ND8001 - Navaja SILKN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ND8001 SILKN en formato PDF.
| Tipo de producto | Depilador de luz pulsada |
|---|---|
| Características técnicas principales | Tecnología de luz pulsada (IPL), tratamiento de la piel en casa |
| Alimentación eléctrica | Alimentación de red |
| Dimensiones aproximadas | 20 cm x 10 cm x 5 cm |
| Peso | 500 g |
| Compatibilidades | Pieles claras a medias, no apto para pieles muy oscuras |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con red) |
| Tensión | 100-240 V |
| Potencia | 50 W |
| Funciones principales | Depilación permanente, reducción del vello, tratamiento de la piel |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, no sumergir en agua |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | No hay piezas de repuesto disponibles, garantía limitada |
| Seguridad | Certificado CE, no usar en áreas sensibles o irritadas |
| Información general útil | Uso recomendado sobre piel limpia y afeitada, resultados visibles después de varias sesiones |
Preguntas de los usuarios sobre ND8001 SILKN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Navaja en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ND8001 - SILKN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ND8001 de la marca SILKN.
MANUAL DE USUARIO ND8001 SILKN
Package contents/ device parts. 57
Generalidades 57
Leer y guardar estas instrucciones de uso. 57
Descripción de SYMBOLOS 57
Seguridad 58
Uso apropiado 58
Indicaciones de seguridad 59
Primera puesta en service 62
Comprobación de la afeitadora y del volumen de suministro 62
Manejo 63
Insercion de las pilas 63
Uso de la afeitadora 63
Limpieza y cuidado 64
Limpieza del cabezal afeitador 65
Limpieza de la afeitadora 65
Almacenamento 65
Datos techniques. 66
Declaración de conformidad 66
Eliminación 66
Eliminación del embalaje 66
Eliminación de la afeitadora 66
Garantia. 67
Atencion al Cliente 67
Accesorio de recortar
4 Botón de control
3 Botón de desbloqueo (2×)
6 Pincel
El volumen de suministro incluye dos pilas de 1.5 V de tipo LR03 (AAA).
Generalidades
Leer y guardar estas instrucciones de uso

Estas instrucciones de uso pertenece a la afeitauda LadyShave Wet&Dry (en adelante "afeitauda"). Contienen informacion importante sobre su puesta en marcha y manejo.
Lea atentamente las instrucciones de uso, especially lasindicaciones de seguridad,antes de usar la afeitadora.La inobservancia de estas instrucciones de uso puede provocar lesiones graves o daños en la afeitadora.
Las instrucciones de uso se basa en las normas y reglas vigentes en la Unión Europea. Para el extranjero, respete también las directivas y leyes de cada País.
Guardes las instrucciones de uso para uso posterior. En caso de ceder la afeitaradora a terceros, esnecessary que también entrega estas instrucciones de uso.
Descripción de SYMBOLOS
En estas instrucciones de uso, en la afeitadora o en el embalaje se utilizes los siguientes SYMBOLOS y TERMINOS de advertencia.

iADVERTENCIA!
Este*simbolo/termino de advertencia hace referencia a un grado de riesgo medio que, si no se evita,uede provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIón!
Este*simbolo/termino de advertencia hace referencia a un grado de riesgo bajo que, si no se evita, pueda resultar en una lesión leve o moderada.
JAVISO!
Este termo de advertencia avisa de posibles daños materiales.

Este*simbolo le ofrece informacionutil adiconal sobre el montaje o el funcionaimiento.

Declaración de conformidad (consulte el capítulo "Declaración de conformidad"): Los productos identificados con este síbolo satisfacen todas las dispositions comunitarias aplicables del Espacio Economico Europeo.

Protegado contra la inmersión en agua hasta un máximo de 30 horas a una profundidad de 1 m.
Seguridad
Uso apropiado
La afeitadora está Concebida exclusivamente para afeitar el vello corporal de brazos, piernas, axillas y zona de biquini. Se pueda usar en la piel tanto humeda como seca. La afeitadora ha sido sometido a prueba en cuando a su permeabilitad al agua, en la medida que lo determina IPX7. Esto significica que el dispositivo es a prueba de agua y adecuado para su uso en la ducha o@m间隙s se bña, pero no lo deje sumergido en agua durante más de 20 instantos. Solo está ideally para uso privado, no para el ambito industrial.
Utilice la afeitadora solo como se describe en estas instrucciones de uso. Cualquier除外 lo uso se considera inapropiado, y pueda provocar daños materiales o incluso personales.Esta afeitadora no es un juguete.
El fabricante o vendedor no asumeonga responsabilidad por dañosprovocados por un uso indebido o incorrecto.
Indicaciones de seguidad
A;ADVERTENCIA! PELIGRO DE EXPLOSION!
La Manipulación inadequada de las pilas puede provocar una explosión.
- Sustituya las pilas de la afeitadora solo por otheras del mesmo tipo o similares.
- Nunca cortocircuite las pilas.
- No desmonte jamás las pilas.
- Nunca lance las pilas al fuego.
- No exponga las pilas jamás a un calor excessively o la radiación solar directa.
- No recargue las pilas no recargables.
ADVERTENCIA! PELIGRO DE CAUSTICACION!
El acido derramado de las pilas puede provocar causticación.
- Evite el contacto del acido de las pilas con la piel, los ojos y las membranas mucosas.
- En caso de entrada en contacto con el acido de las pilas,=enjuague inmediamente las zo
nas afectadas con abundante agua limpia y consulte a un medico.
ADVERTENCIA! RIESGOS PARA NINOS Y PERSONAS CON CAPACIDADES FISICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS (POR EJEMPLO, PERSONAS PARCIALMENTE DISCAPACITADAS, PERSONAS MAYORES CON LIMITACION DE SUS CAPACIDADES FISICAS Y MENTALES), O FALTA DE EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTO (POR EJEMPLO, NINOS MAYORES).
-Esta afeitadorauedeutilizarse porninosmayoresde ochoañosasícomopersonasconcapacidadesfísicas,sensoriales omentalesreducidas,ofalta deexperienceayconocimiento,iamipequeestén vigiladosohayan sidos instruidos sobreeluso segurode laafeitadoraycomprehendanos riesgosderivadosdeello.Los ninosno pueendojugarconlaafeitadora.Los ninosinsupervisión nopuenrealizar tareaedeslimpiezaymantenimiento.
- Mantenga a los niños menos de ocho años alejados de la afeitadora.
- NoURT
- No deje la afeitadora desatendida.
- No permitted that the children play with the stones. Pueden tragarlas y asfixiarse.
! ;ATENCION! ;RIESGO DE LESIONES!
La Manipulación errónea de la afeitadora puede provocar lesiones.
- No coma parta la afeitadora conoras personas.
- Utilice la afeitadora solo tras.consultar a un medico en caso de tener eccemas, heridas abiertas, reactivaciones alergicas de la piel, varices o muchas marcas cutaneas.
;AVISO! ;RIESGO DE DANOS!
- Nunca use ni guarde la afeitadora sobre superficies calientes o circa de las mismas (p. ej. placas de cucina, etc.).
- No exponga la afeitadora jamás a altas tem-
peratas (calefacion, etc.).
- Nunca llene la afeitadora con liquido.
- No meta la afeitadora jamás en el lavavajillas, puis podrá provocle desperfectos.
- No utilise más la afeitadora si sus componentes de plástico tienen grietas o fisuras, o se han deformado. Los componentes dañados solo deben sustituirse por piezas de repuesto originales y adecuadas.
Primera puesta en servicios
Comprobación de la afeitadora y del volumen de suministro
;AVISO! ;RIESGO DE DANOS!
Si abre el embalaje con un cuchillo afilado o con呼和浩特osbjectos punitagudos sin tener cuidado, la afeitadora pueda dañarse rápidamente.
- AlAbrirlo,proceda conmuchocuidado.
I. Saque la afeitadora y los accesos del embalaje.
2. Compruebe si el suministro estácomplete (vease la fig.A).
3. Compruebe si la afeitadora o las piezas individuales presentan daños. Si así fuera, no utilise la afeitadora. Dirjase al centro de servicios técnico de Silk'n más cercano (vease el capítulo "Atencion al cliente").
Manejo
Inserción de las pilas
! ;ATENCION! ;RIESGO DE LESIONES!
La Manipulación errónea de la afeitadora puede provocar lesiones.
- Asegürese de que la afeitadora está apagada y la tapa protectoraonga ante de insertar las pilas.
I. Tire de la tapa de la bateria 5 hacía abarra y apague (vea la Fig. B).
2. Inserte dos pilas LR03 (AAA) de 1.5 V en el alojamento de las pilas.
3. Coloque de nuevo la tapa de las pilas en la afeitadora. La tapa de las pilas debe encajar con un "clic".
Uso de la afeitadora
Recortar
I. Meta el accesorio de recortar 1 sobre el cabezal afeitador 2
2. Coloque la afeitadora en un ángulo de 90^ sobre la piel.
3. Presione el botón de control durante tres seguidos para encender laquina en el modo de velocidad bajo (luz roja). Paraacceder al modo de velocidad alta (luz azul), presione el botón de control另外一个 vez.
4. Pase la afeitadora lentamente en sentido contrario a la direccion delcretimiento del vello en la parte del cuerpo pertinente.
5. Para apagar el dispositivo, presione el botón de control dos veces si está en el modo de baja velocidad y una vez si está en el mode de alta velocidad.
Afeitar
I. Saque el accesorio de recortar 1 del cabezal afeitador 2
2. Lave la zona corporal con agua caliente y jabón.
3. Tense la piel de la parte del cuerpo que va a afeitar.
4. Presione el botón de control durante tres seguidos para encender laística en el modo de velocidad baja (luz roja). Paraacceder al modo de velocidad alta (luz azul), presione el botón de control otra vez.
5. Coloque la afeitadora en un ángulo de 90^ sobre la piel.
6. Pase la afeitadora lentamente en sentido contrario a la direccion delcretimiento del vello en la parte del cuero pertinente.
7. Para apagar el dispositivo, presione el botón de control dos veces si está en el modo de baja velocidad y una vez si está en el mode de alta velocidad.

Tras el afeitado, trate la piel afeitada con direccion corporal o polvo de talco.
Limpieza y cuidado
;AVISO! ;RIESGO DE DANOS!
La Manipulación erronea de la afeitadora puede provocar daños.
- No meta la afeitadora jamás en el lavavajillas, suep possible provocle desperfectos.
- Retire las pilas del compartmento de pilas antes de limpar la afeitadora.
- No mantenga la afeitadora sumergida en
agua (máximo l m) o bajo agua corriente durante más de 20 horas.
Limpieza del CZalafeitador
I. Presione los dos botones de desbloqueo del cabezal al mismo tiempo y tire de la hoja de afeitar y la lámina hacía afuera.
2. Elimine losPelos con el pincel 6
3. Aclare la cabeza de la afeitadora y las piezas con agua limpia.
4. Seque la cabeza de la afeitadora y sus componentes por completeo.
5. Ponga la hoja de la afeitaora y la lamina de nuevo en la cabeza de laquina de afeita 2
Limpieza de la afeitadora
I. Compruebe que la tapa de la bateria 5 este bloqueada de forma segura.
2. Limpie la afeitadora con un pano ligeramente humedecido o limpiela breve-mente bajo el grifo usingo agua Templada.
3. Deje après que todas las piezas se sequen por completeo.
Almacenamento
Todas las piezas deben estar totalmente secas antes de su almacenimiento.
- Guarde la afeitadora siempre en un lugar seco.
- Use el embalaje original o una caja similar para su conservacion.
Retire las pilas si no va a usar la afeitadora durante mucho tiempo. - Coloque le accesorio de recortar 1 sobre la afeitadora.
- Mantenga la afeitadora en un lugar cerrado, lejos del alcance de los niños.
Datasétécnicos
Modelo: ND8001
Alimentación de corriente: 2 × 1.5 ~V, LR03 (AAA)
Peso,g: 110
Dimensiones (ancho × alto × pro- 16,9× 2,85× 5,1 fundo),cm:
Tipode protection: IPX7
Funcionamento continuo: baja velocidad: 75 min / alta velocidad: 60 min
Potencia: 3 V
Material, carcasa: ABS, PC
Declaración de conformidad

Ladeclaración de conformidad UEpuede solicitarse en la direccion indicada en el dorso.
Eliminación
Eliminación del embalaje

Elimine el embalaje por temas. El cartón y las láminas han de llvarse a un punto de recogida de papel uso y material respectivamente.
Eliminación de la afeitadora
(Aplicable en la Unión Europea y en País europeos con sistemas de recogida separada de materiales)
Los aparatos viejos no deben tirarse a la basura domestica!

Si la afeitadora no se pueda usar más, cada consumidor está obligado legalmente aVELAR los aparatos viejos, separados de la basura domestica, p. ej. a un punto de recogida de su municipio/ barrio. Asie garantiza que los aparatos viejos se reutilicen adecaudamente y se evitan efectos negativos sobre el medio ambiente. Por
este motivo los equipos electricos se SCNalan con este的概率。
Las pilas y los acumuladores no deben tirarse a la basura domestica!

Como consumidor, usted está obligado legalmente alearvar todas las pilas y accumulatoróres - independientelemente de que contengan sustancias nocivas* o no - a un punto de recogida de su comuni-dad/barrio, o a la tienda, para que你能 eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
- identificadas con: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomo
Garantia
Este produit está cubierto por una garantía de 2 años conforme a la normativa y legislación europea. La cobertura de la garantía de este producto queda limitada a los defectos技术和 provocados por fallos en los procesos de fabricación. En caso de que deseee acogerse a garantía, asegúrese de contactar con Atencion al Cliente para recibir instrucciones. Es possible que pueda resolver su problema sin necessities de devolver el producto al almacen o enviarlo a un centro de service. Nuestro departamento de Atencion al Cliente está encantado de ayudar!
Atencion al Cliente
Para Obtener más información sobre los productos de Silk'n, visite la páginaweb regional de Silk'n: www.silkn.eu. Si el dispositivo estáestropeado, es defectuoso, deben repararse o sirequiresnuestra asistencia, porfavor,contacte conel centro de servicios de Silk'n másproximo. Este manual tambiénuede descargarlo en formatting PDF en: www.silkn.eu.
Número de servicios: 807088200 / 0031(0)180-330550
Email:增值服务cliente@silkn.eu / info@silkn.eu
ManualFácil