas aproximamente.
  7. Una vez que la parrilla de coccción está precalentada, usingo un cepillo de cerdas de acero inoxidable para parrillas, limpie la parrilla de cocccion (D).

Note: Use an cepillo de cerradas de acero inoxidable para parrillas. Cambie el cepillo si incluena cerradas suetas en la parrilla de cocciencia o en el cepillo.

  1. Abra la tapa y colocque los alimentos en la parrilla.
  2. Ponga la tapa en la parrilla. Consulte la receta para ver los tiempos de cocccion recommendados.

Note: Al retiring la tapa de la parrilla durante la cocción, levántela por un Lawyers, en lugar de recta hacía arriba. Si la levanta de forma recta hacía arriba pueda create succion y arrastrar las cenizas sobre la comida.

Cuando termine de cocinar...

Cierre el regulador de tiro de la tapa y los agujeros de ventilación del bol para extinguir el carbón.

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Cuando termine de cocinar... - 1

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Cuando termine de cocinar... - 2

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Cuando termine de cocinar... - 3

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Cuando termine de cocinar... - 4

Asar con calor indirecto

Utilice el método indirecto para los cortes de carne más grandes que requieren 20 Minutes o más de tiempo de asado, o para los alimentos tan delicados que la exposión directa al calor los secaría o los quemarias, tales como:

  • Asados
  • Trozos de carne de ave con hues
  • Pescado entero
    Filetes de pescado delicados
  • Pollos enteros
    Pavos
    Costillas

El calor indirecto también se pueda usar para el acabado de los alimentos más gruesos o cortes con hueso que se han soasado o dorado primero con calor directo.

Con calor indirecto, el calor está a también lados de la parrilla, o hacía un lado de la parrilla. La comida se coloca sobre la parte no encendida de la parrilla de coccción (A).

El calor radiante y conductor siguen siendo factores, pero no son tan intensos durante la cocción indirecta. Sin embargo, si se cierra la tapa de la parrilla como debser, hay othero tipo de calor generado: calor por convecction. El calor sube, se refleja en la tapa y superficies interiores de la parrilla y circula para cocinar lentamente los alimentos de manera uniforme por todos los lados.

El calor por convecction no dora la superficie de los alimentos de la forma que lo hace el calor radiante y conductor, sino que cocina mas suavamente hasta el centro como el calor en unorno.

Preparación del carbón para el calor indirecto

  1. Use sempre manoplas o guantes de barbacoa con nivel 2 o superior de resistencia al calor por contacto según la norma EN 407 durante el uso de su parrilla de carbón.

Note: La parrilla, incluidas las asas, el regulator de tiro de la tapa y los agujeros de ventilacion, se calentaran. Asegürese de usar manoplas o guantes de barbacoa para evitar quemarse las manos.
2. Después de que el carbón está totalmente encendido, conunas tenazas largas, colque el carbón para que quede a un lado de la comida (B). Situé el carbón en los lados del bol opuestos a las asas (C), ya sea directamente sobre la parrilla para carbón o en las barras para carbón o en las CHAR-BASKETS si se está usingo. Se pueda colocar una bandeja para goteo entre el carbón para recoger los goteos.

USO DE LAS BARRAS PARA CARBON:

Alinee la parrilla para carbón deforma que los alambres de acero yavan através de la caldera de asa a asa.A continuación, coloco las barras para carbón de forma que se enganchen en los alambres rectos del exterior de la parrilla para carbón. La parte delantera de las barras para carbóndebeselizarse sobre el cuarto alambre de la parrilla para carbón y hacer click al encajarse en su situ (D).

  1. Colque la parrilla de cocclusion.
  2. Ponga la tapa en la parrilla. Si su parrilla tiene un termómetro, colque siempre la tapa deforma que el termómetro no quede por encima del carbón donde estária expuesto al calor directo (E).

  3. Abra el regulador de tiro de la tapa.

  4. Precaliente la parrilla de 10 a 15 horas aproximamente.
  5. Una vez que la parrilla de coccción está precalentada, usingo un cepillo de cerdas de acero inoxidable para parrillas, limpie la parrilla de cocccion.

Note: Use a cepillo de cerradas de acero inoxidable para parrillas. Cambie el cepillo si encontrarca cerradas sueltas en la parrilla de cocciencia o en el cepillo.

  1. Abra la tapa y colque los alimentos en la parrilla.
  2. Ponga la tapa en la parrilla. Consulte la receta para ver los tiempos de cocccion recommendados.

Note: Al retiring la tapa de la parrilla durante la cocción, levántela por un lado, en lugar de recta hacía arriba. Si la levanta de forma recta hacía arriba puede create succion y arrastrar las cenizas sobre la comida.

Cuando termine de cocinar...

Cierre el regulador de tiro de la tapa y los agujeros de ventilación del bol para extinguir el carbón.

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Cuando termine de cocinar... - 1

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Cuando termine de cocinar... - 2

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Cuando termine de cocinar... - 3

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Cuando termine de cocinar... - 4

WEBER PERFORMER GBS - 51592 - Cuando termine de cocinar... - 5

Use guantes

Use siempre manoplas o guantes de barbaco con nivel 2 o superior de resistencia al calor por contacto según la norma EN 407 durante el uso de su parrilla de carbón. Los agujeros de ventilación, el regulator de tiro, las asas y el bol se calientan durante el proceso de asar a la parrilla, asi que asegúrese de mantener las manos y los antebrazos protegidos.

No use liquido de encendido

Evite usar liquido de encendido, ya que pueda dar un sabor químico a sus alimentos. Los encendedores para chimeneas (se venden por separado) y los cubitos de encendido (se venden por separado) son unaforma mucho más limpia y eficaz de encender el carbón.

Precaliente la parrilla

Precalentar la parrilla con la tapa cerrada durante 10 a 15 instantos prepara la parrilla de cocción. Con todo el carbón al rojo vivo, la temperatura debajo de la tapaDebeURTAR a 260^. El calor sueña los trocitos de comida que@cuelgan sobre la parrilla de cocción, por lo que son faciles de quitar con un cepillo de cerdas de acero inoxidable para parrillas. Precalentar la parrilla calienta la parrilla de cocción lo suficiente como para dorarcorrectamente y también ayud a evacitar que los alimentos se peguen a la parrilla de cocción.

Note: Use un cepillo de cerdas de acero inoxidable para parrillas. Cambie el cepillo si encontrarca cerdas sueltas en la parrilla de cocccion o en el cepillo.

Ponga aceite en la comida, no en la parrilla de coccción

El aceite evita que la comida se pegue y también anánde sabor y humedad. Cepillar o rociar ligeramente la comida con aceite funciona mejor que cepillar la parrilla de coccción.

Mantenga el flujo del aire

El fuego de carbón necesita aire. La tapa debe estar cerrada el mayor tiempo posible, pero el regulador de tiro de la tapa y los agujeros de ventilación del bol deben estar abiertos. Quite las cenizas de la parte inferior de la parrilla con regularidad para evaporar que se bloqueen los agujeros de ventilación.

Coloque la tapa

Por cuatro razones importantes, la tapa debe estar cerrada el mayor tiempo possible.

  1. Mantiene la parrilla de cocción lo bastante caliente como para dorar los alimentos.
  2. Acelera el tiempo de coccción y evita que los-alimentos se sequen.
  3. Atrapa el ahumado que se desarrolla cuando la grasa y los jugos se vaporizan en la parrilla.
  4. Evita que aparezcan llamaradas al limitar el oxigeno.

Domine la llama

Las llamaradas ocurren, lorial es buena, ya que doran la superficie de lo que está asando; sin embargo,demasiadasllamaradaspuede quemar la comida.Tenga la tapacerrada el mayor tiempo possible. Estolimita lacantidad de oxigeno en el interior de la parrilla, lo que ayudara a apagar lasllamaradas.Si lasllamas seponen fauna de control, pase la comida a calor indirectotemporalmente hasta que desaparezcan.

Controle el tiempo y la temperatura

Si va a asar en un clima más frío o en unaaltitude mayor, el tiempo de coccción sera más largo. Si el viento sopla con fuerza, elevará la temperatura de la parrilla de carbon, por lo que deben estar siempre cerca de la parrilla y recordar mantener la tapa cerrada lo más possible para que el calor no se escape.

Congelada o fresca

Tanto si está asando alimentos congelados como frescos, siga las instrucciones de seguridad del paquete y cocine siempre a la temperatura interna recomendada. Los alimentos congelados necessitarán más tiempo para asarse y pueda que haya queañadir más combustible en función del tipo de comida.

Manténgala limpia

Sigaunascuantas instruetionesbasicas de mantenimiento para que su parrilla este en buena conditiones y asemejordurate muchos años.

  • Para tener un flujo de aire adecuado y asar mejor a la parrilla, elimine las cenizas acumuladas y el carbón viejo del fondo de la caldera y del colector de cenizas antes de su uso. Asegúrese de que todo el carbón está Completely extinguido y la parrilla está fria antes de hacerlo.
  • Tal vez observe copos "como de pintura" en el interior de la tapa. Durante el uso, los vapeores de grasa y humano se oxidan lentamente en carbono y se deposan en el interior de la tapa. Cepille la grasa carbonizada del interior de la tapa con un cepillo de cerdas de acero inoxidable para parrillas. Para minimizar aún más la acumulación, la parte inferior de la tapa se pueda limpar con una toalla de papel antes de la cocción cuando la parrilla está/aún tibia (no caliente).
  • Si somete la parrilla a un entorno especialmente duro, tendrá que limpiar el exterior con más Frequencia. La lluvia acida, los productos químicos y el agua salada peuvent hacer que aparezca la oxidación superficial. Weber recomienda limpiar la parte exterior de la parrilla con agua tibia y jabón. A continuación, aclare y seque a fondo.
  • No utilise objetos punzantes o abrasivos para limpar las superficies de la parrilla.

Los tiempos de coccción de la carne de ternera y de cordero realizan la definacion de la USDA de medio punto de coccción, a menos que se indique lo contrario. Los cortes, grossores, pesos y tiempos de asado se proportionsionan como orientacion. Factores como la alto, el viento y la temperatura exterior能把 afectar los tiempos de coccción.

Visite www.weber.com para Obtener recetas y consejos para asar a la parrilla.

Grosor / PesoTiempo total aproximado de asado
CARNE ROJAFilete: Filetes de ternera al estilo New York, bistec, entrecot, chuletón y fillet mignon (solomillo)grosor de 2 cm4 a 6关键时刻 con calor alto directo
grosor de 2,5 cm6 a 8关键时刻 con calor alto directo
grosor de 5 cm14 a 18关键时刻 dorar de 6 a 8关键时刻 con calor alto directo y asar de 8 a 10关键时刻 con calor alto indirecto
Filetes de falda0,7 kg a 1 kg grosor de 2 cm8 a 10关键时刻 con calor medio directo
Hamburguesa de carne picadagrosor de 2 cm8 a 10关键时刻 con calor medio directo
Solomillo1,4 kg a 1,8 kg45 a 60关键时刻 15关键时刻 con calor medio directo y asar de 30 a 45关键时刻 con calor medio indirecto
CERDOSalchicha Bratwurst: frescasalchicha de 85 g20 a 25关键时刻 con calor bajo directo
Chuleta: sin hues o con huesoGrosor de 2 cm6 a 8关键时刻 con calor alto directo
grosor de 3 a 4 cm10 a 12关键时刻 dorar 6关键时刻 con calor alto directo y asar de 4 a 6关键时刻 con calor alto indirecto
Costillas: costillitas, costillas1,4 kg a 1,8 kg1½ a 2 horas con calor medio indirecto
Costillas: al estilo "country", con hueso1,4 kg a 1,8 kg1½ a 2 horas con calor medio indirecto
Solomillo0,5 kg30关键时刻 dorar 5关键时刻 con calor alto directo y asar 25关键时刻 con calor medio indirecto
AVESPechuga de pollo: sin hueso, sin piel170 g a 227 g8 a 12关键时刻 con calor medio directo
Muslo de pollo: sin hueso, sin piel113 g8 a 10关键时刻 con calor medio directo
Trozos de pollo: con hueso, variados85 g a 170 g36 a 40关键时刻 6 a 10关键时刻 con calor bajo directo, 30关键时刻 con calor medio indirecto
Pollo: entero1,8 kg a 2,25 kg1 a 1¼ horas con calor medio indirecto
Gallineta0,7 a 0,9 kg60 a 70关键时刻 con calor medio indirecto
Pavo: entero, sin relleno4,5 kg a 5,5 kg2 a 2½ horas con calor medio indirecto
PESCAOS Y MARISCOsPescado, filete o bistec: mero, pargo, salmón, lubina, pez espada, atúngrosor de 0,6 cm a 1,25 cm3 a 5关键时刻 con calor medio directo
grosor de 2,5 cm a 3 cm10 a 12关键时刻 con calor medio directo
Pescado: entero0,5 kg15 a 20关键时刻 con calor medio indirecto
1,4 kg30 a 45关键时刻 con calor medio indirecto
Gambas14 g2 a 4关键时刻 con calor alto directo
VERDURASEspárragos1,25 cm de diámetro6 a 8关键时刻 con calor medio directo
Maízen mazorca25 a 30关键时刻 con calor medio directo
desvainado10 a 15关键时刻 con calor medio directo
Chamiñonesshiitake o de botón8 a 10关键时刻 con calor medio directo
portobello10 a 15关键时刻 con calor medio directo
Cebollascortadas a la mitad35 a 40关键时刻 con calor medio indirecto
rodajas de 1,25 cm8 a 12关键时刻 con calor medio directo
Patatasenteras45 a 60关键时刻 con calor medio indirecto
rodajas de 1,25 cm9 a 11关键时刻, dar un hervor durante 3关键时刻 y asar a la parrilla de 6 a 8关键时刻 con calor medio directo

Asegürese de que los alimentos quepan en la parrilla con la tapa bajo,øjando aproximadamente 2,5 cm de espacio entre la comida y la tapa.

Consejos para cocinar

  • Ase filetes de carne, filetes de pescado, trozos de pollo sin hues y verduras utilizando el método directo durante el tiempo que se indica en la tabla (o hasta el punto de coccción deseado) dándoles la vuelta una vez, a la mitad del tiempo de asado.
  • Ase carne, aves enteras, trozos de ave con hueso, pescado entero y cortes más gruesos utilizingo el método indirecto durante el tiempo que se indica en la tabla (o hasta que un termómetro de lectura instantánea registre la temperatura interna deseada).
  • Antes deURTar,deje que la carne,los cortes mas grandes de carne y las chuletas y filetes gruesos reposen de 5 a 10 instantos despues de la coccion. La temperatura interna de la carne aumento de 5 a 10 grados durante este tiempo.
  • Para un sabor ahumado adicular, considere añadir virutas o trozos de madera (remojados en agua durante al menos 30 Minutes y escurridos) o hierbas frescas humedecidas como romero, tomillo o laurel. Coloque la madera o las hierbas humedes directamente sobre lasbrasas, solo antes de empezar a cocinar.
  • Descongele los alimentos antes de asarlos. De lo contrario, permita un mayor tiempo de coccción si está cocinando alimentos congelados.

Consejos de seguridad alimentaria

  • No descongele la carne, el pescado ni las aves a temperatura ambiente. Descongele en la nevera.
  • Lávese bien las manos con agua caliente y jabón antes de comenzar cualquier preparación de comida y después de Manipular carne fresca, pescado y aves de corral.
  • No ponga nunca alimentos cocinados en el mismo Plato donde estuvieron los alimentos crudos.
  • Lave todos los platos y utensilios de cocina que hayan estado en contacto con carne cruda o pescado con agua con jabón caliente y=enjuague.

Sistema de limpeza ONE-TOUCH:

5 anos, contra ferrugem/aberturas

Componentes de plástico:

ISENÇOÉS DE RESPONSABILIDADE

E Sistema de limpeza ONE-TOUCH

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WEBER

Modelo : PERFORMER GBS - 51592

Categoría : Parilla