Summit Kamado E6 - Parilla WEBER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Summit Kamado E6 WEBER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Summit Kamado E6 - WEBER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Summit Kamado E6 de la marca WEBER.
MANUAL DE USUARIO Summit Kamado E6 WEBER
No tire esta guía. La presente guía del propietario contiene información importante sobre peligros, advertencias y precauciones. Encontrará las instrucciones de armado en la guía de armado. ¡No use el asador en interiores! Visite weber.com, seleccione su país de origen y registre su asador hoy mismo.26 SEGURIDAD El incumplimiento de las instrucciones relativas a los PELIGROS, ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES contenidas en la presente guía del propietario podría causar lesiones graves o muertes, u originar un incendio o explosión que resultara en daños materiales. PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, provocará muertes o lesiones graves. m El uso de este asador solo debe tener lugar al aire libre, en áreas bien ventiladas. Se prohíbe el uso en garajes, edificios, pasajes cubiertos, tiendas de campaña y otras áreas cerradas, así como debajo de techos combustibles. m Este asador no ha sido diseñado para usarse como calentador y no debe emplearse jamás como tal. m Mantenga el área destinada a la preparación de alimentos libre de vapores y líquidos inflamables, como gasolina, alcohol, etc., así como de materiales combustibles. m No use gasolina, alcohol ni ningún otro líquido de alta volatilidad para encender el carbón. En caso de uso de líquido de encendido para carbón (no recomendado), limpie todo el líquido que haya podido escapar por las ventilas del cuerpo del asador antes de encender el carbón. m No agregue líquido de encendido para carbón ni carbón impregnado en líquido de encendido para carbón sobre carbón encendido o caliente. Tape el líquido de encendido después de usarlo y colóquelo a una distancia segura del asador. m Si la grasa liberada por los alimentos llegara a provocar un incendio, mantenga la tapa del asador cerrada hasta que las llamas se extingan. m Este asador no debe ser usado jamás por niños. Algunas piezas del asador al alcance del usuario pueden estar muy calientes. Los niños y mascotas deben mantenerse alejados durante el uso del asador. m No coloque la funda del asador ni ningún otro objeto inflamable dentro o encima del espacio de almacenamiento localizado debajo del mismo durante el uso del asador o mientras este se encuentre caliente. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar muertes o lesiones graves. m El asador no debe dejarse desatendido ni desplazarse estando en funcionamiento. m No use el asador si no están instaladas todas las partes. El asador debe ser armado adecuadamente de acuerdo con las instrucciones de armado. Un armado incorrecto puede dar lugar a situaciones peligrosas. m No instale este modelo de asador en una estructura empotrada o móvil. m ¡ADVERTENCIA! No use este asador en espacios cerrados y/o habitables (como casas, tiendas de campaña, remolques de auto, casas móviles o embarcaciones). Peligro de muerte por inhalación de monóxido de carbono. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas. m No retire las cenizas hasta que se haya apagado y extinguido completamente todo el carbón y el asador esté frío. m Forrar el cuerpo del asador con papel de aluminio puede dificultar la circulación de aire. En su lugar, use una bandeja para escurrimientos para recoger los jugos expulsados por la carne al cocinarla indirectamente o al ahumarla. m No guarde el asador hasta que las cenizas y el carbón se hayan apagado por completo. m Este asador de gas no ha sido diseñado para uso comercial. m No use agua para controlar las llamaradas ni para apagar el carbón. m No use el asador si sopla viento fuerte. m Apague el carbón cuando haya terminado de cocinar. Para apagarlo, cierre la ventila del cuerpo, la tapa y el regulador RAPIDFIRE.
PROPUESTA 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
m ADVERTENCIA: Las sustancias derivadas de la combustión que genera este producto durante su uso contienen químicos que el estado de California considera cancerígenos y causantes de defectos congénitos u otros daños reproductivos. m ADVERTENCIADE LA PROPUESTA 65: La manipulación de las piezas de bronce que contiene este producto expone al usuario al contacto con plomo, un elemento químico que, según el estado de California, provoca cáncer, defectos de nacimiento y otras lesiones reproductivas. Lávese las manos después de manipular este producto. m No use el asador sin el cenicero instalado. m No se incline sobre el asador durante el encendido o la preparación de alimentos si la tapa está abierta. m Use manoplas o guantes para asar resistentes al calor en todo momento durante el uso del asador. m Use herramientas apropiadas, equipadas con mangos largos y resistentes al calor. m Proceda con precaución al usar el asador. Estará muy caliente tanto durante la preparación de alimentos como al limpiarlo, por lo que no debe quedar desatendido en ningún momento. m Este asador alcanza temperaturas muy elevadas y no debe transportarse durante el funcionamiento. m No apoye las manos ni los dedos en el borde delantero del cuerpo mientras el asador esté caliente o la tapa esté abierta. m El consumo de alcohol, medicamentos (bajo supervisión médica o no) y drogas ilegales puede afectar a la capacidad del usuario para armar, trasladar, guardar y usar el asador correctamente y con seguridad. m Coloque siempre el carbón encima de la rejilla de combustible. No lo coloque directamente en el fondo del cuerpo ni en la placa difusora. m El asador deberá limpiarse a fondo de forma periódica. m No vierta carbón caliente en lugares de paso o en los que hacerlo represente un riesgo de incendio. No deseche las cenizas ni el carbón antes de que se hayan apagado por completo. m Al cocinar, el asador debe permanecer sobre una superficie nivelada y estable, en una zona libre de materiales combustibles. m Revise periódicamente si sus cepillos para parrillas presentan cerdas sueltas o un desgaste excesivo. Sustituya los cepillos si encuentra cerdas desprendidas en las parrillas de cocción o en los mismos cepillos. WEBER recomienda adquirir nuevos cepillos para parrillas con cerdas de acero inoxidable al principio de cada primavera. m No use prendas con mangas sueltas o vaporosas durante el encendido y el uso del asador. m Nunca toque la parrilla de cocción, la rejilla de combustible, la placa difusora, las cenizas, el carbón ni el asador para verificar si están calientes. m Este asador WEBER no ha sido diseñado para su instalación en el interior o encima de vehículos recreativos y/o embarcaciones. m No use líquidos de encendido, gasolina, alcohol ni ningún otro fluido altamente volátil para encender o volver a encender el carbón.27 GARANTÍA ÍNDICE 4 Armado 26 Seguridad 27 Garantía 28 Sistema de asado 29 Características 30 Antes del encendido Elección de un lugar apropiado para asar Elección de la cantidad de carbón La primera vez que use el asador Preparación del asador para el encendido 31 Encendido del carbón Encendido del carbón usando un encendedor de carbón Encendido del carbón usando cubos de encendido Encendido del carbón usando CHAR-BASKETS 32 Métodos de asado Fuego directo Fuego indirecto Ahumado 35 Trucos y consejos para cocinar a la parrilla con éxito 36 Mantenimiento 37 Refacciones
Gracias por adquirir un producto WEBER. Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067, EE.UU. (en adelante, “WEBER”), se enorgullece de fabricar productos seguros, duraderos y confiables. WEBER ofrece esta Garantía Voluntaria sin costo adicional. Aquí encontrará la información que necesitará si su producto WEBER requiere reparación, en el caso improbable de que sufra una falla odefecto. Según la legislación en vigor, el cliente posee diversos derechos en caso de que el producto resulte defectuoso. Tales derechos incluyen desempeño complementario o sustitución, rebaja del precio de compra y compensación. En la Unión Europea, por ejemplo, esto constituye una garantía legal de dos años a partir de la fecha de entrega del producto. Las cláusulas de esta Garantía no afectan a tales derechos legales ni a ningún otro. De hecho, esta Garantía proporciona al Propietario derechos que van más allá de los que confiere la garantía legal.GARANTÍA VOLUNTARIA DE WEBERWEBER garantiza al comprador del producto WEBER (o, en caso de regalo o situación promocional, la persona para la que haya sido adquirido como regalo o artículo promocional) que este se encontrará libre de defectos de materiales y mano de obra durante el período de tiempo especificado a continuación, siempre que el armado y uso del mismo tengan lugar de acuerdo con el Manual del Propietario que lo acompaña. (Nota: En caso de pérdida o extravío del Manual del Propietario del producto WEBER, es posible descargar un reemplazo en www.weber.com o el sitio web correspondiente al país de residencia del Propietario). En las condiciones de uso y mantenimiento típicas de viviendas o departamentos unifamiliares normales y privados, WEBER acepta, en el marco de esta Garantía, reparar o sustituir las piezas defectuosas dentro de los períodos de tiempo correspondientes y según las limitaciones y exclusiones indicadas a continuación. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN APLICABLE, ESTA GARANTÍA SÓLO SERÁ VÁLIDA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y NO PODRÁ TRANSFERIRSE A POSTERIORES PROPIETARIOS, EXCEPTO EN CASO DE REGALO O ENTREGA COMO ARTÍCULO PROMOCIONAL, SEGÚN LO DESCRITO ANTERIORMENTE.RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO BAJO ESTA GARANTÍAA fin de asegurar la debida cobertura de la Garantía, es importante (aunque no obligatorio) registrar el producto WEBER en www.weber.com o el sitio web correspondiente al país de residencia del Propietario. Deben conservarse el recibo y/o la factura de compra originales. Al registrar el producto WEBER, se confirma la cobertura de la Garantía y se establece un vínculo directo con WEBER que el fabricante puede usar si necesita ponerse en contacto con el Propietario.La Garantía anterior sólo será válida si el Propietario cuida razonablemente del producto WEBER de acuerdo con las instrucciones de armado, las instrucciones de uso y las indicaciones de mantenimiento preventivo descritas en el Manual del Propietario que lo acompaña, a menos que el Propietario pueda demostrar que la falla o el defecto no tiene relación con el incumplimiento de tales obligaciones. Si el producto se instala en una zona costera o cerca de una alberca, el lavado y enjuague periódicos de las superficies exteriores se considerarán parte del mantenimiento, según lo descrito en el Manual del Propietario.GESTIONES EN GARANTÍA Y SITUACIONES NO CUBIERTASSi cree que tiene una pieza cubierta por esta Garantía, contacte con el servicio de atención al cliente de WEBER usando la información de contacto disponible en nuestro sitio web (www.weber.com o el sitio web correspondiente a su país de residencia). Luego de llevar a cabo las investigaciones que correspondan, WEBER reparará o sustituirá (a decisión propia) la pieza defectuosa cubierta por esta Garantía. En caso de que la reparación o sustitución no sea posible, WEBER podrá (a decisión propia) reemplazar el asador en cuestión por otro nuevo de igual o mayor valor. WEBER podría solicitarle que devuelva las piezas afectadas para su inspección (deberá cubrir los gastos de transporte).Esta Garantía no cubre piezas dañadas, deterioradas, decoloradas y/u oxidadas por motivos de los que WEBER no sea responsable y tengan su origen en:• Abuso, mal uso, alteración, modificación, uso indebido, vandalismo, negligencia, armado o instalación incorrectos, u omisión al llevar a cabo las labores normales y rutinarias de mantenimiento.• Insectos y roedores.• Exposición a atmósferas salinas y/o fuentes de cloro, como albercas o tinas calientes/spas.• Condiciones meteorológicas severas, como granizo, huracanes, terremotos, tsunamis o temporales, tornados o grandes tormentas.El uso y/o la instalación de piezas no fabricadas por WEBER en el producto WEBER es motivo de invalidación de esta Garantía, que no cubrirá los daños que resulten de tales acciones. Toda conversión de un asador de gas no autorizada por WEBER y llevada a cabo por un técnico autorizado por WEBER dará lugar a la invalidación de esta Garantía.PERÍODOS DE GARANTÍA DEL PRODUCTOTazón, tapa y sección central: 10años sin agrietamiento por corrosión/quemaduraSistema de limpieza ONE-TOUCH: 5años sin agrietamiento por corrosión/quemaduraComponentes de plástico: 5años, excepto desvanecimiento o decoloraciónResto de las piezas: 2añosEXENCIONES DE RESPONSABILIDADAPARTE DE LAS GARANTÍAS Y EXENCIONES DESCRITAS COMO PARTE DE ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA, NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS O DECLARACIONES VOLUNTARIAS DE RESPONSABILIDAD EXPLÍCITAS, MÁS ALLÁ DE LA RESPONSABILIDAD LEGAL APLICABLE A WEBER. ASIMISMO, LA PRESENTE DECLARACIÓN DE GARANTÍA NO LIMITA NI EXCLUYE AQUELLAS SITUACIONES O RECLAMACIONES DE LAS QUE WEBER DEBA HACERSE RESPONSABLE SEGÚN PRESCRIPCIÓN LEGAL.NO SE CONSIDERARÁ VÁLIDA NINGUNA OTRA GARANTÍA UNA VEZ VENCIDA ESTA GARANTÍA. WEBER NO ASUMIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA (INCLUIDAS LAS “GARANTÍAS AMPLIADAS”) OFRECIDA POR NINGUNA PERSONA, DISTRIBUIDOR O AGENTE COMERCIAL, EN RELACIÓN CON NINGÚN PRODUCTO. EL ÚNICO OBJETO DE ESTA GARANTÍA ES LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE LA PIEZA O EL PRODUCTO EN CUESTIÓN.ESTA GARANTÍA VOLUNTARIA NO CUBRIRÁ EN NINGÚN CASO IMPORTES ECONÓMICOS SUPERIORES AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO WEBER ADQUIRIDO. EL USUARIO ASUME EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD DERIVADOS DE AQUELLAS PÉRDIDAS, DAÑOS O LESIONES SUFRIDOS POR AQUEL Y SU PROPIEDAD Y/U OTRAS PERSONAS Y SUS PROPIEDADES QUE SE DERIVEN DEL MAL USO O ABUSO DEL PRODUCTO, O DE NO RESPETAR LAS INSTRUCCIONES INCLUIDAS EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO QUE LO ACOMPAÑA.LAS PIEZAS Y ACCESORIOS SUSTITUIDOS EN EL MARCO DE ESTA GARANTÍA GOZARÁN DE UN PERÍODO DE GARANTÍA EQUIVALENTE AL TIEMPO RESTANTE DEL PERÍODO DE GARANTÍA ORIGINAL INDICADO ANTERIORMENTE.ESTA GARANTÍA SÓLO ES VÁLIDA PARA EL USO EN VIVIENDAS O DEPARTAMENTOS UNIFAMILIARES PRIVADOS, NO ASÍ PARA ASADORES WEBER DESTINADOS AL USO EN INSTALACIONES COMERCIALES, COMUNITARIAS O MULTIUNITARIAS, COMO RESTAURANTES, HOTELES, COMPLEJOS TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA.PUEDE SER QUE WEBER MODIFIQUE EL DISEÑO DE SUS PRODUCTOS CADA CIERTO TIEMPO. NINGUNA DE LAS ESTIPULACIONES QUE CONTIENE ESTA GARANTÍA DEBE CONSIDERARSE CONSTITUYENTE DE UNA OBLIGACIÓN POR PARTE DE WEBER DE INCORPORAR TALES CAMBIOS DE DISEÑO A PRODUCTOS FABRICADOS ANTERIORMENTE; DEL MISMO MODO, LA APLICACIÓN DE TALES CAMBIOS NO CONSTITUIRÁ UNA ADMISIÓN DEL CARÁCTER DEFECTUOSO DE LOS DISEÑOS ANTERIORES.Weber-Stephen Products LLC Centro de atención al cliente 1415 S. Roselle Road Palatine, IL 60067 EE. UU.Para adquirir piezas de repuesto, llama al teléfono: 1-800-446-1071Para compras hechas en México / Para garantía acudir / Importado por: Weber-Stephen Products S.A. de C.V. Anatole France 139-139AColonia. Polanco III SeccionDel. Miguel Hidalgo Ciudad de MéxicoC.P. 11540 RFC: WPR030919-ND4Para partes de repuesto llame a: 01800-00-WEBER (93237)Para hacer efectiva esta garantía es necesario llame por teléfono a los números indicados en este apartado o presentarse en los establecimientos autorizados por WEBER. Para hacer efectiva esta garantía no pueden exigirse otros requisitos más que la presentación del producto, la garantía vigente y comprobante de venta. Visite www.weber.com, seleccione su país de residencia y registre hoy mismo su asador.28
Su asador de carbón fue creado pensando en todos los detalles. Los asadores WEBER se diseñan para que el usuario no tenga que preocuparse jamás por las llamaradas, las áreas calientes y frías, ni la comida quemada. Puede esperar un funcionamiento y control excelentes, y resultados extraordinarios siempre.
Cuerpo y tapa El cuerpo y la tapa, de doble pared y aislados por aire, conservan el calor durante más tiempo para prolongar la cocción y mantener la temperatura bajo control. La exclusiva forma de bola del asador de carbón SUMMIT le permite cocinar realmente por convección.
Reguladores y ventilas Uno de los factores más determinantes a la hora de cocinar con carbón es el aire. Cuanto más aire atraviesa un asador, más arde el fuego (hasta un cierto punto), provocando que el carbón se consuma mucho más rápido. La ventila del cuerpo, ubicada en la parte inferior del asador, debe permanecer abierta al cocinar a la parrilla o en la posición de ahumado al ahumar. El regulador superior se utiliza para controlar la temperatura dentro del asador; no obstante, este nunca debe cerrarse completamente.
Parrilla de cocción Fabricada en acero inoxidable de alta resistencia, la parrilla de cocción le ofrece espacio en abundancia para cocinar sus platos favoritos.
Placa difusora La placa difusora de acero inoxidable se usa para mantener constante la temperatura, dirigir el calor hacia los alimentos y rodearlos de humo. Siempre se usa al ahumar. No obstante, también se puede usar para maximizar el espacio de cocción al cocinar indirectamente.
Rejilla de combustible La rejilla de combustible está diseñada para soportar el calor generado por el carbón encendido. Hecha de acero de uso rudo, esta durable rejilla no se deformará ni sufrirá efectos de la combustión. La rejilla se puede colocar en una posición elevada del cuerpo para cocinar a la parrilla y en otra más baja para ahumar.
Sistema de limpieza ONE-TOUCH El sistema de limpieza de acero inoxidable ONE-TOUCH convierte la limpieza en un sencillo proceso. Con solo mover la palanca hacia atrás y hacia delante, las tres aspas del cuerpo transfieren las cenizas desde el fondo del asador hasta el cenicero de alta capacidad para que deshacerse de ellas sea una tarea rápida e higiénica. Las mismas aspas funcionan como regulador de ventilación del cuerpo del asador suministrando oxígeno al fuego o permitiéndole extinguirlo fácilmente.29 CARACTERÍSTICAS
El asador WEBER SUMMIT KAMADO E6 no es un asador cualquiera. Sus extraordinarias características e innovador diseño le permiten cocinar y ahumar los alimentos cómoda y fácilmente.
La parrilla de cocción GOURMET BBQ SYSTEM es la parrilla central de forma circular en el interior de la parrilla de cocción articulada. Es extraíble y puede reemplazarse con cualquiera de los accesorios WEBER GOURMET BBQ SYSTEM (de venta por separado). Para conocer la gama completa de accesorios GOURMET BBQ SYSTEM, visite nuestro sitio web en: www.weber.com.
Placa difusora de acero inoxidable Esta placa difusora especialmente diseñada se utiliza específicamente para ahumar alimentos, así como para la cocción indirecta.
Termómetro integrado El resistente termómetro integrado en la tapale permite controlar fácilmente la temperatura del asador. La zona de “ahumado” del termómetro indica cuándo se ha alcanzado la temperatura ideal para ahumar.
Cenicero de alta capacidad El cenicero de alta capacidad, perfectamente aislado, evita que vuelen las cenizas y se separa fácilmente para deshacerse de ellas rápidamente y con limpieza.
Asas portautensilios Los ganchos portautensilios integrados le permiten colgar cómodamente los utensilios.
Ventilas del cuerpo para cocinar a baja temperatura La nueva forma de las ventilas del cuerpo garantiza el flujo de aire perfecto para cocinar a baja temperatura. (No se muestra en las ilustraciones)
Soporte de rejilla inferior El soporte de rejilla inferior(G) proporciona más espacio de almacenamiento.
Regulador RAPIDFIRE El regulador RAPIDFIRE con bisagras maximiza el flujo de aire e incrementa rápidamente la temperatura para que todo esté listo para cocinar en menos de 20minutos. También contribuye a recuperar la temperatura con rapidez.
Bisagra Easy-Open La tapa del asador incorpora una bisagra con resorte que permite abrirla y cerrarla fácilmente y con seguridad. La bisagra impide que la tapa se cierre bruscamente, evitando así posibles lesiones o daños a el asador. (No se muestra en las ilustraciones)30
Elección de un lugar apropiado para asar
- Este asador solo se debe usar al aire libre, en áreas bien ventiladas. Se prohíbe el uso en cocheras, edificios, pasillos cubiertos u otras áreas cerradas.
- Mantenga el asador en todo momento sobre una superficie firme y nivelada.
- No use el asador a menos de 1.5m de cualquier material combustible. Se consideran materiales combustibles, entre otros, las plataformas, patios y porches de madera o madera tratada. Elección de la cantidad de carbón La cantidad de carbón o briquetas a elegir dependerá de lo que se vaya a asar y del tamaño de su asador. Para cocinar piezas pequeñas y tiernas que requieran menos de 20minutos, consulte la tabla Carbón necesario para fuego directo. Para cocinar a la parrilla o ahumar piezas más grandes que requieran 20minutos o más, o alimentos delicados, consulte la tabla Carbón necesario para fuego indirecto. Para más información acerca de la diferencia entre el asado directo y el asado indirecto, consulte las secciones MÉTODOS DE ASADO. La primera vez que use el asador Se recomienda calentar el asador y mantener el combustible al rojo vivo con la tapa puesta durante al menos 30minutos antes de cocinar por primera vez con la finalidad de incinerar los residuos del proceso de fabricación. Preparación del asador para el encendido 1. Abra la tapa.2. Extraiga la parrilla de cocción del asador. Para mayor comodidad, cuelgue la parrilla de cocción en el cuerpo del asador por sus asas curvadas(A). 3. Saque la rejilla para carbón (inferior) y limpie el fondo del cuerpo de cenizas y terrones de carbón. El carbón requiere oxígeno para arder, así que asegúrese de que nada obstruya las ventilas. Usando el sistema de limpieza ONE-TOUCH, mueva la palanca hacia atrás y hacia adelante para pasar las cenizas del fondo del asador al cenicero(B).4. Sujete el mango del cenicero para sacarlo del asador(C).5. Abra la ventila del cuerpo moviendo el mango al tope derecho(D) o a la posición de apertura(E). 6. Vuelva a instalar la rejilla para carbón (inferior).Nota: Las instrucciones para el uso de líquidos de encendido se han excluido deliberadamente de esta guía del propietario. Los líquidos de encendido son incómodos y pueden transmitir un sabor a químico a los alimentos, lo cual no sucede con los cubos de encendido (a la venta por separado). Si prefiere usar un líquido de encendido, siga las instrucciones del fabricante y NUNCA lo aplique directamente sobre las llamas. Carbón necesario para fuego directo Briquetas de carbón Carbón vegetal* Briquetas WEBER60briquetas (1.5cubetas) 3.5cubetas 40briquetas (1cubeta)*Use la cubeta medidora incluida con el asador para medir las cantidades de carbón. Carbón necesario para fuego indirecto Briquetas de carbón necesarias para la primera hora (por lado)Briquetas de carbón a agregar por cada hora adicional (por lado)30briquetas (0.75cubetas) 9briquetas (0.25cubetas)Carbón vegetal* necesario para la primera hora (por lado)Carbón vegetal* a agregar por cada hora adicional (por lado)2cubetas 0.5cubetasBriquetas WEBER necesarias para la primera hora (por lado)Briquetas WEBER a agregar por cada hora adicional (por lado)20briquetas (0.5cubetas) 8briquetas (0.25cubetas)* Use la cubeta medidora incluida con el asador para medir las cantidades de carbón.31
ENCENDIDO DEL CARBÓN
Encendido del carbón usando un encendedor de carbón La forma más sencilla de encender cualquier tipo de carbón es usar un encendedor de carbón: el encendedor de carbón WEBER RAPIDFIRE (a la venta por separado). Consulte las precauciones y advertencias incluidas con el encendedor de carbón RAPIDFIRE antes de encender carbón. Cuando encienda el carbón, asegúrese de que todos los reguladores estén completamente abiertos.
1. Introduzca un par de hojas de papel de periódico
arrugado en el fondo del encendedor de carbón y colóquelo en la rejilla para carbón(A); alternativamente, ponga unos cuantos cubos de encendido en el centro de la rejilla para carbón y coloque el encendedor de carbón sobre ellos.
2. Llene el encendedor de carbón con carbón(B).
3. Encienda los cubos de encendido o el periódico a
través de los orificios que se ubican por un lado del encendedor de carbón(C).
4. Mantenga el encendedor de carbón en su lugar hasta
que el carbón esté completamente encendido. Sabrá cuándo se ha encendido por completo el carbón porque se cubrirá con una capa de ceniza blanca. Esto puede tardar entre 15 y 30minutos. Nunca cierre la tapa con el encendedor de carbón dentro del asador. Nota: Los cubos de encendido usados deben haberse consumido totalmente y el carbón debe haberse cubierto con una capa de ceniza antes de poner alimentos en la parrilla de cocción.
5. Cuando el carbón esté completamente encendido,
siga las instrucciones descritas en las páginas siguientes acerca de la distribución del carbón y del inicio de la cocción según el método de cocción que desee aplicar. Encendido del carbón usando cubos de encendido Cuando encienda el carbón, asegúrese de que todos los reguladores del cuerpo y la tapa estén completamente abiertos.
1. Forme una pirámide con el carbón en medio de la rejilla
para carbón (inferior) e inserte un par de cubos de encendido (a la venta por separado) en la pirámide(D).
2. Prenda los cubos de encendido con un encendedor
de cocina o un cerillo largo. Los cubos de encendido prenderán entonces el carbón.
3. Espere hasta que el carbón esté completamente
encendido. Sabrá cuándo se ha encendido por completo el carbón porque se cubrirá con una capa de ceniza blanca. Esto puede tardar entre 15 y 30minutos. Nota: Los cubos de encendido usados deben haberse consumido totalmente y el carbón debe haberse cubierto con una capa de ceniza antes de poner alimentos en la parrilla de cocción.
4. Cuando el carbón esté completamente encendido, siga
las instrucciones descritas en las páginas siguientes acerca de la distribución del carbón y del inicio de la cocción según el método de cocción que desee aplicar. Encendido del carbón usando CHAR-BASKETS Cuando encienda el carbón, asegúrese de que todos los reguladores del cuerpo y la tapa estén completamente abiertos.
1. Coloque las CHAR-BASKETS en el centro de la
rejilla para carbón y llénelas de carbón(E).
2. Inserte un par de cubos de encendido (a la venta por
separado) en cada una de las CHAR-BASKETS(F). Asegúrese de anidarlos en el carbón.
3. Prenda los cubos de encendido con un encendedor
de cocina o un cerillo largo. Los cubos de encendido prenderán entonces el carbón(G). m Use guantes para asar resistentes al calor al cocinar, ajustar las ventilas (reguladores), agregar carbón y manipular el termómetro o la tapa. m No cierre la tapa con el encendedor de carbón dentro del asador.
4. Espere hasta que el carbón esté completamente
encendido. Sabrá cuándo se ha encendido por completo el carbón porque se cubrirá con una capa de ceniza blanca. Esto puede tardar entre 15 y 30minutos. Nota: Los cubos de encendido usados deben haberse consumido totalmente y el carbón debe haberse cubierto con una capa de ceniza antes de poner alimentos en la parrilla de cocción.
5. Cuando el carbón esté completamente encendido, siga
las instrucciones descritas en las páginas siguientes acerca de la distribución del carbón y del inicio de la cocción según el método de cocción que desee aplicar.32
MÉTODOS DE ASADO: FUEGO DIRECTO
El asador WEBER SUMMIT KAMADO puede usarse para tres métodos de cocción: fuego directo, fuego indirecto y ahumado. Antes de continuar, determine el método de cocción más adecuado y siga las instrucciones correspondientes descritas en esta guía del propietario. NOTA: Cocinar a la parrilla en climas fríos o a mayor altitud prolongará el tiempo de cocción. Las condiciones climáticas de viento aumentarán la temperatura del asador.
ASADO A FUEGO DIRECTO
Use el método directo para cocinar alimentos tiernos de pequeño tamaño que requieran menos de 20minutos de cocción, como hamburguesas, filetes, chuletas, brochetas, piezas de pollo sin hueso, filetes de pescado, mariscos y verduras en rodajas. Con fuego directo, el fuego se localiza justo debajo del alimento(A). La superficie se sella, se desarrollan los sabores y texturas, y tiene lugar una deliciosa caramelización, mientras que el alimento se cocina hasta el centro. El fuego directo crea calor radiante y conductivo. El calor radiante del carbón cocina rápidamente la superficie del alimento más cercano a este. Al mismo tiempo, el fuego calienta las varillas de la parrilla de cocción, que conducen el calor directamente hasta la superficie del alimento y crean esas inconfundibles y atractivas marcas de parrilla. Preparación del asador para fuego directo
1. Coloque el aro de soporte(B) en la posición
intermedia del cuerpo; coloque entonces la rejilla para carbón(C) en el centro del aro de soporte.
2. Encienda el carbón. Consulte la sección “ENCENDIDO
DEL CARBÓN” de la guía del propietario. NOTA: La tapa, los reguladores y las ventilas deben permanecer abiertos durante el encendido del carbón.
3. Una vez que se haya encendido el carbón,
use manoplas o guantes para asar. Distribuya el carbón uniformemente por la rejilla para carbón(D) usando unas pinzas largas o un rastrillo para carbón. Asegúrese de que el carbón encendido permanezca en contacto con el que no se haya encendido todavía.
4. Coloque la parrilla de cocción en la posición
superior del cuerpo del asador(E).
5. Cierre la tapa del asador y abra completamente
el regulador RAPIDFIRE(F).
6. Precaliente la parrilla de cocción durante,
aproximadamente, 5-10minutos, o hasta que el asador alcance la temperatura deseada.
7. Cuando la parrilla de cocción se haya
precalentado, límpiela usando un cepillo para parrillas con cerdas de acero inoxidable o un rascador(G). NOTA: Si usa un cepillo para parrillas con cerdas de acero inoxidable y encuentra cerdas desprendidas en la parrilla de cocción o en el mismo cepillo, sustitúyalo.
8. Coloque los alimentos en la parrilla de cocción
y cierre la tapa del asador. Gire el regulador RAPIDFIRE para aumentar o reducir el fuego en el interior del asador(H). Consulte los tiempos de cocción y temperaturas recomendados en la receta. Consulte el termómetro de la tapa para controlar la temperatura interna del asador. Una vez que haya terminado de cocinar Cierre el regulador de la tapa y las ventilas del cuerpo del asador para apagar el carbón.33
Use el método indirecto para cortes de carne más gruesos que requieran un tiempo de cocción superior a 20minutos o alimentos tan delicados que la exposición directa al fuego pudiera secarlos o quemarlos, como piezas rostizadas, trozos de pollo con hueso, pescados enteros, filetes de pescado delicados, pollos o pavos enteros y costillas. El fuego indirecto se puede usar también para acabar alimentos muy gruesos o cortes con hueso previamente sellados o dorados con fuego directo. Con el fuego indirecto, el fuego se localiza en los dos lados del asador(A) o solo en uno de ellos. El alimento se coloca en la parte de la parrilla de cocción que no tiene carbón directamente debajo. El calor radiante y el conductivo actúan también en este caso, pero no con tanta intensidad. Sin embargo, cuando la tapa del asador está cerrada (como debe ser), se genera también otro tipo de calor: calor por convección. La temperatura aumenta, el calor se refleja en la tapa y las superficies interiores del asador, y circula para cocinar el alimento lenta y uniformemente por todas partes. El calor por convección no sella la superficie del alimento del modo en que lo hacen el calor radiante y el conductivo. En su lugar, cocina más despacio hasta el núcleo del alimento, como lo hace un horno. NOTA: Cocinar a la parrilla en climas fríos o a mayor altitud prolongará el tiempo de cocción. Las condiciones climáticas de viento aumentarán la temperatura del asador. Preparación del asador para fuego indirecto
1. Coloque el aro de soporte(B) en la posición
intermedia del cuerpo; coloque entonces la rejilla para carbón(C) en el centro del aro de soporte.
2. Encienda el carbón. Consulte la sección “ENCENDIDO
DEL CARBÓN” de la guía del propietario. NOTA: La tapa, los reguladores y las ventilas deben permanecer abiertos durante el encendido del carbón.
3. Una vez que se haya encendido el carbón, use
manoplas o guantes para asar. Use pinzas largas para separar las CHAR-BASKETS de forma que se coloquen a ambos lados de la comida(D). NOTA: Se recomienda colocar una bandeja para escurrimientos desechable entre las CHAR-BASKETS para recoger los jugos y simplificar la limpieza posterior. NOTA: Este asador también tiene espacio de cocción suficiente como para cocinar directa e indirectamente a la vez. Colocando ambas CHAR-BASKETS a un lado del asador, es posible cocinar directamente sobre ellas y usar el otro lado de la parrilla de cocción para hacerlo indirectamente.
4. Coloque la parrilla de cocción en la posición superior
del cuerpo, asegurándose de que las secciones con bisagras estén sobre las CHAR-BASKETS(E) para agregar más carbón si es necesario.
5. Cierre la tapa del asador y abra completamente el
regulador RAPIDFIRE(F).
6. Precaliente la parrilla de cocción durante,
aproximadamente, 5-10minutos, o hasta que el asador alcance la temperatura deseada.
7. Cuando la parrilla de cocción se haya precalentado,
límpiela usando un cepillo para parrillas con cerdas de acero inoxidable o un rascador(G). NOTA: Si usa un cepillo para parrillas con cerdas de acero inoxidable y encuentra cerdas desprendidas en la parrilla de cocción o en el mismo cepillo, sustitúyalo.
8. Coloque los alimentos en la parrilla de cocción entre
las CHAR-BASKETS y cierre la tapa del asador. Gire el regulador RAPIDFIRE para aumentar o reducir el fuego en el interior del asador(H). Consulte los tiempos de cocción y temperaturas recomendados en la receta. Consulte el termómetro de la tapa para controlar la temperatura interna del asador. Una vez que haya terminado de cocinar Cierre el regulador de la tapa y las ventilas del cuerpo del asador para apagar el carbón.34
AHUMADO Ahumar consiste en cocinar alimentos a baja temperatura durante períodos prolongados de tiempo empleando trozos o astillas de madera natural(A). Esta técnica se conoce también como “método low‘n’slow”. Al cocinar low‘n’slow, los jugos y sabores se mantienen dentro de los alimentos, dando lugar a piezas de carne extremadamente tiernas. El ahumado resulta ideal para cortes grandes de carne como brisket, pavos enteros, paleta de cerdo, costillas y pollos enteros. NOTA: Cocinar a la parrilla en climas fríos o a mayor altitud prolongará el tiempo de cocción. Las condiciones climáticas de viento aumentarán la temperatura del asador. Preparación del asador para el ahumado
1. Coloque la rejilla para carbón(B) en el fondo
del cuerpo; luego ponga el aro de soporte en la posición intermedia del cuerpo(C). NOTA: 35-45briquetas proporcionarán 8-10horas de cocción. Para los alimentos que requieren más tiempo de cocción, se necesitará más carbón. Consulte la tabla “Carbón necesario según tiempos de ahumado y cocción” para obtener más información.
2. Encienda el carbón. Consulte la sección
“ENCENDIDO DEL CARBÓN” de la guía del propietario. NOTA: La tapa, los reguladores y las ventilas deben permanecer abiertos durante el encendido del carbón.
3. Una vez que se haya encendido el carbón,
use manoplas o guantes para asar. Usando unas pinzas largas, agregue trozos o astillas de madera WEBER alrededor del carbón encendido(D).
4. Inserte la placa difusora en el centro del aro de
soporte(E). NOTA: Se recomienda colocar una bandeja para escurrimientos desechable sobre la placa difusora para recoger los jugos y simplificar la limpieza posterior. Coloque dos bandejas para escurrimientos si va a ahumar grandes piezas de carne.
5. Coloque la parrilla de cocción en la posición
superior del cuerpo del asador(F).
6. Cierre la tapa del asador.
7. Cuando el asador alcance la zona de ahumado
en el termómetro(G), coloque la palanca de ventilación del cuerpo en la posición de ahumado(H) y gire el regulador RAPIDFIRE(I) según corresponda para mantener la temperatura de ahumado recomendada.
8. Abra la tapa del asador y limpie la parrilla de
cocción usando un cepillo para parrillas con cerdas de acero inoxidable o un rascador. NOTA: Si usa un cepillo para parrillas con cerdas de acero inoxidable y encuentra cerdas desprendidas en la parrilla de cocción o en el mismo cepillo, sustitúyalo.
9. Coloque el alimento en el centro de la parrilla
de cocción. Consulte los tiempos de cocción recomendados en la receta. Una vez que haya terminado de cocinar Cierre el regulador de la tapa y las ventilas del cuerpo del asador para apagar el carbón.35
Elección de un lugar apropiado para asar
- Este asador solo se debe usar al aire libre, en áreas bien ventiladas. Se prohíbe el uso en cocheras, edificios, pasillos cubiertos u otras áreas cerradas.
- Mantenga el asador en todo momento sobre una superficie firme y nivelada.
- No use el asador a menos de 61cm de cualquier material combustible. Se consideran materiales combustibles, entre otros, las plataformas, patios y porches de madera o madera tratada. Precalentamiento del asador El precalentamiento del asador es un factor clave al cocinar con fuego directo o fuego indirecto y al ahumar. Cuando el asador se ha precalentado, el calor desprende los restos de alimentos adheridos a la rejilla, permitiendo limpiarlos fácilmente con un cepillo para parrillas con cerdas de acero inoxidable o un rascador de madera. El precalentamiento contribuye también a calentar la parrilla de cocción lo suficiente como para sellar correctamente los alimentos e impide que estos se peguen a ella. Uso de guantes Siempre use unos guantes para asar al utilizar su asador de carbón. Las ventilas, los reguladores, las manijas y el cuerpo del asador se calentarán durante el proceso de asado, por lo que debe asegurarse de mantener protegidos sus antebrazos y manos. Encendido del carbón WEBER recomienda usar un encendedor de carbón (a la venta por separado) y cubos de encendido (a la venta por separado) para encender el carbón. Absténgase de usar líquidos de encendido: son difíciles de controlar y transfieren un desagradable sabor a químico a los alimentos. Mejor engrasar los alimentos que la parrilla Engrase ligeramente los alimentos para que queden más sabrosos y jugosos, evitando al mismo tiempo que se peguen a la parrilla. No se recomienda engrasar la parrilla, ya que ello podría dar lugar a llamaradas innecesarias. Con la tapa puesta Mantenga la tapa cerrada el máximo tiempo posible por las siguientes razones:
1. Mantiene la parrilla lo suficientemente caliente
como para sellar los alimentos al cocinar directamente.
2. El sabor ahumado que se produce cuando la
grasa y los jugos se vaporizan en la parrilla se queda adentro del asador.
3. Limitar el oxígeno previene las llamaradas.
Placa difusora: qué hacer y qué no Al ahumar, la placa difusora contribuye a mantener baja y constante la temperatura, haciendo circular el calor y el humo alrededor de los alimentos. No obstante, la placa difusora es útil también al cocinar indirectamente para maximizar el espacio de cocción. No coloque alimentos ni combustible directamente sobre la placa difusora. Las llamas, a raya Las llamaradas son inevitables e incluso beneficiosas, pues sellan la superficie de los alimentos. No obstante, un exceso de llamaradas puede llegar a quemarlos. Mantener la tapa cerrada el mayor tiempo posible limita el volumen de oxígeno en el interior del asador, lo cual contribuye a extinguir las posibles llamaradas. Si las llamas se descontrolan, pase los alimentos temporalmente a la zona de fuego indirecto hasta que se extingan. Atención al tiempo y la temperatura Cocinar a la parrilla en climas fríos o a mayor altitud prolongará el tiempo de cocción. Las condiciones climáticas de viento aumentarán la temperatura del asador. Limpieza en todo momento Siga las instrucciones básicas de mantenimiento periódico para que su asador luzca y cocine de maravilla durante muchos años. Asegúrese de desechar las cenizas y el carbón antiguo acumulados en el fondo del cuerpo y el cenicero antes de cada uso. Ahumado con madera Se aconseja experimentar con distintos tipos de madera al ahumar para encontrar el equilibrio perfecto entre dulce y sazonado. Para ahumar durante períodos largos, es mejor usar trozos de madera en lugar de astillas. Los trozos desprenden humo durante más tiempo y este penetra lentamente en los alimentos durante la cocción. Las astillas de madera funcionan mejor al cocinar durante períodos cortos porque no duran tanto como para ahumar durante mucho tiempo. Carbón necesario según tiempos de ahumado y cocción Peso Tiempo de cocción Briquetas de carbón Trozos de madera PESCADOS 0.45-1.36kg 1-2.5horas 60-80briquetas (1.75cubetas) 2-41.36-2.7kg 2.5-4horas 60-80briquetas (1.75cubetas) 2-4 AVES 0.9-1.36kg 2-3.5horas 60-80briquetas (1.75cubetas) 1-31.81-3.62kg 3.5-4horas 80-100briquetas (2.25cubetas) 2-43.62-5.44kg 4-5horas 80-100briquetas (2.25cubetas) 3-45.44-8.1kg 8-10horas 100-120briquetas (2.75cubetas) 3-5 CERDO 1.81-3.62kg 5-8horas 80-100briquetas (2.25cubetas) 3-43.62-5.44kg 8-12horas 100-120briquetas (2.75cubetas) 3-5 RES 1.81-3.62kg 7-12horas 80-120briquetas (2.5cubetas) 3-53.62-5.44kg 12-18horas 120-140briquetas (3.25cubetas) 3-5 Los tiempos de cocción para ternera se basan en la definición de cocción al punto de la USDA. Los tiempos de cocción indicados son válidos para alimentos completamente descongelados. Los pesos, las cantidades de carbón y los tiempos de cocción tienen por objeto servir como guías más que como reglas absolutas. Factores como la altitud, el viento y la temperatura exterior pueden influir en los tiempos de cocción. mADVERTENCIA: Nunca use carbón impregnado con líquido de encendido para carbón. Tipos de madera para ahumar Tipo de maderaCaracterísticas Combina conManzano SUTIL Ligeramente dulce, con un denso y afrutado sabor a humo.Pescado Aves Cerdo (especialmente, jamón)VerdurasCerezo SUTIL Ligeramente dulce, con un afrutado sabor a humo.Pescado Aves Cerdo Verduras Nogal RICO Penetrante y ahu-mado, con notas de tocino.Pollo Cerdo TerneraHaya SUTIL Delicado, con un dulce sabor ahumado. Pescado Pollo Cerdo Cordero Verduras Pecanero RICO Penetrante y con un sabor meloso. Ideal para ahumar a muy baja temperatura. Pescado Pollo Cerdo Cordero TerneraMezquite PRONUNCIADO Intenso sabor a humo muy perceptible, con final al borde de lo amargo.Cerdo Cordero Ternera36 MANTENIMIENTO
Limpiar el interior del asador antes de cada uso es fundamental para mantener su funcionamiento óptimo durante muchos años. m ADVERTENCIA: Espere a que se enfríe el asador antes de limpiarlo a profundidad. Limpieza de la tapa De vez en cuando, es probable que descubra lo que parecen ser “hojuelas de pintura” por dentro de la tapa del asador. Durante el uso, la grasa y los vapores se convierten poco a poco en carbón y se acumulan en el interior de la tapa del asador. Tales depósitos acaban desprendiéndose y adquieren un aspecto muy similar al de la pintura. Aunque no son tóxicas, las hojuelas pueden caer sobre los alimentos si no limpia la tapa periódicamente. Necesitará: una fibra de nailon no abrasiva y una toalla de papel.
1. Frote la grasa carbonizada del interior de la tapa
del asador con la fibra(A). Para minimizar la acumulación de grasa en el futuro, limpie el interior de la tapa con papel de cocina después de cada uso; hágalo con el asador templado (no caliente) al tacto. Limpieza de las parrillas y la placa difusora Si limpia sistemáticamente las parrillas de cocción después de precalentar, la acumulación de residuos en ellas será mínima. Trate también de minimizar la acumulación de suciedad y residuos en la placa difusora entre comidas. El uso de una bandeja para escurrimientos desechable contribuirá a aligerar la limpieza. Necesitará: un cepillo para parrillas con cerdas de acero inoxidable o un rascador de madera.
1. Con la parrilla de cocción instalada, limpie los
residuos adheridos con un cepillo para parrillas con cerdas de acero inoxidable o un rascador de madera(B). m PRECAUCIÓN: Revise periódicamente si sus cepillos para parrillas presentan cerdas sueltas o desgaste excesivo. Sustituya los cepillos si encuentra cerdas desprendidas en las parrillas de cocción o en los mismos cepillos. WEBER recomienda adquirir nuevos cepillos para parrillas con cerdas de acero inoxidable al principio de cada primavera.
2. Extraiga la parrilla de cocción del asador.
3. Con la placa difusora instalada, limpie los residuos
adheridos con un cepillo para parrillas con cerdas de acero inoxidable.
4. Retire la placa difusora.
5. Con la rejilla para carbón instalada, limpie los
residuos adheridos con un cepillo para parrillas con cerdas de acero inoxidable. Limpieza del cuerpo Para favorecer el flujo de aire y obtener mejores resultados al cocinar, deseche las cenizas y el carbón antiguo acumulados en el fondo del cuerpo y vacíe el cenicero antes de cada uso.
1. Abra la tapa del asador y retire la parrilla de cocción,
la placa difusora y la rejilla para carbón.
2. Deseche las cenizas y los terrones de carbón
antiguo del fondo del cuerpo. El carbón requiere oxígeno para arder, así que asegúrese de que nada obstruya las ventilas. Mueva la palanca del sistema de limpieza ONE-TOUCH hacia atrás y hacia delante para pasar las cenizas del fondo del cuerpo al cenicero(D).
3. Sujete el mango del cenicero para sacarlo del
asador(E). Una vez que se hayan enfriado las cenizas por completo, viértalas en un recipiente seguro para su eliminación y vuelva a colocar el cenicero de alta capacidad.
LIMPIEZA EXTERIOR DEL ASADOR
Por afuera, el asador puede incluir superficies de acero inoxidable, porcelanizadas y de plástico. WEBER recomienda los siguientes métodos en función del tipo de superficie. Asegúrese de que todo el carbón se haya extinguido por completo y de que el asador esté frío antes de limpiar el exterior. Superficies de acero inoxidable Limpie las superficies de acero inoxidable exteriores empleando un producto de limpieza o un abrillantador de acero inoxidable no tóxico ni abrasivo, diseñado para productos de uso al aire libre y asadores, o simplemente agua con jabón. No se arriesgue a arañar el acero inoxidable empleando pastas abrasivas que no limpian ni pulen, y solo cambian el color del metal eliminando el revestimiento superficial de óxido de cromo. No use papel absorbente. En su lugar, use un paño de microfibra para limpiar las superficies de acero inoxidable. Necesitará: un paño de microfibra y un producto de limpieza para acero inoxidable o agua con jabón.
1. Rocíe el producto de limpieza sobre las superficies
de acero inoxidable del asador. Use el paño de microfibra para limpiar en la dirección de las vetas del acero inoxidable o deje que se sequen.
2. Si usa agua y jabón, utilice el paño de microfibra
para aplicar el agua con jabón y, posteriormente, enjuague las superficies con agua y deje que se sequen. Componentes pintados, porcelanizados y de plástico Limpie los componentes pintados, porcelanizados y de plástico localizados fuera del asador con una solución de agua templada y jabón. Necesitará: una solución de agua templada y jabón, papel de cocina o un paño de microfibra.
1. Limpie las superficies con la solución de agua
templada y jabón. Enjuáguelas y séquelas bien. m IMPORTANTE: No use nada de lo siguiente para limpiar el asador: abrillantadores de acero inoxidable abrasivos, pinturas, productos de limpieza que contengan ácido, alcoholes minerales, xileno, productos de limpieza de hornos, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocina) o esponjas de limpieza abrasivas.
FRECUENTES Si el asador se encuentra instalado en un entorno particularmente extremo, es probable que quiera limpiarlo por fuera con más frecuencia. La lluvia ácida, los productos químicos para albercas y el agua salada pueden causar corrosión superficial. Limpie el exterior del asador con agua tibia mezclada con jabón. Para concluir la limpieza, enjuague el asador y séquelo bien. Asimismo, puede aplicar semanalmente algún producto de limpieza de acero inoxidable no abrasivo para evitar la corrosión superficial.37 REFACCIONES Summit Kamado E6 - US 121620
ManualFacil