KENTON - Parilla NATERIAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KENTON NATERIAL en formato PDF.
| Tipo de combustible | Gas |
| Número de quemadores | 2 |
| Superficie de cocción | No especificado |
| Material de la parrilla | No especificado |
| Termómetro integrado | Sí |
| Número de estantes laterales | 2 |
| Ruedas | 4 ruedas para movilidad |
| Encendido | Encendido piezoeléctrico |
| Garantía | 3 años |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | No especificado |
| Tipo de tapa | Con tapa redondeada |
| Tipo de carrito | Carrito cerrado con puerta |
| Función de mantener caliente | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre KENTON NATERIAL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KENTON - NATERIAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KENTON de la marca NATERIAL.
MANUAL DE USUARIO KENTON NATERIAL
Le agradecemos haber comprado este producto Nmaterial. Le recomendamos leer atentamente el manual de instalacion, uso y
mantenimiento. Este producto Nmaterial ha sido diseado para proportiocrarle plena satisfacion. Si necesita una看你, el personal de la tienda estara a su disposition para guiarle.

1. COMPROBACION DE FUGAS
Las comprobaciones de fugas deben efectuarse siempre en una zona que cuente con buena ventilacion. Efectue una comprobacion de fugas a intervalos anuales y cada vez que se sustituya la bombona de gas o el tubo flexible.
Paso n.° 1: confirma que todos los mandos de control se encontrartran en la posicion de APAGADO.
Paso n.° 2: abra el suministro de gas/la llave de paso del gas de la bombona o el regulador.
Paso n.° 3: comprue la existencia de posibles fugas aplicando una solución a base de 12 parte de agua y 12 parte de liquido detergente/jabón sobre todas las uniones del sistema de gas, incluidas todas las conexiones de valvulas, tubos flexibles y del regulator. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA UTILICE UNA LLAMA VIVA para comprobar fugas.
Paso n. ^ 4: si se observa la formación de burbujas en cualesra de las uniones, sera indicativo de que existe una fuga
Cierre el suministro de gas en la bombona o regulator
Vuelva a preparar bien todas las uniones
Repita la prueba
Si vuelven a formarse burbujas, no utilise la barbacoa ypongase en contacto con su distribuidor local para que le preste el asesorangiente Needed.
Tras haber efectuado la comprobacion de fugas, limpie la solution de agua y jabon realizada de todas las uniones y conexiones.
2. INFORMACION IMPORTANTE

LE ROGAMOS QUE LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR O A UTILizar SU BARBACOA
- Le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones antes de proceder al montaje o a utiliser su barbacoa.
- Conserve estas instrucciones como referencia futura.
- Este produit ha sido disnado unicamente para su uso en exterioriores. No lo utilize en interiores.
- No utilise la barbacoa ni almacene bombonas de gas en lugarares que se encontrartran a una alta inferior al nivel del suejo de areas circundentes. Debido a que el gas es más pesado que el aire, de producirse una fuga, el gas se acumulará en la zona más baja youlda explotar en presencia de llamas o chispas.
- El aparato sólo deben usarse con bombonas de gas tipo GLP (gases licuados del petróleo). Deberá utiliserse un regulator de gas adecuado para butano, propano o mezcla de gases.
- Retire el envoltorio de plástico de todos los elementos del producto antes de encender la barbacoa.
- Asegürese de no utiliser la barbacoa a una distancia inferior a un metro de cualquier estructura o superficie inflammable. No la utilizes debajo de una superficie o material combustible.
- Las bombonas de gas no deben colocarse nunca directamente bajo de la barbacoa.
- Las bombonas de gas no deben/utilizar ni almacenarse nunca tardidas de costo en posicion horizontal.Estaccion podra dar lugar a fugas importantes. Además, el liquido podra penetrar en la tuberia del gas, dando lugar a consecuencias fatales.
- Abra la tapa o cubierta de la barbacoa antes de proceder a encenderla.
- Nunca almacene bombonas de gas en interiores.
2. INFORMACION IMPORTANTE
- Una vez encendida, no desplace la barbacoa. Espere paraarlo a que se haya enfiado totalmente antes de su uso.
- Mientras la barbacoa está encendida, no deben estar dejarse desatendida en ningún momento.
- El asa de la tapa o cubierta podrnan alcanzar temperatas muy elevadas. Sujete unicamente la parte central del asa.
- Se recomienda utiliser siempre guantes para hornos.
- Utilice utensilios especialmente diseñados para barbaços y provistos de mangos largos resistentes al calor.
Extreme los cuidados alAbrir la tapa o cubierta, ya que se desprenderá vapor caliente de su inferior al abrirla. - Alguna de las piezas de esta barbacoa alcanzan temperatas muy elevadas. Por lo tanto, estarán extremarse las precauciones; en particular, cuando haya presente niños, ancianos y mascotas.
- Corte sempre el suministro del gas de la bombona cuando no está usingo la barbacoa.
- Nunca cubra la barbacoa hasta que se haya enfriado por completeness.
- Utilice únicamente esta barbacoa en una superficie firme, estable y plana.
- Antes de utiliser su barbacoa, lleve a cabo una comprobacion de fugas.Esta es la unica manera segura de garantizar la detectacion de posibles fugas de gas precedentes de las uniones y conexiones de la barbacoa tras su montaje.
- Efectue una comprobacion de fugas a intervalos anuales y cada vez que se retire o sustituya la bombona de gas o el tubo flexible.
- No almacene materiales inflamables cerca de esta barbacoa.
- No utilise aersoleserca de esta barbacoa.
- De no observarse las instrucciones incluidas en el manual, podrjan producirse daños o lesiones fisicas.
- Si tiene alguna duda acerca de estas instrucciones,pongase en contacto con su distribuidor local.
- No efectuemericanas en la barbacoa, ya que, además de ser peligroso, no está permitted e invalidarla la garantía que acomaña al producto.
- NoURTAL.
- Corte el suministro de gas de la bombona antes de usar.
- Ese aparato deben permanecer alejado de materiales inflamables cuando está funciona.
- No modifique el aparato.
3. INFORMACION SOBRE EL GAS Y EL REGULADOR
Esta barbacoaouldarivar bombonasde propano,butano o deuna mezcla de ambos gases LP (gases liceados del petróleo).Las bombonas de propano le proportiaron ran gas enequalquier epoca del ano,incluso en los dias frios de invierno. Es posible que sea necessarioutilizaruna llave inglesia(no incluida)para sustituir las bombonas de gas.Las bombonas de butano son especially aptas durante el verano.No obstarve,podran afectar el rendimiento de la barbacoay limitar la potenciaTERMICA proportionada por los quemadores;en particular,una vez que la temperatura del gas descienda por bajo de los 10^ .Compruebequeha instalado la bombona y el regulador de gas correctos para su barbacoa.
- El tubo flexible la bombona deben estar tendido de manière relajada sin dobleces, torceduras, tensión, pliegues ni estrangulamente que pueda obstruir o restringir en modo algunos el libre flujo del gas. Antes de cada UTILIZación, compruebe siempre el tubo flexible para determinar la posible existencia de cortes, grietas o desgaste excessivo.
- Aparte de su punto de conexión, ninguna other parte del tubo flexible deben estar en contacto con piezas calientes de la barbacoa. Si se observan indicios de dáños en el tubo flexible, deben sustituirse por otherwise adequado para su uso con gas LP que cumpla las normativas naciales del Paísdonde se estéutilizando.
- Use un tubo flexible apropriado y conforme con la norma ISO3821 y cuya longitud no sea superior a 1,5 m.
3. INFORMACION SOBRE EL GAS Y EL REGULADOR
Para un desempo optimo, le acontemos que use una bombona de butano de 6 kg o una bombona de propano de 5 kg. Use un regulator apropiado conforme con la norma EN16129. PARA QUE LA BARBACOA FUNCIONE DE MANERA SEGURA Y EFICAZ, DEBERA UTILIZARSE EL REGULADOR Y LA BOMBONA DE GAS CORRECTOS. LA UTILIZATION DE UN REGULADOR INCORRECTO O DEFECTUOSO SUPONDRA UN PELIGRO IMPORTANTE Y DARÁ LUGAR A LA ANULACION DE LA GARANTÍA DEL APARATO. Consule a su distribuidor de gas local para informarse sobre las bombonas y los reguladores de gas más adecuados.
Las partes selladas por el fabricante o su agente no deben ser alteradas por el usuario.

| BE,CH,ES,FR,GB,GR,IT, LU,MT,PT | Butane (G30) 28-30 mbar | 13+ |
| Propane (G31) 37 mbar | ||
| CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, LV,MT,NO,NL,SE,SI,SK,RO,TR | Butane (G30) 30 mbar | 13B/P |
| Propane (G31) 30 mbar | ||
| PL | Propane (G31) 37 mbar | 13P |
4. INSTALLACION
Selección de laubicación adecuada
-Esta barbacoa ha sido disnada unicamente para uso en exteriores y deben colocarse en una zona bien ventilada. Tenga cuidado de no colocar la barbacoa DEBAJO de superficies o materiales combustibles. Los lados de la barbacoa NUNCA deben estar a menos de un metro de una superficie combustible. Mantenga esta barbacoa apartada de cualquier material inflamable!
- Selección el lugar donde se vaya a utiliser la barbacoa. Dicho lugar debse situarse en un espacio abierto que no está afectado por el viento y que esté alejado de los árboles yotiros elementos que能把 prender fuego.
Precauciones
- No obstruya los orificios de ventilación existentes en la carcaja de la barbacoa.
- En caso de que necesite instalar o sustituir la bombona de gas, asegúrese de que la unidad está apagada y de que no haya fuentes de ignisión en las inmediaciones de esta (cigarrillos, llamas vivas, chispas, etc.) antes de proceder.
Conexión de un tubo de gas a la barbacoa
- Conecte un tubo del gas en el punto de admisión del gas situado en la parte posterior de la barbacoa. No apriete en excesso la connexion. No utilise cinta adhesiva o liquidos para sellar la connexion.
- Apriétela con la mano.
- Asegürese de que todos los mandos de la barbacoa seengantran en la posición de APAGADO. Conectar el regulador a la bombona de gas conforme a las instrucciones proportionadas por el distribuidor de su regulator y bombona de gas.
Fijación del regulator en la bombona del gas
- Asegürese de que todos los mandos de la barbacoa seengantran en la posición de APAGADO. Conectar el regulator a la bombona de gas conforme a las instrucciones proportionadas por el distribuidor de su regulator y bombona de gas.
5. FUNCIONAMIENTO
Advertencias
- Antes de proceder a utiliser el producto, asegúrese de haber leído y entendido correctamente las indicaciones proporcionadas en la sección titulada INFORMACION IMPORTANTE que se incluye en este manual.
- Su barbacoa no ha sido diseñada para que más del 50% de su superficie de asar sea realizada a modo de plancha. Si se统计数据 a cubrir totalmente las placas de asado del producto, se produciría una acumulación excessiva de calor queURTIA LLGAR A DQNAR LA BARBACOA.Dichos daños no estaran cubiertos por la garantía.
como encender la barbacoa
- Abra la tapa o cubierta de la barbacoa antes de proceder a encenderla. Nunca encienda su barbacoa con la tapa o cubierta cerrada.
- Asegürese de que todos los mandos se encuentran en su posición de APAGADO. Abra la llave de pas del gas en la bombona o en el regulator.
- Pulse el mando del quemador que deseee encender y girelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta sentir cierta resistencia en la rotacion. Espere 4 segundos y continue entonces girando el mando hasta que escuche un click (el quemador deben encenderse si todo va bien). Repita esta operacion mas vezes hasta encender este quemador.
- Encienda losositos quemadores sin importar el orden y segun se requiera. Compruebe que cada quemador este encendido antes de encender elsiguiente.
- Si no se consigue encender el quemador tras haberlovado a cabo el proceso anterionmente indicado, gire todos los mandos hasta su sus respectivas posiciones de apagado. Cierre la llave de paso del gas de la bombona. Espere cinco Minutes. Vuelva a executar los pasos anterionmente indicados. Si la barbacoa sigue sin encenderse, consulte las instrucciones para su encendido manual que se indicate a continuacion.
- Una vez encendidos, gire el mando de los quemadores hasta su posicion de nivel máximo durante un intervalo de entre 3 y 5 Minutes para así precalentar la barbacoa.Esta actionaríapeará efectuarse antes de cada sesión de coccción. La tapa o cubierta debe permanecer abierta durante el precalentamento.
- Una vez completado el proceso de precalentimiento, gire el mando del quemador hasta su posicion de niven moderado para Obtener los最好的 resultados a la hora de asar sus alimentos.
Instrucciones para el encendido manual del aparato
- Abra la tapa o cubierta de la barbacoa antes de proceder a encenderla. Nunca encienda su barbacoa con la tapa o cubierta cerrada.
- Asegürese de que todos los mandos se encuentran en su posición de APAGADO. Abra la llave de pas del gas en la bombona o en el regulator.
- Inserte una cerilla encendida a工程技术 del orificio de encendido derechoprevisto a tal efecto y situado bajo del panel de control. Acerque la llama al piloto de encendido del quemador derecho.
- Empuje hacer bajo el mando más a lacke y girelo en sentido contrario al de las agujas del reoj hasta su posicion de nivel maximo.
- Cuando el quemador derechos esté encendido, encienda, dearetha azquierda, el resto de los quemadores.
- Compruebe que cada quemador está encendido antes de encender el作為.
- Si el quemador más a laresha no consiguesencenderse,pongase encontactocon su distribuidor local para que leproporcioneel asesorangiente necessario.
- Una vez encendidos, gire el mando de los quemadores hasta su posicion de nivel máximo durante un intervalo de entre 3 y 5 Minutes para así precalentar la barbacoa.Esta action deberá efectuarse antes de cada sesión de cocation. La tapa o cubierta debe permanecer abierta durante el precalentamento.
- Una vez completado el proceso de precalentamento, gire el mando de todos los quemadores hasta su posicion de nivel bajo para Obtener los最好的 resultados a la hora de asar sus alimentos.
5. FUNCIONAMIENTO
Utilización de la parrilla de asar
- Los quemadores de acero inoxidable calientan el difusor de llamas (o el hogar con las briquetas o las piedras de lava) debajo de la parrilla, laequal calienta a su vez la comida colocada sobre esta. El jugo natural de los alimentos resultante de la cocción cae sobre el difusor de llamas (o las briquetas o piedras de lava) situado bajo y se vaporiza. A medida que asciende, el humo resultante de dichaersion sazonal alimentos, proportiordandoles ese unico aroma y sabor a barbacoa. Para Obteneruna grado de coccion mas uniforme, baje la tapa o cuberta de la barbacoa asegurandose de antemano que los quemadores estén en la posicjion de fuego moderado.
Cocinado en la plancha
- Los quemadores calientan directamente la plancha, que a su vez asa la comida colocada sobre esta. Las planchas permiten cocinar alimentos más≦queques como los mariscos, que de other forma podrian caerse por las ranuras de la parrilla. Estas permiten también cocinar los alimentos que exigen una coccion de corta duracion y a una temperatura elevada, como las verduras o los trozos≦queques de pescado. Asimismo, se pueda utilizear exactamente como placas de coccion de una comida para asar filetes, huevos, etc. 0 si no, para calentar las ollas o mantener la comida caliente.
Control del avivimiento de las llamas *Muy importante*
- El avivimiento accidental de las llamas se produce al asar alimentos, cuando la grasa y los jugos resultantes caen sobre el difusor de llamas caliente. Por supuesto, el humo desprendido的最后一 proporcionar a los alimentos es每一 sabor y aroma a barbacoa tan característico. No obstarante, es mejor reducir en lo posible el avivimiento accidental excesivo de las llamas para asi evitar que se quemen los alimentos. Para controlar el avivimiento accidental de las llamas, resulta ABSOLUTAMENTE ESENCIAL recortar el excesso de grasa de los alimentos antes de asarlos. Utilice cantidades prudentes de adobo y salsas para cocinar. Asimismo, los quemadores deben colocarse ahora en su nivel de temperatura minimo durante la cocción de los alimentos.
- Cuando se produce el avivimiento accidental de las llamas, PODr an extinguirse normalmente aplicando directamente bicarbonato sódico o sal sobre el difusor de llamas. Proteja siempre sus manos cuando manipule utensilios o alimentos cerca de la superficie de cocción de la barbacoa y procure protegerse de las llamas.
- En caso de incendiarse las grasas resultantes de los alimentos, consulte las instruciones que se proportionsan a continuación.
Incendios provocados por grasas
- Dreno y limpie el recipiente recogearas de cualquier acumulación de restos de alimentos después de cada sesión de uso de la barbacoa.
- En caso de utiliser la barbacoa para grandes celebraciones, sera necessario apagar la barbacoa cada dos horas ydeojar que se enfierte para eliminar las acumulaciones resultantes en el recipiente recogearasas antes de proceder a su limpieza. Es possible que sea necessario reduir el intervalo entre operaciones de limpieza si se cocinan alimentos excessivamente-grasientos (salchichas,longanizas...).De no observarse esta instruccion,podrián producirse incendios provocados por grasas que, a su vez, podri'an occasionar lesiones ficas y daños importantes en la barbacoa.
En caso de incendio provocado por grasas/Advertencias:
- Si pueda efectuarse con toda seguridad, Coloque todos los mandos de control en su posicion de apagado.
- Cierre el suministro de gas en la bombona.
- Mantenga a los presentes a una distancia segura de la barbacoa y espere hasta que las llamas se hayan extinguido por s'solas.
5. FUNCIONAMIENTO
- No ciderre la tapa o cubierta de la barbacoa.
- NUNCA INTENTE APAGAR LA BARBACOA UTILIZANDO AGUA. SI UTILIZA UN EXTINTOR, ASEGÜRESE QUE SEA DE POLVO.
- NO RETIRE EL RECIPIENTE RECOGEGRASAS.
- Si el fuego no se sofoca o parece avivarse,pongase en contacto con su parque de bomberos para que le proportionsen asesoramente al respecto.
Una vez finaliza la sesión de uso de la plancha, procede como sique:
- Tras cada sesión de uso de la barbacoa, gire los quemadores hasta su posición de nivel máximo y déjelos encendidos durante 5 Minutes. Este procedimiento帮你 atrauer cualquier residuo de alimento y, por lo tanto, funciona la limpieza posterior del aparato. Asegúrese de que la tapa o cubierta permanece abierta durante este proceso.
- Asegürese de realizar una limpieza a fondo de su barbacoa antes de cada utilización para registrar la acumulación de la grasa del asado que pueda prender fuego.
como apar sur barbacoa
- Una vez que haya terminado de utiliser su barbacoa, gire Completely hacer la derecha todos los mandos de control hasta su posicion de apagado. A continuacion, cider el suministro de gas en la bombona.
- Espere hasta que la barbacoa se haya enfiado lo suficiente antes de cerrar su tapa o cubierta.
6. LIMPIEZAY MANTENIMIENTO
Limpie con Frequencia su barbacoa entre sesiones de uso y, especially, tras periodos prolongados de almacenimiento. Asegúrese de que la barbacoa y sus componentes se han enfiado lo suficiente antes de proceber a su limpieza. No deje la barbacoa expuesta a la intemperie ni la almacene en lugares donde haya excesso de humedad o condensacion.
- Nunca apague ni enfrie la barbacoa utilizing agua cuando sus superficies estan aun calientes.
- Nunca manipule elementos calientes sin usar la proteccion de manos adecuada.
Para prolongar la vida util de su barbacoa ymantener su rendimiento optimo,le recomendamos encarecidamente cubirls i la dea a la intemperie durante qualquier periodo mas o menos prolongado; en particular durante los mees de invierno. Podra adquirir fundas resistentes para barbacoas y otheros accesorios a través de su distribuidor local.
Incluso cuando su barbacoa haya estado protegida con una funda adecuada, deben verificarse a intervalos regulares ya que cabe la posibiliad de que se produzca acumulacion de humedado o condensacion que podria terminar dañando la barbacoa. Es possible que seanecessary secar la barbacoa y la parte interior de la funda protectora. Asimismo, cabe la posibiliad de que germinen hongos enequalquier resto de grasa existente enalguna pieza de la barbacoa. Podra eliminarlos de aquellas superficies lisas utilizingo agua jabonosa muy caliente.
Cualquier formación de corrosión detectada que no sea propensa a entrada en contacto con los alimentos deben tratarse con un producto inhibitor de corrosión y pintada con pintura para barbacoas o de tipo termoresistente.
Superficies de cocción
- Cuando la plancha se enfié, limpiela con agua caliente jabonosa. Para eliminar los restos de comida, utilise un liquido lavavajillas. No utilise estropajes de cocina ni detergente en polvo, ya que podrián dar a forma permanente el acabado de la barbacoa. Enjuague bien las superficies y séquelas minuciosamente. Debido al peso de las superficies de asado, no recomendamos limparlas en un lavavajillas.
6. LIMPIEZAY MANTENIMIENTO
- LE RECORDAMOS QUE DE NINGUNA FORMA DEBE USAR CUBitos DE HIELO QUE PODRIAN PROVOCAR UN CHOQUE TÉRMICO Y AGRIETAR EL ESMALTADO DE LA PLANCHA.
- LA SUPERFICIE DE ASADO EN CONTACTO CON LOS ALIMENTOS DEBERA CAMBIARSE SI APARECE ORÍN SOBRE LA MISMA.
Mantenimiento de los quemadores
- Su quemador ha sido previamente ajustado para proportionsar el máximo rendimiento de las llamas. Normalmente observará que, cuando está encendido, el quemador produce una llama azul, pudiendo adquirir un tono amarillo en su punta. Si el color de la llama es mayormente amarillo, se deben a un problema causado por acumulaciones de grasa que obstruyen el quemador o bien por restos de sociedad o insectos presentes en los orificios de los tubos del quemador. Dichos elementos podran obstruir o stringir el flujo de la mezcla de aire y gas, con el consequece riesgo de que se produca un incendio en la parte posterior del panel de mandos y se Causeen daños importantes en su barbacoa. De darse este caso y de ser possible(LLVse a cabo de manera segura,debera cerrarse inmediamente el paso del gas en la bombona.
-
Los quemadores deben examinarse, desmontarse y limpiarse a intervalos periodicos (al menos una vez al año) ademas de en las circunstancias siguientes:
-
Se va a volver a utiliser la barbacoa tras haber permanecido almacenada.
- Si uno o variedes dels quemadores no se enciende.
- Si el color de la llama es predominamenteamarillo.
-
Si el gas se inflama en la parte posterior del panel de mandos.
-
Para limpiar a fondo un quemador, desmontelo de la barbacoa. Podra utiliser un cepillo de cerdas metálicas suaves para eliminar la corrosión de la superficie de los quemadores. Utilice un limpiador de tuberías o trozo de alambre para eliminar posibles obstrucciones de los orificios del quemador y de los tubos venturi, teniendo cuidado de no agrandar los orificios del quemador.
- Es possible que necesse utilize una linterna para inspeccionar el interior del tubo venturi de los quemadores y cerciorarse de que no hay obstrucciones en这些东西. Coloque el quemador en posicion vertical y golpeelo ligeramente contra una superficie dura, como por exemple un trozo de madera, para despegar y sostarrialquier residuo de su interior.
- Cuando vuelva a instalar los quemadores, asegúrese de que los tubos venturi encajan en las calidas de las toberas de las valvulas.
Difusordllamas
- Retirerialquierresto de alimentos adherido a la superficie del difusor delllamasutilizinguna rasqueta de plasticoomadero,obien un cepillode cerdasde cobre.Noutiliceuna rasqueta de acero o cepillo de alambre. Limpielos conagua jabonosa caliente y sequelos bien.
Recipiente recogearasas
- Después de cada uso, vacie y limpie el recipiente recogearas de cualquier resto de partículas de alimento o de grasa正常使用, si lo necesita, una espátula de plástico o madera.
- De no observarse estas instrucciones, podrnan llgarr a producirse un incendio provocado por grasas. Esto podrar suponer un peligro y produir daños importantes en la barbacoa. De darse el caso, no se considerar como un fallo de la barbacoa y, por consiguiente, los desperfectos o daños ocurredos no estaran cubiertos por las cláusulas y conditiones de la garantía. De ser necessario, podrar lavarse el recipiente recogearasas con agua jabonosa.
6. LIMPIEZAY MANTENIMIENTO
Carcasa de la barbacoa
- A intervalos periodicos, elimine el excesso de grasa o aceite acumulado en la carcaja de la barbacoa realizando un paño empapado en agua jabonosa y bien escurrido. Será possible eliminar el excesso de grasa y los restos de alimentos adheridos al interior de la carcaja realizando una rasqueta de plástico blando o de madera. Para facilitar la limpieza, se puedaponerleuna hoja de papel de aluminio, quedeferacambiarseuponesde cadautilizacion.Procure nobloquear los orificios de drenaje de las grasas.Sidesea efectuaruna limpieza a fondo,utiliceunicamente agua jabonosa caliente y un paño o un cepillo de cerradas de nailon.Noutilice productos o implementos abrasivos.Retire las parrillas o las planchas y los quemadores antes de limpiar a fondo.No sumerja los mandos ni el colector de distribución del gas en agua.Compruebe el functionamento correcto de los quemadores una vez que los haya vuelto a instalar con cuidado en la carcasa.
Tapa o cubierta de la barbacoa
- Utilice un paño o esponja no abrasiva y limpie la tapa con agua jabonosa caliente. No utilizes estropajos de cocina ni detergente en polvo, ya que podrián darar de forma permanente el之作do de la barbacoa. Sequelas的前提下es de lavarla para evaporar la formacion de orin.
Carro
- Lávela con un paño empapado en agua jabonosa caliente y séquela a continuación.
- Al igual que cadaquier除外 producto de acero inoxidable, a fin de garantizar la durabilidad de su producto, especiallyla apariencia del acero inoxidable,le recomendamos la aplicacion periodica de aceite protectora las piezas de acero inoxidable de su barbacoa desdela primera vez que seutilice.Cada cierto tiempo, tambiénuede rociar la superficie con un limpiador de acero inoxidable, frotandolauponcsun pano suave y, porelto,abrillantandola.De esta manera se crearacuna continua capa protectora enlas superficiesde acero inoxidable.
Fijaciones
- Deberán comprobarse a intervalos periodicos todos los tornillos, pernos, elementos de*fijación, etc. y reapretarse en caso necessario.
Almacenamento
- Asegürese de que la barbacoa se haya enfiado totalmente antes de cubirla o proceder a su almacenimiento. Almacene su barbacoa en un lugar seco y fresco.
Cubra los quemadores con papel de aluminio para evaporar el ingresso de insectos o sociedad en sus orificios. - En caso de almacenar la barbacoa en interiores, deben disconnectarse la bombona y deporte en el exterior. La bombona de gas deben almacenarse siempre en exteriores en un lugar seco y bien ventilado, apartado de cadaquier fuente de ignacion. No permita que los niños juguen con la bombona de gas o la manipulen en modo algoño. Nunca deje la bomba de gas expuesta a la luz directa del sol.
- Al volver a utiliser la barbacoa tras periodos prolongados de almacenimiento, observe siempre primero los procedimientos de instalación.
7. RESOLUCION DE PROBLEMAS
PROBLEMA/SOLUCION
Quemadores
Los quemadores no se encienden utilizing el sistema automatico de encendido
- La bombona de gas está vacia Sustainuya la bombona por otra Ilena
- Regulador defectuoso → Haga reparar o sustituir el regulador de gas
- Quemadores obstruidos Limpie los quemadores
- Obstruccion en las toberas o en el tubo flexible del gas Limpie las toberas y el tubo flexible del gas
- El cable del electrodo está aflojado o desconnectado del electrodo Reconnecte el cable
- Electrodo o cable dañado Cambie el electrodo y el cable
- Encendedor interno defectuoso → Cambielo
- Separación incorrecta del electrodo El electrodo debe estar bien posicionado respecto al quemador, con una distancia de 3 a 4 mm entre el extremo del electrodo y la boquilla del quemador. Realinee el electrodo según se requiera.
El quemador no se enciende utilizing un encendedor de gas
- La bombona de gas está vacía Sustituya la bombona por otra.llena
- Regulador defectuoso → Haga reparar o sustituir el regulador de gas
- Quemadores obstruidos Limpie los quemadores
- Obstruccion en las toberas o en el tubo flexible del gas Limpie las toberas y el tubo flexible del gas
Llama débil o retroceso de llama (fuego en el tubo del quemador: es posible que se escuche un ruido de tono grave o un silbido)
- La bombona de gas es de una capacité insuficie Utilice una botella más grande.
- Quemadores obstruidos Limpie los quemadores
- Obstruccion en las toberas o en el tubo flexible del gas Limpie las toberas y el tubo flexible del gas
- Viento Utilice la barbacoa en un lugar menos
Utilice una botella mas grande.
Limpie los quemadores
Limpie las toberas y el tubo flexible del gas
Utilice la barbacoa en un lugar menos
Valvula de gas dificil de girar
- Sistema de encendido interno atascado^ Sustainuya la valvula de gas
- Valvula de gas agarrotada → Solicite el reemplazo de la valvula de gas
osible que se escate un bajo de
expuesto al viento
8. CONDICIONES DE LA GARANTÍA
- 3 años (quemadores, tapa, hogar y parrillas) contra la oxidación.
- 2 años para lasDEMAs piezas.
Este产品经理 está garantizo para el comprador original contra defectos de material o mano de materia.
Al igual que qualquier other producto de acero inoxidable, a fin de garantizar la durabilitad de su producto, especiallyla apariencia del acero inoxidable,le recomendamos la aplicacion periodica de aceite protector a las piezas de acero inoxidable de su barbacoa desde la primera vez que se utilise.
Durante este periodo, su distribuidor garantizará gratis el reemplazo de las piezas defectuosas de uso dométrico si se respetan las siguientes conditiones:
Esta garantía solo es aplicable para un uso privado en una sola vivienda y no se aplicá a las barbacoas Naterial realizadas en un entorno comercial, comunitario o multiresidencial, tales como restaurantes, hoteles, alojamente vacaciones o propiedades de alquiler.
En el ambito de esta garantía voluntaria, la compensación no sera en ningún caso superior al importe del preco de compra del producto Nmaterial vendido.
Usted asume el riesgo y la responsabilidad por该如何 perdida, daño o lesión que sufra usted o su propidad, o cerceros o sus propiedades, como resultado del uso incorrecto o abuso del producto o el incumplimiento de las instrucciones proportionadas por Naterial en la guía del propietario que se adjunta.
El producto no debe haber sido objeto de un uso incorrecto o negligente, como incendios bajo a la grasa ounas llamas excessivas, o el uso de un regulator de gas defectuoso o Incorrecto.
El producto no ha sufrido dañosdeferadoobjectosextraños, sustancias o accidentes.
La garantía se Offerce como un extra que complementa los derechos legales del consumidor.
Si tiene unaagna pregunta acerca del montaje o el uso de su aparato,pongase en contacto con el service de posventa de su distribuidor.
| ADEO Services | CE 0359-17 | ||||
| Nombre del producto | Barbacoa de gas externa | ||||
| Número de modelos | K112DD2-N2 | ||||
| Número de identificación del producto | 0359CP1429 | ||||
| Categoría de gas | I3+(28-30/37) | I3B/P(30) | I3B/P(37) | I3B/P(50) | |
| Gas y presión suministrada | Butano (G30) | Propano (G31) | Butano | Butano | Butano |
| 28-30 mbar | 37 mbar | 29 mbar | 37 mbar | 50 mbar | |
| País de destino: | I3+(28-30/37): BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI.I3B/P(30): BE, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, HU, LT, IT, NO, NL, SE, SI, SK, RO, HR, TR, BG, IS, LU, MT.I3B/P(50): AT, CH, CZ, DE, SK.I3B/P(37): PL | ||||
| Tamaño del inyctor del quemador principal | Ø 0,92 mm | Ø 0,92 mm | Ø 0,86 mm | Ø 0,81 mm | |
| Total de caudales tírmicos nominales (Hs) | 7 kW (509 g/h) | ||||
| Número de series | |||||
| Solo para uso en exteriores | |||||
| Lea las instrucciones antes de usar el aparato. | |||||
| Advertencia: Las piezas accesibles podrán estar muy calientes. Mantenga a los niños pequeños alejados. | |||||
| Fabricado en China | |||||

Nosotros: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Francia
Declaramos que el producto describe a continua: BARBACOA/PLANCHA DE GAS MODELO: GAS BBQ KENTON 2B, GAS BBQ KENTON 3B, GAS BBQ KENTON 4B N.° de lote: 082267301117, 082267301217, 082267150118, 082267140318
Satisface los requisitos de las directivas del Consejo: Direactiva CE sobre los aparatos de gas 2009/142/CE (ex-90/396/CEE)
Y está en consonancia con las normas: BS EN 498:2012 BS EN 484:1998
Cargo del firmante:
Gael CONSIGNY, Director de Calidad de Compras Internaciones en Asia
Representante autorizzato de Bruno Pottie, Director de Compras Internaciones del Centro de Servicios Compartidos
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Francia
Yelmos dos digitos del ano de estampacion del
distinctivo CE:17
20/09/2017

1. TESTE DE FUGAS
Yltimosdoisnumerodano aplicados na
marcaCE:17
