Genesis II E410 GBS - Parilla WEBER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Genesis II E410 GBS WEBER en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de barbacoa | Gas |
| Número de quemadores | 4 quemadores principales |
| Superficie de cocción | 86 cm x 48 cm |
| Potencia total | 13 kW |
| Material de la parrilla | Hierro fundido esmaltado |
| Sistema de cocción | Sistema de asado GS4 |
| Encendido | Encendido electrónico |
| Almacenamiento | Estantes laterales plegables |
| Dimensiones (L x P x A) | 145 cm x 61 cm x 113 cm |
| Peso | 62 kg |
| Mantenimiento | Limpie las parrillas después de cada uso, revise las mangueras de gas |
| Seguridad | Verifique fugas de gas antes de cada uso, no usar en interiores |
| Accesorios compatibles | Compatible con el sistema GBS (Gourmet BBQ System) |
| Garantía | 10 años en piezas de acero inoxidable |
Preguntas frecuentes - Genesis II E410 GBS WEBER
Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Genesis II E410 GBS - WEBER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Genesis II E410 GBS de la marca WEBER.
MANUAL DE USUARIO Genesis II E410 GBS WEBER
- Ayuda para configurar tu asador einstalar el tanque de gas
- Técnicas y guías de cocina a la parrilla
- Temporizadores y herramientas
- Recetas para todos los gustos
Extinga las llamas prendidas.
Si el olor no se disipa, manténgase alejado del aparato (asador) y avise inmediatamente a su proveedor de gas o el departamento de bomberos. m ADVERTENCIA
- No guarde ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este aparato (asador) ocualquierotro.
- Evite guardar botellas (tanques) de LP no conectadas para su uso cerca de este aparato (asador) o cualquier otro. SÓLO APTO PARA EL USO AL AIRE LIBRE.LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ELAPARATO (ASADOR).AVISO PARA EL INSTALADOR: Entregue estas instrucciones al consumidor. AVISO PARA EL CONSUMIDOR: Guarde estas instrucciones para poder consultarlas en elfuturo. Información importante sobre seguridad Los avisos encabezados por las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se emplean a lo largo de este manual del propietario para poner de manifiesto información crítica e importante. Lea y respete tales avisos para garantizar la seguridad durante el uso y evitar posibles daños materiales. Dichos avisos se describen acontinuación.m PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, provocará muertes o lesiones graves.m ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar muertes o lesiones graves.m PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.Instalación y montajem PELIGRO: Este asador no ha sido diseñado para suinstalación en el interior o encima de vehículos oembarcaciones recreativas.m ADVERTENCIA: Se prohíbe el uso de este asador a menos que estén instaladas todas las piezas y el asador se haya montado de acuerdo con las instrucciones de montaje.m ADVERTENCIA: No instale este modelo de asador enuna estructura empotrada o móvil.m ADVERTENCIA: No modifique el aparato (asador). El gas propano líquido no es un gas natural. La conversión o el intento de uso de gas natural en un equipo de gas propano líquido, o gas propano líquido en un equipo de gas natural, no es seguro y constituye un motivo de invalidación de la garantía.• En Estados Unidos, la instalación debe tener lugar de acuerdo con los códigos locales en vigor o, en ausencia de códigos locales, de conformidad con las siguientes normas, según corresponda: “National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1”; “Propane Storage and Handling Code, B149.2”; o “Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192, CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code”.• En Canadá, la instalación de este asador debe cumplir los requisitos establecidos por los códigos locales y/o la edición más reciente de la norma “CAN/CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling Code)”. En los casos en los que se considera generalmente aceptable, estas instrucciones no cumplen necesariamente los códigos de instalación canadienses, en particular en relación con la instalación de tuberías en tierra y bajo tierra.• En México, si existen códigos locales en materia de aparatos portátiles de gas, deberán cumplirse los requisitos establecidos por la edición más reciente dela Norma Oficial Mexicana (NOM).• Si se emplea una fuente eléctrica externa (por ejemplo, para alimentar un asador giratorio), esta deberá conectarse eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, de conformidad con los códigos “National Electrical Code, ANSI/NFPA 70” o “Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1”.Operaciónm PELIGRO: El uso de este asador sólo debe tener lugar al aire libre, en áreas bien ventiladas. Se prohíbe el uso en garajes, edificios, pasajes cubiertos, tiendas de campaña y otras áreas cerradas, así como bajo tejados combustibles.m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador en vehículos, así como en las áreas de almacenamiento o carga de los mismos. Lo anterior hace referencia a automóviles, camiones, camionetas, minivans, utilitarios deportivos, vehículos y embarcaciones recreativos, etc.m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador (incluidos sus extremos superior, inferior, posterior y laterales) a menos de 24 in (61 cm) de materiales combustibles.m PELIGRO: Mantenga el área destinada a la preparación de alimentos libre de vapores y líquidos inflamables, como gasolina, alcohol, etc., así como de materiales combustibles.m PELIGRO: Este aparato (asador) debe mantenerse alejado de materiales inflamables de todo tipo durante el uso.m PELIGRO: No coloque la funda del asador ni ningún otro objeto inflamable dentro o encima del espacio de almacenamiento situado bajo el mismo durante el uso del asador o mientras este se encuentre caliente.m PELIGRO: Si la grasa liberada por los alimentos provocase un incendio, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta quelas llamas se extingan.m ADVERTENCIA: Las piezas al alcance del usuario pueden estar muy calientes. Los niños deben permanecer alejados del aparato.m ADVERTENCIA: El consumo de alcohol, medicamentos (bajo supervisión médica o no) ydrogas ilegales puede afectar a la capacidad delusuario para montar, desplazar, guardar y usar el asador correctamente y con seguridad.m ADVERTENCIA: Debe prestarse atención al asador tanto durante el precalentamiento como durante eluso. El uso de este asador exige precaución. El compartimento de asado alcanza temperaturas muy elevadas durante el uso.m ADVERTENCIA: No desplace el aparato (asador) durante el uso.m ADVERTENCIA: Mantenga los cables de alimentación eléctrica y las mangueras de suministro de combustible alejados de las superficies calientes.• Se prohíbe el uso de carbón o rocas de lava en esteasador.Almacenamiento y/o desusom ADVERTENCIA: Interrumpa el suministro de gas cerrando la llave de la botella (tanque) de gas tras eluso.m ADVERTENCIA: Los tanques de LP deben almacenarse al aire libre, lejos del alcance de los niños, y no en edificios, garajes u otros espacios cerrados.m ADVERTENCIA: Tras un período de almacenamiento y/o desuso, debe comprobarse el asador para determinar si sufre fugas de gas u obstrucciones en los quemadores antes del uso.• El almacenamiento del asador en interiores sólo se permite si el tanque de LP se desconecta del asador yse extrae del mismo.Propuesta 65 del estado de Californiam ADVERTENCIA: Los productos derivados de la combustión que tiene lugar durante el uso de este producto contienen sustancias químicas que, según el estado de California, provocan cáncer, defectos de nacimiento y otras lesiones reproductivas. m PROPUESTA 65 ADVERTENCIA: La manipulación de las piezas de bronce que contiene este producto expone al usuario al contacto con plomo, un elemento químico que, según el estado de California, provoca cáncer, defectos de nacimiento y otras lesiones reproductivas. Lávese las manos tras manipular este producto. Bienvenido a WEBER ¡Te damos la bienvenida a la familia WEBER! Asegúrate de leer este manual del propietario y descargar gratis la app WEBER Grills, y estarás listo para cocinar de todo en tu asador antes de lo que imaginas. La app WEBERGrills es la respuesta a todas tus dudas acerca de la cocina a la parrilla. Desde la instalación del tanque de gas hasta las mejores recetas, pasando por la configuración de las funciones personalizables, úsala para emprender tu viaje al calor de las llamas y no mires atrás. ¡Gracias por elegir WEBER!21 Bienvenido a WEBER Puede que las parrillas que aparecen en las ilustraciones de este manual del propietario difieran ligeramente de las incluidas con el modelo adquirido. Aplica solo a los clientes en México: Debe leer esta guía del propietario antes de poner a funcionar el asadorde gas.
1. Cierre el suministro de
2. Apague todas las flamas
cerrando la válvula general de paso.
5. Llame inmediatamente a
la central de fugas o a su proveedor de gas.
6. Una fuga de gas puede
provocar un incendio o explosión que puede resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o daños a la propiedad.
- No almacene gasolina u otros fluidos flamables en la cercanía de su aparato.
- Ningún cilindro de gas que no esté conectado para su uso deberá almacenarse cerca de éste o cualquier otro artefacto doméstico.
- No obstruir la salida de los gases de combustión del asador.
- No debe utilizarse como calefactor de ambiente.
- Mantener los alrededores del aparato libres de materiales combustibles, gasolina y otros vapores o líquidos flamables.
ADVERTENCIA: Este aparato no debe ser utilizado como calentador de ambiente, sólo se debe utilizar para cocinar alimentos.
ADVERTENCIA: Estos productos trabajan a una presión de 2,75 kPa. ÍNDICE 20 Bienvenido a WEBER Información importante sobre seguridad 22 La promesa de WEBER Garantía 23 Características delproducto SPIRIT : Características24 Consejos y sugerencias La llama: directa o indirecta Qué hacer y qué no hacer al cocinar a la parrilla26 Primeros pasos Información importante acerca del gas LP y las conexiones de gas Instalación de un tanque de LP yprueba defugas Rellenar o sustituir un tanque de LP30 Operación La primera vez que uses el asador Cada vez que cocines a la parrilla Encendido del asador32 Mantenimiento delproducto Limpieza y mantenimiento34 Resolución de problemas36 Guía de cocina alaparrilla55 Piezas de repuesto 2 Quemadores Principales de: 13 980 kJ/h 3 Quemadores Principales de: 11 254 kJ/h 1 Quemador Sellador de: 7 912 kJ/h 1 Quemador Lateral de: 12 661 kJ/h22 La promesa de WEBER Garantía Gracias por su compra del producto WEBER. Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 (“WEBER”) se enorgullece en proporcionar un producto seguro, duradero y confiable. Esta es la garantía voluntaria WEBER proporcionada sin costo adicional. Contiene la información que tendrá que tener para que su producto WEBER se repare en el raro caso de una falla o defecto. En cumplimiento con las leyes correspondientes, el cliente cuenta con varios derechos en el caso de un producto defectuoso. Esos derechos incluyen el rendimiento o reemplazo adicional, reducción del precio de compra y compensación. Por ejemplo, en la Unión Europea, se trataría de una garantía legal de dos años a partir de la fecha en que se entrega el producto. Estos y otros derechos legales permanecen vigentes por esta cláusula de garantía. De hecho, esta garantía otorga derechos adicionales al Dueño que son independientes de las cláusulas legales de garantía.
GARANTÍA VOLUNTARIA DE WEBER
WEBER garantiza, al comprador del producto WEBER (o en caso de una situación de regalo o promocional, la persona para la cual se compró como regalo o promoción), que el producto WEBER está libre de defectos en materiales y mano de obra por el/los periodo(s) de tiempo especificados a continuación cuando se arma y opera de acuerdo con Guía del Usuario acompañante. (Nota: Si usted pierde o no encuentra su Guía del Usuario de WEBER, puede encontrar una de reemplazo en línea en www.weber.com, o en el sitio específico del país que se le pueda asignar al Dueño). Bajo uso y mantenimiento normal en viviendas o departamentos familiares, WEBER está de acuerdo dentro del marco de esta garantía en reparar o remplazar las partes defectuosas dentro de los periodos de tiempo correspondientes, las limitaciones y exclusiones incluidas continuación. HASTA EL GRADO PERMITIDO POR LA LEY CORRESPONDIENTE, ESTA GARANTÍA SE AMPLIA SOLO AL COMPRADOR ORIGINAL Y NO ES TRANSFERIBLE A DUEÑOS POSTERIORES, CON EXCEPCIÓN DEL CASO DE REGALOS Y ARTÍCULOS PROMOCIONALES COMO SE INDICÓ ARRIBA. RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO BAJO ESTA GARANTÍA Para asegurar una cobertura de garantía sin problemas, es importante (sin embargo no es requisito) que registre su producto WEBER en línea en www.weber.com, o en el sitio especificado por país que se le pueda indicar al cliente). Conserve también por favor su recibo o factura de compra original. Al registrar su producto WEBER confirma su cobertura de garantía y proporciona un enlace directo entre usted y WEBER en caso de que necesitemos contactarlo. La garantía anterior solo se aplica si el Dueño toma el cuidado razonable del producto WEBER siguiendo todas las instrucciones de armado, las instrucciones de uso, y el mantenimiento preventivo, como se describe en la Guía del Usuario anexa, a menos que el Dueño pueda comprobar que el defecto o la falla es independiente de la falta de cumplimiento con las obligaciones mencionadas arriba. Si usted vive en un área costera o tiene su producto ubicado cerca de una piscina, el mantenimiento incluye el lavado y enjuagado regular de las superficies exteriores como se describe en la Guía del Usuario acompañante. MANEJO DE GARANTÍA / EXCLUSIÓN DE GARANTÍA Si usted cree que cuenta con una pieza cubierta bajo esta Garantía, contacte por favor al Departamento de Servicio al Cliente de WEBER utilizando la información en nuestro sitio (www.weber.com, o la información específica del sitio a donde se le indique al Dueño). Después de una investigación, WEBER reparará o remplazará (a su propia opción) una pieza defectuosa cubierta por esta Garantía. En el caso en que no sea posible una reparación o reemplazo, WEBER puede escoger (a su propia opción) remplazar el asador en cuestión con un nuevo asador de igual o mayor valor. WEBER puede pedirle que regrese las piezas para su inspección, los cobros por envío deben ser prepagados. Esta GARANTÍA se anula si existen daños, deterioros, descoloraciones u óxido por los cuales WEBER no sea responsable y que sean ocasionados por:
- abuso, falta de uso, alteración, modificación, mal uso, vandalismo, negligencia, montaje o instalación inadecuada y no realizar el mantenimiento normal y de rutina;
- Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas), incluyendo más no limitándose a daños a los tubos del quemador y/o las mangueras de gas;
- Exposición a fuentes de aire con alta concentración de sal o cloro como piscinas y jacuzzies/spas;
- Condiciones ambientales severas como granizo, huracanes, terremotos, tsunamis u oleaje, tornados o fuertes tormentas. El uso y/o instalación de piezas en su producto WEBER que no sean piezas genuinas WEBER anularán esta Garantía, y cualquier otro daño que resulte de los mismos no está cubierto bajo esta Garantía. Cualquier conversión de un asador de gas no autorizada por WEBER y realizada por un técnico de servicio autorizado WEBER anulará esta Garantía.
PERIODOS DE GARANTÍA DE PRODUCTO
Caja para cocinar: 10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras (2 años para la pintura excluyendo el deterioro o descoloración) Conjunto de la tapa: 10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras (2 años para la pintura excluyendo el deterioro o descoloración) Tubos del quemador de acero inoxidable: 10 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras Rejillas para cocinar de acero inoxidable: 5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras Barras de acero inoxidable FLAVORIZER: 5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras Rejillas para cocinar de hierro vaciado con esmalte de porcelana: 5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras Todas las partes restantes: 2 años
RESPONSABILIDADES DESCRITOS EN ESTA DECLARACIÓN
RESPONSABILIDAD OTORGADAS POR EL PRESENTE QUE VAN MÁS ALLÁ DE LA RESPONSABILIDAD LEGAL APLICADA A WEBER. LA PRESENTE DECLARACIÓN DE GARANTÍA NO SE LIMITA NI EXCLUYE SITUACIONES O RECLAMOS EN DONDE
AMBIENTES COMERCIALES, COMUNITARIOS O DE UNIDADES
MÚLTIPLES COMO RESTAURANTES, HOTELES, CENTROS
TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA. WEBER PUEDE DE VEZ EN CUANDO CAMBIAR EL DISEÑO DE SUS PRODUCTOS. NADA INCLUIDO EN ESTA GARANTÍA DEBERÁ INTERPRETARSE COMO UNA OBLIGACIÓN DE WEBER DE INCORPORAR DICHOS CAMBIOS DE DISEÑO
COMO UNA ADMISIÓN DE QUE LOS DISEÑOS PREVIOS ESTABAN DEFECTUOSOS. Weber-Stephen PRODUCTS LLC Centro de Servicio al Cliente 1415 S. Roselle Road Palatine, IL 60067 EE.UU. Para piezas de repuesto, llame al: 1-800-446-1071 Para compras hechas en México: Weber-Stephen Products S.A. de C.V. Anatole France #139, Col. Polanco, C.P. 11550, Ciudad de México, México
Para partes de repuesto llame a: 01800-00-WEBER [93237] Ext. 10523 SPIRIT : CARACTERÍSTICAS A Termómetro integrado Conocer la temperatura en el interior del asador te permite ajustar el fuego cuando es necesario. B Soporte para calentar El soporte para calentar mantiene los alimentos calientes o tuesta los panes para tus hamburguesas mientras el plato principal se cocina debajo. C Parrillas de cocción de hierro fundidovitrificado Las parrillas de cocción reversibles te permiten sacar el máximo provecho de tu creatividad. El lado con barras delgadas es ideal para alimentos delicados, como pescado o camarones; el lado con barras gruesas crea marcas profundas que realzan el sabor del alimento. D Mesas laterales con ganchos portautensilios integrados Usa las mesas laterales para tener las bandejas, condimentos y utensilios siempre al alcance de tu mano. Cuelga en los ganchos los utensilios que más uses para acceder fácilmente a ellos y organizar tu espacio de trabajo. La mesa lateral se pliega para facilitar el almacenamiento del asador (210). E Indicador de combustible Ahora siempre sabrás hasta dónde puedes llegar. El indicador de combustible, de fácil lectura, se encuentra junto al tanque de gas y te permite saber cuánto combustible queda en todo momento. Cocina con tranquilidad, sabiendo que no te quedarás sin gas a la mitad de tu próxima parrillada. F Gabinete debajo del asador El gabinete ubicado debajo del asador proporciona espacio para guardar y proteger todas tus herramientas y accesorios de asado indispensables. Características del producto
CALOR INDIRECTO Usa el método indirecto para cortes de carne más gruesos que requieran un tiempo de cocción superior a 20 minutos o alimentos tan delicados que la exposición directa al calor pudiera secarlos o quemarlos, como asados, piezas de pollo con hueso, pescados enteros, filetes de pescado delicados, pollos enteros, pavos o costillas. El calor indirecto se puede usar también para acabar alimentos muy gruesos o cortes con hueso previamente dorados o tostados con calor directo.El método indirecto permite repartir el calor por ambos lados de la parrilla o concentrarlo sólo en uno de ellos. Coloca el alimento en la parte de la parrilla de cocción que no esté encendida.
CALOR DIRECTO Usa el método directo para cocinar alimentos tiernos de pequeño tamaño que requieran menos de 20 minutos de cocción, como hamburguesas, filetes, chuletas, kebabs, piezas de pollo sin hueso, pescado en filetes, marisco y verduras en rodajas. Con calor directo, el fuego se sitúa justo bajo el alimento. La superficie se dora, se desarrollan los sabores y texturas, ytiene lugar una deliciosa caramelización, mientras que el alimento se cocina hasta el centro.MEDIUM OFF BURNER BURNER BURNER MEDIUM OFF BURNER BURNER APAGADO BAJO MEDIOENCENDIDO/ALTO Consejos y sugerencias25 Precalienta siempre el asador antes decocinar. Si las parrillas de cocción no están lo suficientemente calientes, los alimentos se pegarán y no podrás dorar tus piezas de carne ni disfrutar de esas atractivas marcas de parrilla. Incluso aunque la receta indique que debes cocinar a fuego medio o bajo, precalienta antes el asador a fuego máximo. Abre la tapa, sube el fuego, cierra la tapa y deja que la parrilla de cocción se caliente durante unos diez minutos o hasta que el termómetro de la tapa indique 260 °C (500 °F). No cocines en parrillas sucias. Cocinar alimentos en una parrilla de cocción sucia nunca es una buena idea. Los restos de alimentos adheridos a las parrillas son como pegamento y acaban adhiriéndose también a los alimentos nuevos. Si no quieres saborear la cena de ayer en el almuerzo de hoy, asegúrate de borrar la pizarra antes de empezar. Cuando las parrillas estén calientes, usa un cepillo con cerdas de acero inoxidable para limpiar y suavizar la superficie. Mantente presente. Antes de encender el asador, asegúrate de tener todo lo que necesites al alcance del brazo. No olvides tus principales herramientas de parrillada, los alimentos ya engrasados y sazonados, los glaseados o salsas que quieras usar, así como bandejas limpias para la comida cocinada. Tener que volver a la cocina no sólo significa perderse parte de la diversión, sino que puede ser el principio de una comida quemada. Los chefs franceses llaman a esto mise en place (algo así como “puesta en escena”). Nosotros lo llamamos estar presente. No cocines demasiados alimentos ala vez. Poner demasiada comida en las parrillas de cocción limita tu flexibilidad. Mantén despejada, al menos, una cuarta parte de las parrillas de cocción, con espacio suficiente entre los alimentos para introducir las pinzas y moverlos con libertad. A veces, cocinar a la parrilla requiere tomar decisiones en pocos segundos, y para eso es fundamental poder mover los alimentos de una zona a otra. Ofrécete espacio suficiente para trabajar. Mantén a raya tu curiosidad. La tapa del asador no sólo sirve para protegerlo de la lluvia. También, y más importante, impide que entre demasiado aire y que salga demasiado calor y humo. Cuando la tapa está cerrada, las parrillas de cocción están más calientes, los alimentos se asan en menos tiempo, los sabores ahumados son más intensos y se producen menos llamaradas. ¡Así que pon la tapa! Voltea una sola vez. ¿Hay algo mejor que una jugosa pieza de carne con marcas profundas y preciosos bordes caramelizados? La clave para conseguir esos resultados es no tocar el alimento. A veces sentimos la tentación de voltear los alimentos antes de que alcancen el nivel deseado de color y sabor. En casi todos los casos, no hace falta voltear los alimentos más de una vez. Si lo haces más veces, probablemente también estés abriendo la tapa con demasiada frecuencia, dando lugar a otros problemas. Da un paso atrás y confía en tuasador. Controla tu fuego interior. A veces, lo más importante al cocinar a la parrilla es saber cuándo parar. La forma más confiable de comprobar si un alimento está hecho es consultar el termómetro. Esta pequeña joya te permitirá determinar el momento justo para servir. No tengas miedo de experimentar. En la década de 1950, cocinar a la parrilla significaba una única cosa: carne (y sólo carne) carbonizada sobre una llama abierta. Los chefs modernos no necesitan una cocina para preparar una comida completa. Usa tu asador para cocinar aperitivos, guarniciones e incluso postres. Registra tu asador y recibe contenidos especiales e ideas que seguro disfrutarás poniendo en práctica. Nos encantará acompañarte en tus aventuras alaparrilla. Qué hacer y qué no hacer al cocinar a la parrilla Consejos y sugerencias TEMPORIZADOR Evita la decepción de una cena quemada usando un sencillo temporizador. No necesitas nada sofisticado, sólouno que sea confiable yfácil de usar.
ESPÁTULA Busca una espátula de mango largo ycuello arqueado (a distinta altura), quetenga la pala más baja que el mango. Así te resultará más fácil retirar los alimentos de las parrillas decocción.
MANOPLAS DE BARBACOA En caso de duda, úsalas. Las mejores están aisladas y protegen la mano y el antebrazo.
- 26 Información importante acercadel gas LP y las conexiones de gas ¿Qué es el gas LP? El gas licuado de petróleo, también conocido como LP, gas LP, propano líquido o, simplemente, propano o butano, es un producto inflamable con base de petróleo que debes usar como combustible para tu asador. A temperaturas y presiones moderadas, fuera de un contenedor, es un gas. Sin embargo, a presiones moderadas dentro de un contenedor (como un tanque), el LP es un líquido. Conforme se libera la presión del tanque, el líquido se evapora rápidamente, convirtiéndose en gas LP. Consejos de seguridad para la manipulación de tanques de LP
- Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden representar un riesgo y deben ser comprobados por tu proveedor de propano líquido. No uses tanques de propano líquido cuya válvula esté dañada.• Aunque un tanque de propano líquido parezca estar vacío, puede que aún contenga gas, por lo que debe transportarse y almacenarse tomando las precauciones adecuadas.• Los tanques de LP deben instalarse, transportarse y almacenarse en posición vertical y fija. Evita que puedan caerse y no los manipules con brusquedad.• No almacenes ni transportes un tanque de LP en lugares en los que la temperatura pudiera alcanzar los125 °F (51.7 °C) (el tanque se calentaría demasiado como para sujetarlo con la mano).• Coloque una tapa antipolvo a la salida de la válvula del tanque cuando este no se encuentre en uso. En la salida de la válvula del tanque, solamente instale el tipo de tapa antipolvo que viene provisto con la válvula del tanque. Otros tipos de tapas o tapones podrían resultar en fugas de propano. Requisitos que debe cumplir un tanque de LP
- El tanque debe medir, aproximadamente, 18¼pulgadas (46,35 cm) de altura y 12¼ pulgadas (31,1 cm) de diámetro. Asimismo, debe poseer una capacidad de 20 libra (9,07 kg) de gas LP o 47.6 libra (21,6 kg) de agua, según lo indicado por el fabricante. Puede que sea aceptable también el uso de otros tanques, siempre que sean compatibles con los medios de retención delasador (báscula del tanque).• El tanque debe haber sido fabricado y estar marcado de acuerdo con las especificaciones establecidas por las siguientes normas, según corresponda: “Specifications for LP gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.)”; o “Canadian Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods and Commission, CAN/CSA-B339”.• Los tanques deben equiparse con un dispositivo homologado de protección de sobrellenado (OPD) y una conexión de tanque de Tipo 1 (CGA 810). La conexión de tanque debe ser compatible con la conexión del asador.• El tanque debe incluir un collarín que proteja la válvula.• Los tanques deben poseer certificación D.O.T. (A) y su fecha de ensayo (B) no debe ser anterior a cinco años desde la fecha de uso. ¿Qué es un regulador? Tu asador está equipado con un regulador de presión, que es un dispositivo destinado a controlar y mantener uniforme la presión de gas mientras lo libera el tanque de LP.
Requisitos que debe cumplir el regulador
- Usa el conjunto formado por el regulador y la manguera suministrados con el asador. Este regulador posee un dispositivo limitador de caudal integrado en la unidad que restringe el caudal de gas en caso de detección de una fuga de gas.• La sustitución del conjunto formado por el regulador yla manguera debe realizarse según lo especificado por Weber-Stephen Products LLC (dispositivo de conexión a tanque de Tipo 1 con homologación UL (CGA 810), según lo descrito en la última edición de lanorma ANSIZ21.81). Primeros pasos PROTEGE TU INVERSIÓN Blinda tu asador frente a los elementos con una funda de alta calidad.27 Instalación de un tanque de LP y prueba de fugas Lugar de instalación El tanque de gas propano licuado va instalado dentro del gabinete de la base, sobre la báscula del tanque (lado derecho). La forma del collarín (la placa circular que protege la válvula) determina las dos direcciones en las que se puede colgar el tanque de la báscula (A). Inspección del tanque 1) Comprueba que la válvula del tanque se encuentre completamente cerrada. Ciérrala girándola en el sentido de las agujas del reloj. 2) Comprueba que la válvula del tanque sea compatible con el regulador (B). 3) Inspecciona la válvula del tanque, incluido el sello de caucho interno, en busca de daños o residuos (C). Si detectas algún daño en el tanque, devuélvelo a tu distribuidor local. Instalación del tanque 1) Comprueba que los mandos de los quemadores estén todos en la posición de cierre . Asegúrate presionando los mandos y girándolos en el sentido de las agujas del reloj. Abra la puerta del gabinete de la base.3) Afloja la tuerca manual y gira el seguro del tanque (D).
4) Cuelga el tanque de la báscula (E).
5) Gira de nuevo el seguro del tanque. Aprieta la tuerca manual.6) Enrosca el acoplamiento del regulador en la válvula del tanque girándolo en el sentido de las agujas del reloj (F). Hazlo sólo con la mano. Si usas una llave, podrías dañar el acoplamiento del regulador y provocar una fuga. Pasa a la sección PRUEBA DE FUGAS DE GAS. Primeros pasos
PELIGRO: No use llamas para comprobar la existencia de fugas. Asegúrese de que no se generen chispas ni llamaradas en la zona durante la prueba de fugas.
PELIGRO: Las fugas de gas pueden causar un incendio o explosión.
PELIGRO: No use el asador si presenta alguna fuga de gas.
PELIGRO: Si observa, huele o escucha un escape de gas procedente del tanque de propano líquido:
1. Aléjese del tanque de propano líquido.
2. No intente corregir el problema
PELIGRO: Cierre siempre la válvula del tanque antes de desconectar el regulador. No intente desconectar el conjunto formado por el regulador de gas y la manguera ni otras conexiones de gas con el asador enoperación.
PELIGRO: No guarde un tanque de LP de repuesto bajo este asador o cerca del mismo. No llene el tanque más del 80 %. El no acatar estas advertencias al pie de la letra pudiera resultar en un fuego letal o causar lesiones serias. Primeros pasos ¿Qué es una prueba de fugas? Una vez instalado correctamente el tanque de LP, es necesario realizar una prueba de fugas. Una prueba de fugas es una manera confiable de comprobar que no existen escapes de gas después de conectar el tanque. El sistema de combustible de tu asador cuenta con conexiones que se realizan en la fábrica ysuperan estrictas pruebas de detección de fugas de gas; los quemadores, además, se someten a diferentes pruebas de encendido de llamas. WEBER recomienda llevar a cabo una prueba de fugas a profundidad después de armar el asador, así como una vez al año. Deben revisarse las siguientes uniones:
- Conexión entre el regulador y el tanque.
- Conexión entre la manguera de gas y el conector pasante.
- Conexión entre el conector pasante y el tubo corrugado de gas. Prueba de fugas de gas
1) Humedece las uniones (G) con una solución de agua
y jabón empleando un pulverizador, una brocha o un trapo. Puedes hacer tu propia solución de agua y jabón mezclando un 20 % de jabón y un 80% de agua; también puedes adquirir una solución de prueba de fugas en la sección de plomería de cualquier tienda de bricolaje.
2) Lentamente, gira la válvula del tanque en sentido
contrario a las agujas del reloj para iniciar el suministro de gas, comprobando al mismo tiempo siaparecen burbujas.
3) Si aparecen burbujas, existirá una fuga:
a) Si la fuga está en el tanque (H), cierra la válvula de gas. NO USES EL ASADOR. Desconecta el tanque y devuélvelo a tu distribuidor local. b) Si la fuga está en el regulador (I), cierre el suministro de gas. NO TRATE DE APRETAR EL REGULADOR CON LA VÁLVULA DEL TANQUE ABIERTA. NO USE EL ASADOR. Contacte con el representante de atención al cliente de su zona usando la información de contacto disponible en nuestro sitio web. c) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las uniones indicadas en la ilustración (J), vuelve a apretar la unión correspondiente con una llave y realiza una nueva prueba de fugas con la solución de agua y jabón. Si la fuga no desaparece, cierra el suministro de gas. NO USES EL ASADOR. d) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las uniones indicadas en la ilustración (K), cierra el suministro de gas. NO USES EL ASADOR. En caso de fuga, ponte en contacto con el representante de atención al cliente de tu zona usando la información de contacto disponible en nuestro sitio web.
4) Si no aparecen burbujas, la prueba de fugas habrá
concluido. a) Interrumpe el suministro de gas y enjuaga las conexiones con agua. NOTA: Ciertas soluciones de prueba de fugas, incluidas las compuestas de agua y jabón, pueden resultar ligeramente corrosivas, por lo que es importante enjuagar bien todas las conexiones con agua después dela prueba.
K29 Rellenar o sustituir untanquede LP ¿Cuánto combustible hay en el tanque? La báscula indica la cantidad de combustible que contiene un tanque estándar de 20 libra (9,07 kg) una vez colgado de la misma. El nivel de combustible se comprueba consultando la línea indicadora de nivel roja de la báscula. Cuando la línea indicadora se encuentra en el extremo superior, el tanque está lleno (L). Cuando está en el extremo inferior, el tanque está vacío (M) y es preciso retirarlo para sustituirlo orellenarlo. Retirada del tanque de LP 1) Comprueba que la válvula del tanque se encuentre completamente cerrada. Ciérrala girándola en el sentido de las agujas del reloj (N). 2) Desenrosca el acoplamiento del regulador girándolo con la mano en sentido contrario a las agujas delreloj (O).3) Afloja la tuerca manual del seguro del tanque y aparta el seguro del tanque. 4) Retira el tanque de la báscula. Otras pruebas de fugas Debe comprobarse la existencia de fugas de gas en las siguientes uniones cada vez que se rellene y reinstale un tanque:• Conexión entre el regulador y el tanque (H), y uniones del regulador (I) en sí. Sigue las instrucciones descritas en la sección “Prueba de fugas de gas”. Primeros pasos PINCEL YBROCHA Consigue un pincel con cerdas de siliconaresistentes al calor y mango largo, yuna brocha con cerdas largas de algodón que absorban bien las salsas menos densas con base de vinagre.
BANDEJA PARA ASAR Diseñadas para alimentos demasiado pequeños o delicados para las parrillas de cocción, lasbandejas para asar están perforadas ymantienen los alimentos justo donde deben estar: sobre la parrilla, no dentro de ella. HE
PINZAS Considéralas una prolongación de tus manos. Las mejores pinzas deben contar conun mecanismo de tensión que no cueste accionar, empuñaduras confortables yun seguro que permita guardarlas cerradas.
M30 La primera vez que uses el asador Realiza una carbonización inicial Calienta el asador a fuego máximo, con la tapa cerrada, durante un mínimo de 20 minutos antes de cocinar por primera vez. Cada vez que cocines a la parrilla Mantenimiento entre comidas El plan de mantenimiento entre comidas, sencillo aunque importante, se compone de los pasos descritos a continuación. Realízalos siempre antes decocinar a la parrilla. Grasa acumulada Tu asador está equipado con un sistema de gestión de grasa que la aleja de los alimentos y la deposita en un contenedor desechable. Al cocinar, la grasa cae en la bandeja de grasa extraíble hasta depositarse en una bandeja de goteo desechable que encaja en el colector. Este sistema debe limpiarse sin excepción antes de usar el asador para evitar incendios.1) Comprueba que el asador esté apagado y frío.2) Retira la bandeja de grasa extraíble sacándola del gabinete (A). Elimina el exceso de grasa con un raspador de plástico.3) Retira el colector. Comprueba si la bandeja de goteo desechable que encaja en el colector contiene una cantidad excesiva de grasa. Si es necesario, desecha la bandeja de goteo desechable y sustitúyela por una nueva.4) Instala de nuevo todos los componentes. Inspección de la manguera Es necesario inspeccionar la manguera periódicamente.1) Comprueba que el asador esté apagado y frío.2) Comprueba si la manguera presenta signos de agrietamiento o abrasión, o cortes (B). No uses el asador si la manguera sufre algún tipo de daño. Precalentamiento del asador Precalentar el asador es fundamental para el éxito de cualquier comida. El precalentamiento contribuye a evitar que los alimentos se peguen a la parrilla y la calienta lo suficiente como para dorar correctamente las piezas. También ayuda a carbonizar los residuos de comidas anteriores.1) Abre la tapa del asador.2) Enciende el asador siguiendo las instrucciones de encendido descritas en este manual del propietario.3) Cierra la tapa.4) Precalienta el asador manteniendo los mandos de control de los quemadores en la posición de encendido/fuego alto durante 10-15 minutos o hasta que el termómetro indique 500 °F (260 °C)(C). Limpieza de las parrillas de cocción Después de precalentar, será más fácil limpiar los restos de alimentos y demás residuos generados por el último uso del asador. Limpiar las parrillas evitará también que la próxima comida se pegue. 1) Cepilla las parrillas empleando un cepillo con cerdas de acero inoxidable inmediatamente después de precalentar (D).m PELIGRO: No forre de papel aluminio la bandeja de grasa extraíble ni el compartimento de asado. m PELIGRO: Antes de cada uso, compruebe si se ha acumulado demasiada grasa en la bandeja de grasa extraíble o el colector. Elimine el exceso de grasa para evitar que se incendie. m ADVERTENCIA: Ponga atención al extraer el colector y desechar la grasa si está caliente.m ADVERTENCIA: Use manoplas o guantes de barbacoa resistentes al calor durante el uso del asador.m ADVERTENCIA: Compruebe periódicamente si sus cepillos metálicos presentan cerdas sueltas o desgaste excesivo. Sustituya los cepillos si encuentra cerdas desprendidas en las parrillas de cocción o los propios cepillos. WEBER recomienda adquirir nuevos cepillos con cerdas de acero inoxidable al principio decada primavera.m ADVERTENCIA: No use el asador si la manguera sufre algún tipo de daño. Sustitúyala sólo por una manguera de repuesto autorizada por WEBER.m ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación alrededor del tanque despejadas y libres de residuos. Operación
B31 m ADVERTENCIA: Mantenga abierta la tapa durante el encendido.m ADVERTENCIA: No se incline sobre el asador durante el encendido o la preparación de alimentos si la tapa está abierta.m ADVERTENCIA: Cada quemador debe encenderse por separado presionando el botón de encendido electrónico. m ADVERTENCIA: Si el encendido no tiene lugar antes de cuatro segundos desde el intento de encendido del primer quemador, coloque el mando de control del quemador en la posición de cierre. Espere cinco minutos para que el gas acumulado se disipe y repita el procedimiento de encendido. Encendido del asador Uso del sistema de encendido crossover para encender el asador El sistema de encendido crossover enciende el quemador 1 (localizado a la izquierda) generando una chispa mediante el electrodo de encendido. La energía para producir la chispa la generas tú al presionar el botón de encendido. Al hacerlo, oirás los chasquidos del sistema de encendido. Los quemadores 2 y 3 se pueden encender una vez encendido el quemador1. Para precalentar el asador deben encenderse todos los quemadores, pero no es necesario que sigan encendidos para cocinar. 1) Abre la tapa del asador (A).2) Comprueba que los mandos de los quemadores estén todos en la posición de cierre . Asegúrate presionando los mandos y girándolos en el sentido de las agujas del reloj (B). Nota: Es importante que los mandos de control de los quemadores se encuentren todos en la posición de cierre antes de iniciar el suministro desde el tanque de LP. Si no lo están, se activará el dispositivo limitador de caudal integrado en el regulador, que limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.3) Abre el tanque de LP girando lentamente la válvula del tanque en sentido contrario a las agujas del reloj y espera 60 segundos (C). Nota: Es importante abrir lentamente el tanque de LP. Si se abre demasiado rápido, se activará el dispositivo limitador de caudal integrado en el regulador, que limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.4) Comienza por el quemador 1 (localizado a la izquierda). Presiona el mando de control del quemador hacia dentro y gíralo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición de encendido/fuego alto (D). IMPORTANTE: Enciende siempre el quemador 1primero. Losdemás quemadores se encienden apartir del quemador 1.5) Mantén presionado el botón de encendido electrónico (E). Oirás varios chasquidos.6) Revisa que el quemador 1 esté encendido mirando a través de las parrillas de cocción y la abertura de las barras FLAVORIZER. 7) Si el quemador no se enciende, gira el mando de control del quemador hasta la posición de cierre y espera cinco minutos para que el gas se disipe antes de intentar encender de nuevo el quemador. 8) Cuando el quemador 1 se enciende, podrás encender los quemadores 2 y 3. Si los quemadores no se encienden mediante el sistema de encendido electrónico, consulta la sección RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En ella encontrarás instrucciones para encender el asador con un cerillo ydeterminar así el origen exacto del problema. Cómo apagar los quemadores 1) Presiona el mando de control de cada quemador hacia dentro y gíralo en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de cierre . 2) Interrumpe el suministro de gas desde el tanque deLP. Operación
ADVERTENCIA: Apague el asador y espere que se enfríe antes de realizar una limpieza integral.
ADVERTENCIA: Con el tiempo, puede formarse una película rugosa sobre las barras FLAVORIZER. Se recomienda usar guantes para manipularlas. No limpie las barras FLAVORIZER ni las parrillas de cocción en un fregadero, lavavajillas u horno con función de autolimpieza. ADVERTENCIA: Al limpiar los quemadores, nouse un cepillo que haya usado previamente para limpiar las parrillas de cocción. No introduzca objetos afilados en los orificios delos puertos de los quemadores. PRECAUCIÓN: No coloque los componentes del asador en las mesas laterales; podrían arañar la pintura o las superficies de acero inoxidable. PRECAUCIÓN: No use nada de lo siguiente para limpiar el asador: abrillantadores de acero inoxidable abrasivos, pinturas, productos de limpieza que contengan ácido, alcoholes minerales, xileno, productos de limpieza de hornos, limpiadores abrasivos (limpiadores decocina) o esponjas de limpieza abrasivas. Limpieza y mantenimiento Limpieza interior del asador Con el tiempo, el desempeño del asador puede verse afectado si no recibe los cuidados adecuados. Las bajas temperaturas, el calor irregular y la adherencia de los alimentos a las parrillas de cocción son señales de que el asador requiere limpieza y mantenimiento. Con el asador apagado y frío, comienza limpiando el interior desde arriba hacia abajo. Se recomienda realizar una limpieza completa, al menos, dos veces al año. Si el asador recibe uso constante, puede que la limpieza deba tener lugar cada tres meses. Limpieza de la tapa De vez en cuando, quizá descubras lo que parecen ser “copos de pintura” dentro de la tapa. Durante el uso, la grasa y los vapores se convierten poco a poco en carbón y se acumulan en el interior del asador. Tales depósitos acaban desprendiéndose y adquieren un aspecto muy similar al de la pintura. Aunque no son tóxicos, los copos pueden caer sobre los alimentos si no limpias la tapa periódicamente. 1) Limpia la grasa carbonizada del interior de la tapa empleando un cepillo con cerdas de acero inoxidable (A). Para evitar la acumulación de residuos, puedes limpiar el interior de la tapa con toallas de papel después de cocinar, con el asador todavía templado (no caliente). Limpieza de las parrillas de cocción Si limpias las parrillas de cocción según lo recomendado, apenas se acumularán residuos enellas.1) Con las parrillas instaladas, limpia los residuos adheridos a las mismas con un cepillo con cerdas de acero inoxidable (B). 2) Saca las parrillas y colócalas a un lado. Limpieza de las barras FLAVORIZER Las barras Flavorizer atrapan los jugos, que se evaporan y crepitan al contacto con las mismas para agregar sabor a los alimentos. Los jugos que no se evaporan al entrar en contacto con las barras Flavorizer se acumulan lejos de los quemadores. Ello contribuye a evitar las llamaradas dentro del asador e impide que los quemadores se obstruyan.1) Raspa las barras FLAVORIZER con un raspador deplástico(C).2) Si es necesario, cepilla las barras FLAVORIZER conun cepillo con cerdas de acero inoxidable.3) Desmonta las barras FLAVORIZER y colócalas aunlado. Limpieza de los quemadores Existen dos partes de los quemadores que son fundamentales para su óptimo desempeño: los puertos (pequeñas aberturas que se ubican a lo largo de los quemadores) y los filtros de arañas/insectos de los extremos. Mantener limpias ambas cosas es esencial para una operación segura. Limpieza de los puertos de los quemadores1) Usa un cepillo limpio con cerdas de acero inoxidable para limpiar los quemadores por fuera. Cepilla cd quemador por encima, en dirección perpendicular a los puertos del quemador (D). No cepilles a lo largo: sólo pasarías los residuos de un puerto a otro. 2) Al limpiar el quemador 1, evita dañar el electrodo de encendido cepillando con cuidado a su alrededor(E).Limpieza de los filtros de arañas1) Localiza los extremos de los quemadores bajo el panel de control, donde se unen a las válvulas. 2) Limpia los filtros de arañas/insectos de cada quemador empleando un cepillo con cerdas blandas (F). Mantenimiento del producto
C33 Limpieza del compartimento de asado Revisa el interior del compartimento de asado en busca de grasa acumulada o restos de alimentos. La acumulación excesiva de este tipo de residuos puede causar un incendio.1) Usa un raspador de plástico para raspar los residuos de los laterales y la parte inferior del asador, arrastrándolos hacia la abertura inferior del compartimento de asado(G). Esta abertura traslada los residuos hasta el colector extraíble. Limpieza del sistema de gestión de grasa El sistema de gestión de grasa se compone de una bandeja de grasa extraíble y un colector (H). Tales componentes están diseñados para facilitar su extracción, limpieza y sustitución, todos ellos pasos fundamentales antes de prepararse para una parrillada. Las instrucciones para inspeccionar el sistema de gestión de grasa se recogen en la sección MANTENIMIENTO ENTRE COMIDAS. Limpieza exterior del asador Por fuera, tu asador puede incluir superficies de acero inoxidable, vitrificadas y de plástico. WEBER recomienda los siguientes métodos en función del tipo de superficie. Limpieza de las superficies de acero inoxidable Limpia el acero inoxidable empleando un producto de limpieza o un abrillantador de acero inoxidable no tóxico ni abrasivo, diseñado para productos de uso al aire libre y asadores. Usa una franela de microfibra y limpia en la dirección de las vetas del acero inoxidable. No uses toallas de papel. Nota: No te arriesgues a arañar el acero inoxidable empleando pastas abrasivas. Las pastas no limpian ni pulen. Por el contrario, cambian el color del metal eliminando el revestimiento de óxido de cromo. Limpieza de los componentes pintados, vitrificados y de plástico Limpia los componentes pintados, vitrificados y de plástico con agua tibia mezclada con jabón y toallas de papel o una franela. Tras repasar las superficies, enjuágalas y sécalas bien. Limpieza exterior de asadores instalados en entornos poco frecuentes Si el asador se encuentra instalado en un entorno particularmente severo, es probable que quieras limpiarlo por fuera más a menudo. La lluvia ácida, los químicos para piscinas y el agua salada pueden causar corrosión superficial. Limpia el exterior del asador con agua tibia mezclada con jabón. Para concluir la limpieza, enjuaga el asador y sécalo bien. Asimismo, puedes aplicar semanalmente algún producto de limpieza de acero inoxidable para evitar la corrosión superficial. Mantenimiento del producto CEPILLO METÁLICO Imprescindible incluso antes de soñar con una parrillada. Un cepillado rápido de las parrillas calientes evitará que los restos carbonizados de comidas pasadas se adhieran a las comidas presentes.
TERMÓMETRO Pequeño y relativamente barato, este componente es fundamental para conocer rápidamente la temperatura interna de la carne al cocinarla a la parrilla.
BANDEJAS DESECHABLES Perfectas para cubrir el colector y hacer más cómoda y sencilla la limpieza.
H34 Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia los quemadores 1) Abre la tapa del asador.2) Comprueba que los mandos de los quemadores estén todos en la posición de cierre . Asegúrate presionando los mandos y girándolos en el sentido de las agujas del reloj. Nota: Es importante que los mandos de control de los quemadores se encuentren todos en la posición de cierre antes de iniciar el suministro desde el tanque de LP. Si no lo están, se activará el dispositivo limitador de caudal integrado en el regulador, que limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.3) Abre el tanque de LP girando lentamente la válvula del tanque en sentido contrario a las agujas del reloj y espera 60 segundos. Nota: Es importante abrir lentamente el tanque de LP. Si se abre demasiado rápido, se activará el dispositivo limitador de caudal integrado en el regulador, que limitará el caudal de gas procedente del tanque de LP.4) Comienza por el quemador 1 (localizado a la izquierda). Coloca un cerillo en el soporte para cerillos y préndelo. Inserta el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción y las barras FLAVORIZER, ycolócalo junto al quemador(A).5) Presiona el mando de control del quemador cor-respondiente y gíralo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición de encendido/fuego alto .6) Revisa que el quemador esté encendido mirando a través de las parrillas de cocción y la abertura de las barras FLAVORIZER (B).7) Si el quemador no se enciende antes de 4 segundos, gira el mando de control del quemador hasta la posición de cierre y espera cinco minutos para que el gas se disipe antes de intentar encender de nuevo el quemador. Si el nuevo intento no da resultado, sigue las instrucciones de resolución de problemas relacionados con el caudal de gas, descritas en la página siguiente.8) Si el quemador se enciende, el problema se encuentra en el sistema de encendido. Sigue las instrucciones descritas en la sección “Comprobación de los componentes del sistemadeencendido electrónico”.9) Una vez encendido el quemador 1, podrás encender los quemadores 2 y 3.
EL ASADOR NO SE ENCIENDE
- Un quemador no se enciende al seguir las instrucciones del sistema de encendido electrónico, descritas en la sección “Operación” de este manual del propietario.
Existe un problema relacionado con el caudal de gas. Si el asador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hacia los quemadores. Para comprobarlo, sigue las instrucciones descritas en la sección “Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia los quemadores”. Si el encendido con cerillo NO DA RESULTADO, sigue los consejos de resolución de problemas relacionados con el caudal de gas, descritos en la página siguiente.Existe un problema relacionado con el sistema de encendido electrónico. Si el asador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hacia los quemadores. Para comprobarlo, sigue las instrucciones descritas en la sección “Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia los quemadores”. Si el encendido con cerillo DA RESULTADO, sigue las instrucciones descritas en la sección “Comprobación de los componentes del sistema de encendido electrónico”. Comprobación de los componentes del sistema de encendido electrónico Al presionar el botón de encendido, debes oír varios chasquidos. Si no puedes oír los chasquidos, comprueba la batería y, a continuación, los cables.Comprobación de la batería La batería que alimenta el módulo de encendido puede presentar tres problemas que es necesario comprobar: 1) Ciertas baterías poseen un envoltorio protector de plástico a su alrededor (no debe confundirse con la etiqueta de la batería). Asegúrate de haber retirado el envoltorio de plástico. 2) Comprueba que la batería se encuentre correctamente instalada (C).3) Si la batería es antigua, sustitúyela por una bateríanueva.Comprobación de los cables Los cables pueden presentar dos problemas que es necesario comprobar: 1) Comprueba que los cables del módulo de encendido estén bien conectados a los terminales del botón de encendido, situados bajo el panel de control. 2) Asegúrate de que los cables del módulo de encendido estén bien conectados al módulo de encendido. Los terminales de los cables están codificados por colores según los terminales del módulo de encendido. El número de cables puede variar en función del modelo. Resolución de problemas PIEZAS DE REPUESTO Para adquirir piezas de repuesto, ponteen contacto con tu distribuidorlocal o visita weber.com. Esquema de conexiones del módulo de encendido
- El asador no alcanza la temperatura deseada o se calienta de manera irregular. • Uno o más de los quemadores no se encienden.• Al colocar el mando de control del quemador en la posición de fuego alto, la llama es muy débil.• Las llamas no cubren toda la longitud del quemador. • Las llamas del quemador forman un patrón errático.
El “dispositivo limitador de caudal” se ha activado. Esta función de seguridad integrada en el regulador restringe el caudal de gas en caso de fuga de gas. La activación puede producirse inadvertidamente, incluso aunque no exista una fuga de gas. Normalmente, esto sucede al iniciar el suministro de gas en el tanque de LP y cuando uno o más de los mandos de control no se encuentran en la posición de cierre. También puede ocurrir si el tanque de LP se abre demasiado rápido. Restablece el “dispositivo limitador de caudal” cerrando la válvula del tanque de LP y colocando todos los mandos de control de los quemadores en la posición de cierre . Espera cinco minutos mientras el gas acumulado se disipa y enciende de nuevo el asador siguiendo las instrucciones descritas en la sección “Operación”.El tanque de LP contiene poco gas o está vacío. Rellena el tanque de LP.La manguera de combustible está doblada o torcida. Endereza la manguera de combustible.Los puertos del quemador están sucios. Limpia los puertos del quemador. Consulta la sección “Limpieza de los puertos de los quemadores”. SÍNTOMA
- Huele a gas y los quemadores producen llamas de aspecto débil y amarillento.
Los filtros de arañas de los quemadores están obstruidos.Limpia los filtros de arañas. Consulta la sección “Limpieza de los filtros de arañas” en el apartado “Mantenimiento del producto”. Consulta también las ilustraciones y la información descrita en esta sección en relación con el aspecto que deben presentar las llamas y los filtros de arañas. SÍNTOMA
- Huele a gas y/o se escucha un ligero siseo.
El sello de caucho interno del tanque de LP podría estar dañado.Extinga las llamas encendidas. Cierre el suministro de gas al aparato (asador). Revise si el sello de caucho presenta daños. Si está dañado, devuelva el tanque al punto de compra.La conexión entre el regulador y el tanque de LP podría haber quedado incompleta.Extinga las llamas encendidas. Cierre el suministro de gas al aparato (asador). Consulte la sección INSTALACIÓN DE UN TANQUE DE LP Y PRUEBA DE FUGAS del manual del propietario. Aspecto de las llamas que deben generar los quemadores Los quemadores del asador se ajustan en fábrica para que proporcionen la mezcla correcta de aire y gas. Cuando los quemadores operan correcta-mente, las llamas presentan un aspecto específico. Como muestra la siguiente ilustración, puede que se produzcan destellos amarillentos en las puntas (A) de las llamas, cuyo cuerpo debe ser de color azul claro por arriba (B) y azul oscuro por abajo (C). m ADVERTENCIA: Los puertos obstruidos y sucios pueden limitar el flujo de gas, causando llamas irregulares (D) en las válvulas de gas y a su alrededor que pueden dañar gravemente el asador. ADVERTENCIA: No intente reparar componentes destinados al transporte o la combustión de gas, el encendido o el soporte estructural del asador sin contactar antes con el departamento de atención al cliente de Weber-Stephen Products LLC.
ADVERTENCIA: La ejecución de reparaciones o sustituciones sin emplear piezas Weber-Stephen originales dará lugar a la invalidación de la protección proporcionada por esta garantía. PRECAUCIÓN: Las aberturas de los tubos de los quemadores deberán posicionarse correctamente sobre los orificios de las válvulas . Filtros de arañas Las aberturas de aire para combustión de los quemadores (E) cuentan con filtros de acero inoxidable que impiden que las arañas y otros insectos tejan telarañas y construyan nidos en su interior. Los filtros de arañas/insectos pueden impedir el flujo de oxígeno a los quemadores si acumulan polvo y residuos por fuera.
ASADOR GRASIENTO (peladuras de pintura y llamaradas) SÍNTOMA
- El interior de la tapa presenta lo que parecen ser peladuras de pintura.
Los copos que puedes ver son en realidad vapores acumulados que se han convertido en carbón.Esto sucede con el tiempo, tras el uso repetido del asador, y no constituye un defecto. Limpia la tapa. Consulta la sección “Mantenimiento del producto”. SÍNTOMA
- Se producen llamaradas al cocinar o precalentar el asador.
Existen restos de alimentos cocinados anteriormente.Precalienta siempre el asador con todos los quemadores en la posición de encendido/fuego alto durante 10-15 minutos. Es necesario realizar una limpieza completa del interior del asador.Sigue los pasos descritos en la sección “Limpieza y mantenimiento” para limpiar el asador de arriba abajo. Resolución de problemas LLAMA AL SERVICIO DE
Si sigues experimentando problemas, ponte en contacto con el representante deatención al cliente de tu zona usando la información de contacto disponible en weber.com.36 NO OLVIDES REGISTRARTE Guía de cocina a la parrilla Guía de cocina a la barbacoa Tipo de alimento Grosor/peso Tiempo de cocción total aproximado CARNE ROJAFilete: entrecot, Porterhouse, costilla de ternera, T-bone y filet mignon (solomillo)¾ pulgada (19 mm) de grosor 4-6minutos fuego alto directo1 pulgada (25 mm) de grosor 6-8minutos fuego alto directo2 pulgadas (50 mm) de grosor14-18minutos marcar 6-8minutos a fuego alto directo y, después, mantener 8-10minutos afuego alto indirecto Falda 1½ - 2 libras (0,68-0,90 kg), ¾ pulgada (19 mm) de grosor 8-10minutos fuego medio directo Hamburguesa de ternera picada ¾ pulgada (19 mm) de grosor 8-10minutos fuego medio directo Solomillo 3 - 4 libras (1,3-1,8 kg)45-60minutos 15 minutos a fuego medio directo y, después, mantener 30-45minutos afuego medio indirectoCERDO Bratwurst: salchichas frescas Tira de 3 onza (85 g) 20-25minutos fuego bajo directo Chuletas: sin hueso o con hueso¾ pulgada (19 mm) de grosor 6-8minutos fuego alto directo1¼ - 1½ pulgadas (31-38 mm) de grosor10-12minutos marcar 6minutos a fuego alto directo y, después, mantener 4-6minutos afuego alto indirectoCostillas: costillar completo, costillas sueltas3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 1½-2horas fuego medio indirectoCostillas: estilo campestre, con hueso3 - 4 libras (1,3-1,8 kg) 1½-2horas fuego medio indirectoSolomillo 1 libra (0,454 kg)30minutos marcar 5minutos a fuego alto directo y, después, mantener 25minutos a fuego medio indirectoPOLLO Pechuga de pollo: sin hueso, sin piel 6 to 8 onzas (170-226 g) 8-12minutos fuego medio directo Muslo de pollo: sin hueso, sin piel 4 onzas (113 g) 8-10minutos fuego medio directo Piezas de pollo: con hueso, surtidas 3 to 6 onzas (85-170 g)36-40minutos marcar 6-10minutos a fuego bajo directo y, después, mantener 30minutos afuego medio indirecto Pollo: entero 4 to 5 libras (1,8-2,2 kg) 1-1¼horas fuego medio indirecto Gallina de Cornualles 1½ to 2 libras (0,68-0,90 kg) 60-70minutos fuego medio indirecto Pavo: entero, sin relleno 10 to 12 libras (4,5-5,4 kg) 2-2½horas fuego medio indirecto MARISCOPescado, lomo o filete: fletán, pargo rojo, salmón, lubina, pez espada y atún ¼ to ½ pulgada (6,3-12,7 mm) de grosor 3-5minutos fuego medio directo 1 to 1¼ pulgadas (25,4-31,75 mm) de grosor 10-12minutos fuego medio directo Pescado: entero1 libra (0,454 kg) 15-20minutos fuego medio indirecto 3 libras (1,36 kg) 30-45minutos fuego medio indirecto Gambas 1½ onzas (42,5 g) 2-4minutos fuego alto directo VERDURA Espárragos ½ inch (12,7 mm) de diámetro 6-8minutos fuego medio directo Maíz Con hojas 25-30minutos fuego medio directo Sin hojas 10-15minutos fuego medio directoSetas Shiitake o champiñón 8-10minutos fuego medio directo Portobello 10-15minutos fuego medio directo Cebolla En mitades 35-40minutos fuego medio indirecto Rodajas de ½ inch (12,7 mm) 8-12minutos fuego medio directo PatataEntera 45-60minutos fuego medio indirectoRodajas de ½ inch (12,7 mm)9-11minutos escaldar 3minutos y, después, mantener 6-8minutos a fuego medio directo Los cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción anteriores son sólo directrices orientativas. Factores como la altitud, el viento y la temperatura exterior pueden afectar a los tiempos de cocción. Dos reglas generales: cocine la carne, los lomos de pescado, las piezas de pollo sin hueso y las verduras empleando el método directo durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta conseguir el punto de cocción deseado), dando la vuelta al alimento a la mitad del tiempo de cocción; cocine los asados, los pollos enteros, las piezas de pollo con hueso, los pescados enteros y los cortes más gruesos empleando el método indirecto durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta que el termómetro indique la temperatura interna deseada). Los tiempos de cocción indicados para la carne de ternera y cordero se corresponden con la definición de cocción “al punto”, a menos que se indique lo contrario. Antes de trinchar, deje que sus asados, cortes grandes de carne, chuletas o filetes gruesos reposen durante 5-10minutos después de cocinarlos. La temperatura interna de la carne aumentará unos 5-10grados en ese tiempo.MANUEL DU PROPRIÉTAIRE LP frCA - French CanadianLisez attentivement le présent manuel du propriétaire et conservez-le à titre de référence. Téléchargez l’application WEBERGrills! Pour commencer, profitez de l’application gratuite WEBERGrills. L’application WEBER répondra à toutes vos questions en matière de cuisson sur le grill, et vous guidera à chaque étape, de l’installation du réservoir à gaz à votre premier barbecue. Personnalisez-la selon votre modèle (et vos goûts) en répondant à quelques questionssimples afin d’enregistrer votre appareil.
ManualFacil