WTCI 56 K - Cuisiniere induction WALTHAM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WTCI 56 K WALTHAM en formato PDF.
| Tipo de aparato | Cocina independiente |
| Número de zonas de cocción | 4 |
| Tipo de zona de cocción | Eléctrica / Vitrocerámica |
| Horno | Eléctrico |
| Capacidad del horno | No especificado |
| Programador | No especificado |
| Tipo de mandos | Perillas giratorias |
| Función grill | Sí |
| Tipo de instalación | Independiente |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Color | Negro |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Seguridad para niños | No especificado |
| Tipo de alimentación | Eléctrica |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Peso | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre WTCI 56 K WALTHAM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cuisiniere induction en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WTCI 56 K - WALTHAM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WTCI 56 K de la marca WALTHAM.
MANUAL DE USUARIO WTCI 56 K WALTHAM
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene informacion de seguidade e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guardelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
| Icono | Tipo | Significado |
| ADVERTENCIA | Riesgo de lesión grave o muerte | |
| RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA | Riesgo de voltaje peligioso | |
| INCENDIO | Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables | |
| PRECAUCIÑN | Riesgo de lesiones o daños materiales | |
| IMPORTANTE / NOTA | Uso correcto delsystems |
INDICE
1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3
1.1. Advertencias generales de seguridad 3
1.2. Advertencias para la instalacion 6
1.3.Durante el uso 7
1.4.Durante la limpieza y el mantenimiento 8
2.INSTALACION Y REPARACION PARA SU USO 10
2.1. Instrucciones para el instalador 10
2.2. Conexión electrónica y seguidad 11
2.3. Kit antivuelco 12
2.4.Regulacion de las patas 12
3.CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO 14
4.USO DEL PRODUCTO 15
4.1. Controles de la encimera 15
Bloqueo para niños 16
4.2. Controles del hora 18
4.3. Uso del temporizador mecánico 19
4.4. Accessories 19
5.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 20
5.1.Limpieza 20
5.2.Mantenimiento 22
6.SOLUCION DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 23
6.1.Solucion de problemas 23
6.2. Transporte 24
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando seanecessary.
- Este manual ha sido redactado para más de un modelo. Por lo tanto, pueda que su aparato no tengía的一些as de lascharacteristicascrintas en el. Por este motivo, es importante que preste especial atencion a las figuras que se proportionsionan en elmanual.
1.1. Advertencias generales de seguridad
- Este aparato lo pueda usar niños de 8 años en adelante y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recubió supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden losPEGROS asociados. Los niños no deben usar con el aparato. Ningún niño debe realizesar la limpieza ni elmantimiento de usuario de este aparato sin supervisión.
ADVERTENCIA: El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante su uso. Se debe tener cuidado a fin de evaporar tocar los elementos de calentimiento. Mantenga a los niños de menos de 8 años de edad lejos del aparato salvo que estén supervisados en todo momento.
ADVERTENCIA: Dejar cocinando alimentos con-grasa o aceite en la encimera sin supervisión puede ser peligroso y producir un incendio. NUNCA intente extinguir un fuego de este tipo con agua. Apague el aparato y cubra las llamas con una tapa o una manta ignificantura.
PRECAUCION: El proceso de cocccion debe ser supervisado. Un proceso de coccion a corto plazo debe ser supervisado continuamente.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objetos sobre las superficies donde se cocina.
ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato paraatarla posibilidadde que se produzca una descargaelectrica.
- En las encimeras de induccion no se deben colocar objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cuccharas o tapas, ya que se pueda calentar.
- En las encimeras de inducción, apague el elemento que está calentando tras su uso con el mando de control. No se fie del detector de recipiente.
- En los modelos que incorpocran una taps de encimera, limpie los alimentos que se hayan derramado sobre la taps antes de usarla y deben que se enfríe la cocina antes de cerrar la taps.
- No use el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remotoAparte.
ADVERTENCIA: Para evaporar que el aparato se vuelque, deben instalarse los soportes estabilizadores. (Si desea tener informacion detallada, consultte la guia del kit antivu


- Durante el uso, el aparato se calculará. Se debe tener cuidado a fin deatar tocar los elementos de calentimiento que hay dentro delorno.
- Durante el uso, los tiradores se peuventUCTAR en un corte perfo de tiempo.
- No use productos de limpieza abrasivos agresivos
ni estropajes para limpar las superficies delorno. Puede rayar las superficies, lo que podra hacer que se resquebrajase el cristal de la puerta o se dañasen las superficies.
- No utilise produits de limpieza a vapor para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA: Paraatar la posibilidad de descargas electricas,aseguese de que el aparato esté apagado antes dechangiar la lampara.
PRECAUCION: Las piezas accesibles podrian estar calientes al cocinar o asar. Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se esté usingo.
- El aparese se ha fabricado de acuerdo con las normativas y estandares locales e internaciones pertinentes.
- Los trabajo de mantenimiento y reparación solo deben落户os a cabo技术和es de servicios autorizados. Es peligioso que un的技术ico no autorizo落户e a cabo los trabajo de instalacion y reparacion del aparato. No altere ni modifique en modo algo nlos espacificaciones del aparato. El uso de protectores de encimera no adecuados pueda dar lugar a accidentes.
-
Antes de conectar el aparato, asegúrese de que las conditiones de la distribución local (naturaleza y presión del gas o Frequencia y voltaje de electricidad) y las specifications del aparato se han compatibles. Las specifications de este aparato se indicate en la etiqueta.
PRECAUCION: Este aparato solo ha sido disnado para cocinar alimentos en el interior de una vivienda. No se debe usar para ningún(other fin o aplicación, como para uso no domestico, en un entorno comercial o para calentar una habitación. -
No utilise los tiradores de la puerta para levantar o mover el aparato.
- Se han tornado todas las medidas posibles con el fin de garantizar su seguridad. Puesto que el cristal se pueda romper, deben tenerseCORDado al limpiar el aparato. Evite golpear el cristal con accesorios.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni dañado durante la instalación. Si el cable de alimentación se ha dañado, deben carriers lo fabricante, su agente de servicios o una personaequalidaequivalente a fin deatar que se produzca un peligro.
- No deje que los niños se cuelguen de la puerta del hora o se sienten en ella cuando está abierta.
- Mantenga a los niños y animales alejados de este electrodomístico.
- Cuando la placá de inducción está en uso, mantenga los objetivos sensibles a los Campos magnéticos (como tarjetas de credito, tarjetas bancarias, relojes y articutos similares) lejos de la placá. Se recomienda encarecidamente que cadaquier persona con un marcapasos consulte a su cardiólogo antes de usar la placá de inducción.
1.2. Advertencias para la instalación
- No utilise el aparato antes de que se haya instalado por completeness.
- El aparato debe instalarlo un的技术o autorizzato. El fabricante no es responsable de ningún daño que pueda producirse por una colocación o instalación incorrecta realizada por una persona no autorizada.
- Al desembalar el aparato, asegúrese de que no haya resultado dañado durante el transporte. Si detecta uno tipo de defecto, no use el aparato y
póngase en contacto inmediamente con un agente de servicios@cualificado. Los materiales empleados para el embalaje (nailon, grapas, espuma de estireno, etc.) peuvent resultar dañinos para los niños y se deben recoger y retiring inmediamente.
- Proteja el aparato de la atmósfera. No lo exponga al sol, la lluvia, la nieve, el polvo o una humedad excessiva.
- Los materiales que rodean el aparato (p. ej., armarios), deben ser capaces de soportar al menos una temperatura de 100^ .
- El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para estar el sobrecalentimiento.
1.3. Durante el uso
- Al usar el hora por primera vez, podrá observar un ligero olor. Este olor es totalmente normal y se debe a los materiales de aislamiento de los elementos calentadores. Le recomendamos que antes de usar el hora por primera vez, lo vacie y lo ponga a trabajo a la temperatura maxima durante 45 horas. Asegúrese de que el entorno en el que se haya instalado el producto está bien ventilado.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del hora cuando esté cocinando o tras haber terminado de cocinar. El valor caliente del hora puede producir quemaduras.
- No coloque materiales inflamables o combustibles dentro nioca cerda del aparato cuando este este funcionaando.
- Use siempre guantes paraorno para retirar la comida del hora y para volver a introducir alimentos en el.
No deje desatendida la cucina al cocinar con aceites solidos o liquidos. PuedenPRENDERSE bajo
condiciones extremas de calentimiento. Nunca vierta agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar, apague la comida y cubra el recipientte con su tapa o una manta ignificantura.
- Coloque siempre los recipientes sobre el centro de la zona de coccción y coloque los mangos en una posición segura para que no se pueda golpear.
- Si no se va a usar el producto durante un长大o periodo de tiempo, apague el interruptor de mando principal. Si no se está usingo aparatos de gas, ciderre la valvula de gas.
- Asegúrese de que los mandos de control del aparato estén siempre en la posición “0” (parada) cuando no se está utilizando.
- Al extraer las bandejas, estas se inclinan- Tenga cuidado para que no se le derrame ni se le caiga la comida caliente al sacarla del hora.
- No coloque nada sobre la puerta del hora cuando está abierta. Esto podra desequilibrar el hora o danar la puerta.
- No coloque objetivos pesados o inflamables (p. ej., nailon, bolsas de plástico, papel, trapo, etc.) dentro del cajón. Esto incluye los utensilios de comida con accesorios de plástico (p. ej., mangos).
PRECAUCION: La superficie interior del compartmento de almacenamento podría calentarse al usar el aparato. Evite tocar la superficie inferior.
- No@cuelgue toallas,trapos ni ropa en el aparato o en uno de sus tiradores.
1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento
-
Asegúrese de que el aparato está desconnectado de la red electrica antes de realizar cualquierarea de limpieza o mantenimiento.
-
No extraiga los mandos de control para limpar el panel de mando.
- Para preservar la eficacia y seguridad del aparato, le recomendamos que use siempre piezas de repuestos originales y que llama a un agente de servicios autorizzato cuando seanecessary. Declaracion de conformidad de la CE
CE Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estandares Mentionados.
Este aparato se ha disnéado únicamente para cocinar en casa. Cualquier除外 uso (como calendar una habitación) es inadequado y peligioso.
Las instrucciones de funcionaiento son aplicables a various modelos. Puede que observar diferencias entre lo indicado en estas instrucciones y el Modelo que ha adquirido.
Cómo desechar la antiguamaids

Este Trickbone sobre el producto o en su embalaje indica que este producto no se pueda registrar como residuos domesticos. En su lugar, deben llvarse a un punto de recogida para el reciclaje de equipos electricos y electrónicos.
Al asegurar se de que este productoSEA desechado correctamente, estará contribuyendo a evitar posibles daños en el medioambiente y la salute de las personas, que podrian producirse si los residuos de este producto se tratasen deforma incorrecta. Si DEA obtener informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su oficina municipal, el serviceo de desecho de residuos domesticos o la tienda en la que adquirido el producto.
2. INSTALLACION Y REPARACION PARA SU USO

ADVERTENCIA: Este aparato de bebe instalarlo una persona de servicios autorizada o un先进技术ual como el uso de las instrucciones proporcionadas a la guía y cumpliendo las normativas es vigentes.
- Si la instalación se realiza de manière incorrecta, la garantía quedará anulada y podrián producirse daños fisicos y materiales, de los que el fabricante no se hace responsable.
- Antes de la instalación asegúrese de que las conditiones de la distribución local (voltaje de electricidad y freuencia y/o naturaleza del gas y presión del gas) y los ajustes del aparato son compatibles. Las conditiones de ajuste de este aparato se indicate en la etiqueta.
- Deben cumplirse las leyes, ordinanzas, directivas y estandares vigentes en el País en el que se vaya a usar el aparato (normativas de seguridad, reciclaje adecuado conforme a las normativas, etc.).
2.1. Instrucciones para el instalador Instrucciones generales
- Tras quitar el material de embalaje del aparato y de sus accesorios, asegúrese de que el aparato no está dañado. Si sospecha que pueda haberrialquier tipo de daño en el aparato, no lo usa. Póngase en contacto inmediamente con una persona de servicios autorizada o un technician有幸.
- Asegürese de que no haya materiales inflamables o combustibles cerca del aparato, como cortinas, aceite, traps, etc., que podrián prenderse fuego.
- La encimera y el mobiliario que rodee el aparato debe estar hecho de materiales resistentes a temperatas superiores a los 100^ .
- El aparato no se debe instalar directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora.
- El aparato se pueda colocar cerca de otros muebles siempre que la alta de这些 muebles no supere la alta de la encimera en el aire en que se haya instalado el aparato.
Instalación de la comida
- Si el mobiliario de la cucina es más alto que la encimera, los muebles de la cucina deben estar分开ados comoolestimo 10cm de los lados del aparato para que pueda circular el aire.
- Debería haber como minimum un espacio libre de 2 cm alrededor del aparato para que pueda circular el aire.
- Si se va a instalar una campana o un armario sobre el aparato, la distancia de
seguidad entre la encimera y el armario / la campana debe ser la indicada a continuacion.
| A (mm) Armario | 420 |
| B (mm) Campana de cocina | 650/700 |
| C (mm) | 20 |
| D (mm) | Ancho de producto |
| E (mm) | 50 |

2.2. Conexión electrónica y seguridad

ADVERTENCIA: La conexión electrica de este aparato debe realizarla una persona de servicios autorizada o un
electricistariallicadoconformacalas instruccionesproporcionadasenesta guia y las normativas localesvigentes.

ADVERTENCIA: Este APARATO DEBE ESTAR CONNECTADO A TIERRA.
- Antes de conectar el aparato al suministro electrico, deben comprobarse el voltaje nominal del aparato (indicado en la plac identificativa del aparato) para asegurar de que se corresponda con el de la red electrica. Además, los cables electricos deben ser capaces de soportar la potencia nominal del aparato (que también se indica en la plac identificativa).
- Asegürese de que se uses cables aislados durante la instalación. Una connexion incorrecta pourrait fazer el aparato. Si el cable de alimentación está dañado y debe
cambiarse, dicha operationeperbera realizarapersonal综合素质.
- No utilise adaptadores, regletas ni alargadores.
- El cable de alimentación debe mantenerse alejado de las partes calientes del aparato y no debe doblarse ni comprimire. De lo contrario, se podra dfaar el cable, lo que daría lugar a un cortocircuito.
- Si el aparato no está connectado a la red mediante un enchufe, se debe usar un interruptor aisliente multipolar (con unaSeparateda de contacto minima de 3mm ) para cumplir las normativas de seguridad.
- El aparato está Diseñado para un suministro electrico de 220-240 V~. Si el suministro electrico de su vivienda es distinto, pángase en contacto con un technician de servicios autorizzato o un electricista有幸可能导致.
- El cable de alimentación (H05VV-F) debe
ser lo suficientemente长大o como para conectarlo al aparato.
- Una vez que se haya instalado el aparato, debe ser fácil acceder al interruptor con fusible.
- Asegúrese de que todas las conexiones estén aparedas debidamente.
- Fije el cable de alimentación a la abrazadora de cable y a continuación cierre la tapa.
- La connexion de la caja de terminales seswana.

2.3. Kit antivuelco


La Bolsa de los documents incluye un kit antivuelco. Fije con holgura el soporte antivuelco (1) a la pared mediente el tornillo (2) y el taco (3), Respectando las medidas que se muestran en la figura y la tabla que se muestran bajo. Ajuste la alta del soporte antivuelco de modo que quede alineado con la ranura de la cucina y a continuacion apriete el tornillo. Empujé el aparato hacía la pared y asegúrese de que el soporte antivuelco quede insertado en la ranura de la parte trasera del aparato.

| Dimensiones del producto (Ancho X Profundidad X Altura) (cm) | A (mm) | B (mm) |
| 60x60x90 (horno doble) | 297,5 | 52 |
| 50x60x90 (horno doble) | 247,5 | 52 |
| 90x60x85 | 430 | 107 |
| 60x60x90 | 309,5 | 112 |
| 60x60x85 | 309,5 | 64 |
| 50x60x90 | 247,5 | 112 |
| 50x60x85 | 247,5 | 64 |
| 50x50x90 | 247,5 | 112 |
| 50x50x85 | 247,5 | 64 |
2.4. Regulación de las patas
Este producto se apoya sobre quatre patas regulables. Para un functionamento seguro es importante que el aparato está bien nivelado. Asegürese de que el aparato está nivelado antes de cocinar. Para augmentar la.altura del aparato, gire las patas en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Para reducir la.altura del aparato, gire las patas en el sentido de las agujas del reloj. Mediente la regulacion de las patas se possible augmentar la.altura del aparato un maximum de 30~mm El aparato es pesado, por lo que recomendamos que para levantarlo, se empleen como minimum dos personas. Nunca debe arrastrarse el aparato.

3. CHARACTERISTICAS DEL PRODUCTO

Importante: Las specifications para el producto varian y el aspecto del aparato podría variar con disrespect al mostrado en las figuras que se muestran bajo.
Lista de componentes

- Encimera
- Panel de mando
- Tirador de puerta de horno
- Puerta de hora
- Patas regulables
Panel de mando

- Temporizador
- Mando de control de sistemas delorno
- Mando de termostato delorno
4. USO DEL PRODUCTO
4.1. Controles de la encimera
Zona de inducción
La información proportionada en lasuma tableta solo se ofrece a titulo informativo.
| Ajustes | Usar para |
| 0 | Elemento de calentimiento apagado |
| 1 - 3 | Calentimiento ligero |
| 4 - 5 | Guisar/calentar a fuego lento |
| 6 - 7 | Recalentar y guisar rápidamente |
| 8 | Hervir, saltear y dorar |
| 9 | Temperatura maxima |
| P | Función Booster |
Bateria de cocina
Use utensilios de comida gruesos, planes, de fondo liso y de buena calidad hechos de acero, acero esmaltado, hierro fundido o acero inoxidable. La calidad y composicion de los utensilios de comida tiene un efecto directo en el rendimiento de cocccion.
- Los recipientes con fondo de acero esmaltado, aluminio o cobre podendefer restos metálicos permanentes sobre la plac. Si no se limpian thesestosts,uego resultan muy dificiles deeliminar.Limpie la plac tras cada uso.
- Los utensilios de cocina son adecuados para la cocción por inducción si un imán se adhiere al fondo de la misma.
- Los utensilios de cocina deben colocarse en el centro de la plac de coccción. En caso contrario, se muestra.
- Al utilizar ciertas ollas, es posible que oiga variedos ruidos provenrientes de ellas, estar se debe al Diseño de las ollas y no afecta al rendimiento ni a la calidad de la encimera.
- El diametro最小o de los utensilios de cocina que los elementos peuvent detectar es de Q110mm para placas de cocccion de 160 mm - 210 mm y de Q160mm para una placac de cocccion de 290 mm. El rendimiento de cocccion seoca con un area de cocccion mas grande.

El aparato se opera pulsando botones y las functions se confirman mediante notifications de visuales y sonoras.
Unidad de control táctil

1-Aumentar temperatura / tiempo del temporizador
2- Indicador de calentador
3-Selección de calentador
4- Indicador de temporizador
5- Indicadores de zona de coccción de la configuración de temporizador
6-Bloqueo de teclado
7- Indicador debloqueo de teclado
8-Pausa intelligente
9- Reducir temperatura / tiempo del temporizador
10-Selección de temporizador
11-Booster
12- Encendido / apagado
Use las zonas de cocciencia de induccion con utensilios de cocina adecuados.
Una vez que se haya aplicado la tension de la red electrónica, se iluminaran brevemente todos losindicadores. Después de this, la encimera sequeará en modo de espera lista para funciona.
La encimera se controla pulsando el botón electrónico correspondiente. Cada vez que se pulsa un botón, suena un zumbador.
Encender el aparato
Encienda la encimera pulsando el botón ON/OFF (ENC./APAG.) ①. Todos losindicadores de calentador muestra un "0" fijo y parpadean los+puntos de la parte inferiora derecha. (Si no se selecciónuna zona de cocciencia en un periodo de20segundos,la encimera se apagaráautomática).
Apagar el aparato
Puede apagar la encimera enrialquiermomento pulsando 1
El botón ON/OFF (ENC.D/APAG.) ① siempre tiene prioridad frente a la función de apagado.
Encender las zonas de cocción
Pulse el botón de selección del calentador que se corresponda al calentador que quiera usar. Se做不到a un punto fijo en el indicator del calentador seleccionado ydeferán de iluminarse los+puntos parpadeantes de los indicadores del resto de calentadores.
Selección la temperatura mediante el botón de aumento o reducción de temperatura. Ahora el elemento se encontrartra lista para su ser uso. Para reducir el tiempo de ebullición, selección el nivel de coccción deseado y a continua pulse el botón "P" para activar la funciona Booster.
Apagar las zonas de cocción
Selección el elemento que quiera apagar pulsando el botón de selección del calentador. Use el botón para reducir la temperatura hasta "0". (Si pulsa al mesmo tiempo los botones y , también se ajusta la temperatura a "0").
Si la zona de cocción está caliente, se做不到 "H" en lugar de "0".
Apagar todas las zonas de cocción
Para apagar a la vez todas las zonas de cocccion, pulse el boton 1.
En el modo de esper, se做不到a la letra "H" en todas las zonas de cocción que estén calientes.
Indicador de calor residual
El indicator de calor residual indica que la temperatura del area ceramica del cristal es peligrosa al tacto.
Tras apagar la zona de coccción, el indicator correspondiente muestra la leira "H" hasta que la temperatura de la zona de coccción correspondiente está a un nivel seguro.
Pausa intelligente
La pausa inteligente, cuando está activada, reduce la potencia empleada por todos los quemadores que se han encendido.
Si posteriormente desactiva la Pausa inteligente, se restablecerá el anterior nivel de temperatura.
Si no se desactiva la Pausa inteligente, la encimera se apagará transcurridos 30关键时刻.
Pulse ⑨ para activar la Pausa inteligente. La potencia de los calentadoresactivados se reducir al nivel 1 y se Shaumar " 山 en todos los indicadores.
Vuelva a pulsar (n) para desactivar la Pausa inteligente. Se dejará de estar "II" y los calentadoresvoltaran atrabajar al nivel seleccionado anteriamente.
Función de apagado seguro
Cualquiera de las zonas de cocccion se apagará automatistically si no se modifica la temperatura seleccionada durante un periodo de tiempo determinado. Si se modifica la temperatura de la zona de cocccion, el temporizador se reinciaria al valor inicial. El valor inicial depende del nivel de temperature seleccionado, tal como se muestra bajo.
| Ajuste de temperatura | Apagado de seguridad tras |
| 1 - 2 | 6 horas |
| 3 - 4 | 5 horas |
| 5 | 4 horas |
| 6 - 9 | 1,5 horas |
Bloqueo para niños
Tras encender el aparato, se pueda activar la referencia de bloqueo para niños. Para activar la referencia de bloqueo para niños, pulse a la vez el boton de aumento de temperatura y el boton de reduccion de temperatura y a continuacion vuela a pulsar el boton de aumento de temperatura .Se Shaunar ^ del ingles "locked", bloqueado) en losindicadores de todos los calentadores y no se podran usar los 控roles.(Si una zona de coccion está a la temperatura de condidon de temperatura peligrosa,se lostraran de forma alternatively " L " y " H "
La encimera seguirá bajo la condición de bloqueo hasta que se desbloquee, excepte el aparato se haya apagado y vuelto a encender).
Para desactivar elbloqueo para niños, encienda primero la encimera.Pulse a la vez el boton de aumento de temperatura ① y el boton de reduccion de temperatura ① y a continuacion vuelva a pulsar el boton de reduccion de temperatura .Dejarade mostrarse "L"y se apagara la encimera.
Bloqueo de teclado
La funciona debloqueo de teclado seutiliza paraactivar el "modo seguro" del aparato cuandoesté trabajo.No sera possible realizar ningún
ajuste tocando los botones (como, por exemple, modifier la temperatura). Solo seouldapagar el aparato.
La funciona debloqueo se activasise pulsa el boton de bloqueo de teclado al menos durante 2 segundos. Sonara el zumbador para indicar que se ha realizado la operation.Si se realiza correctamente la operation,elindicadordebloqueo de teclado parpadeaysebloqueayel calentador.
Función de temporizador
La función de temporizador está disponible en dos versiones, descritas a continuación.
Temporizador de recordatorio decretos (1-99 min.)
El temporizador de recordatorio decretos se puebeusar si estan apagadas las zonas de cocción. El temporizadormostatra“00”con un punto parpadeante.
Pulse paraacular el tiempo o para reducirlo. El rango se envoca entre 0 y 99 horas. Si no se ajusta el tiempo mostrado en un intervalo de 10segundos, se establearce el temporizador de recordatorio de horas y desaparecerca el punto parpadeante. Una vez que se haya establecido el tiempo del temporizador, comenzarà la cuenta atrás.
Cuando el temporizador统计数据 a cero, se emitsa una sealsonora y parpadearale indicador del temporizador. La sealsonora se detendra automatistically transcurridos 2关键时刻 y/o al pulsarequalier boton.
El temporizador de recordatorio decretos se puebeajustar o apagar usingo el boton deajuste del temporizador y/o el boton de reduccion de tiempo del temporizador.
El temporizador de recordatorio decretos también se apaga si enequalquiermomento se apaga la encimera mediate el boton ①
Temporizador de zona de cocción (1-99 min.)
Cuando se enciende la encimera, se可以选择 programar un temporizador independiente para cada zona de cocccion.
Selección una zona de coccción y a
continuación selección el valor de temperatura y active el botón de ajuste del temporizador l El temporizador se pueda programar para que apague una zona de coccción. Cuatro
indicadores LED se disponen alrededor del temporizador para indicar para qué zona de coccción se ha seleccionado el temporizador.
10segundostraslaultimaoperacion,el indicatoredemtemporizadorpasarayaostrar el proximo temporizador en terminar (en aquellos casos en los que se haya establecido un temporizador para mas de una zona de cocccion).
Cuando el temporizador统计数据 a cero, se emitirá una Shoeal sonora, el indicator del temporizadormostatra "00" y parpadeará el indicator LED del temporizador de la zona
de coccción asignada. Si la zona de coccción está caliente, se apagará la zona de coccción programada y se做不到a "H".
Transcurridos 2 Minutes y/o al pulsar
cualquier botón se detendra la sealsonora y
dejar de parpadear el LED del temporizador.
Zumbador
Cuando la encimera está的功能ando, el zumbador sonará para indicar las siguientes本次活动.
- Laactivacion normal de un boton iracOmpanada de una sealsonora breve.
Si se pulsa un boton de manera continua durante un periodo de tiempo mayor (10segundos),se emitiruna senal sonora intermitente y más larga.
Función Booster
Para usar esta funciona, selección una zona de coccción, establishzca el nivel de coccción deseado y a continuación pulse el botón "P" (Booster).
La funciona Booster solo se pueda activar si es aplicable a la zona de cocccion seleccionada. Si está activada la funciona Booster, seMEA la letra P^ en el indicator correspondiente.
Si se activa la funciona Booster, se pueda superar la potencia maxima, enuyo caso se activa la el sistema de gestion de potencia integrado.
La reduccion de potencia necessaria se muestra mediante el parpadeo del indicator de la zona de cocción correspondiente. El parpadeo se activará durante 3segundos para permitir posteriores改动aciones de los ajustes antes de reducir la potencia.
| Códigos de error | |
| Si hubiese un error, se做不到aúnodesignede error en losindicadores delos calentadores. | |
| E1 | Elventiladoraderefrigeración estadeshabilitado.Póngaseen contacto un的专业o de serviceo autorizzato. |
| E3 | El voltaje de suministro no eselmasmoque elde losvalores nominales.Apaguálearencimera pulsando ①,espere a que desaparezcala letra"H"de todas laszonas,enciada la encimera pulsando ①y sigas用药 elaparato.Si se vuela amostrerelmasmoerror,póngasencontacto con un的专业o de serviceo autorizzato. |
| E4 | Lafrequencydésuministronoesalmasmaque la de losvalores nominales.Apaguálearencimera pulsando ①,espere a quedesaparezcala letra"H"de todas laszonas,enciadalearencimera pulsando ①y sigas用药 elaparato.Si se vuela amostrerelmasmoerror,desconectecelenchufe delaparato yvuela aconectarlo.Enciadalearencimera pulsando ①y sigas用药 elaparato.Si se vuela amostrerelmasmoerror,póngasencontacto con un的专业o de serviceo autorizzato. |
| E5 | La temperatura interna de la encimera es muy alta. Apague la encimera pulsando ① ycede que se enfiennent los calentadores. |
| E6 | Error de communicatoré entre el control táctil y el calentador. Póngase en contacto con un先进技术 de service autorizzato. |
| E7 | El sensor de temperatura de bobina está deshabilitado. Póngase en contacto con un先进技术 de service autorizzato. |
| E8 | El sensor de temperatura del refrigerador está deshabilitado. Póngase en contacto con un先进技术 de service autorizzato. |
| EA | Error de saturación de la bobina grande. Apague la placía de coccción pulsando el botón Encender/Apagar, encienda la placía de coccción pulsando el botón Encender/Apagar y siga realizada. Si el misismo error persiste, llama a un service工程技术 autorizzato. |
| EC | Error de tensión de alimentación. Apague la placía de coccción pulsando el botón Encender/Apagar, encienda la placía de coccción pulsando el botón Encender/Apagar y siga realizada. Si el misismo error persiste, llama a un service工程技术 autorizzato. |
| C1-C8 | Advertencia de microprocesador. Apague la placía de coccción pulsando el botón Encender/Apagar, encienda la placía de coccción pulsando el botón Encender/Apagar y siga realizada. Si el misismo error persiste, llama a un service工程技术 autorizzato. |
4.2. Controles del hora
Mando de control de functions delorno
Gire el mando hasta el símbolo correspondiente de la función de coccción deseada. Para Obtener detailles de las distinctas/DDaciones, consulte "Funciones delorno".
Mando de termostato delorno
Tras seleccionar una referencia de cocciencia, gire este mando para建立起cer la temperatura deseada. La luz del termostato del hora se iluminará cuando el termostato está的功能lando para calentar el hora o mantener la temperatura.
Funciones delorno

Luz del hora: Solo se encerase la luz del hora. Seguirá encendida cuando estáactivada la funciona de coccción.

Función de
descongelación: Las
luces de advertencia
del hora se
encenderán y
comenzará a funcional
el ventilador. Para usar
la funciona de descoggelación, coloque los alimentos congelados en elorno en un estante colocado en la tercera ranura comenzando desdela parte inferior.Se recomienda colocar una bandeja de hora bajo los alimentos que se vayan a descolvergar para que caiga en ella el agua que se produce al descogelarse el hielo.Esta funciona no cocinará ni cocera la comida, solo ayudará a descolverlarla.

Función de coccción estática: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderán y comenzaran a operar los elementos de calentimiento
inferiores y superiores. La funciona de cocción estaica emite calor, garantizando una cocción homogenea de los alimentos. Esto es ideal para cocinar pastelitos, tartas, pasta alorno, lasañas y pizzas. Se recomienda precalentar el hora 10 horas. Asimismo, se recomienda no usar mas de un estante a la vez con esta funciona.

Funci de ventilador: Las luces de advertencia y del termostato del horno se encenderan y comenzaran a operar los elementos de
calentimiento superior e inferior y el ventilador.Esta funciona es buena para hornear pastelitos. La cocción se llama a cabo mediante los elementos de calentimiento inferior y superior que hay en el interior delorno ymediante el ventilador,que distribuya el aire,dando un ligero toque grill a la comida.Se recomienda precalentar el hora duranteanos 10 Minutes.

Función de calentimiento inferior y ventilador: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderán y
comenzarán a operar el elemento de calentimiento inferior y el ventilador. La
funcion de ventilador y calentimiento inferior es ideal para hornear alimentos, como pizzas, de manners uniforme y en poco tiempo. El ventilador distribuye de forma homogenea el calor del hora,@mientras que el elemento de calentamento inferior cucee los alimentos. Se recomienda precalentar el hora duranteunos 10 minutes.

Funci de grill: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderan y comenzara a operar el elemento de calentamento del grill.
Esta funciona se usa para tostar y cocinar alimentos al grill en los estantes superiores del hora. Aplique un poco de aceite a la parrilla con una brocha para impedir que se peguen los alimentos y colocoque la comida en el centro de la parrilla. Debrero de la comida debe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa. Se recomienda precalentar el hora duranteunos 10关键时刻.

Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta delorno debe estar cerrada y la temperatura delorno debe
ajustarse a 190^

Función de grill rápido: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderán y comenzaran a operar loselementos de
calentamente superiores y del grill.Estafuncion se usa para cocinar al grill masrapidamente y para cocinar al grill alimentos que tengan una gran superficie, como, porejemplo, carne.Use los estantes superiores del hora.Aplicque un poco de aceite a la parrilla con una brocha para impedir que se peguen los alimentos y colocoque la comida en el centro de la parrilla.Debajo de la comidaDebe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o-grasa.Se recomienda precalentar el hora duranteunos 10 minutes.

Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta delorno debeestarrada y la temperatura delhorno debe arse a 190^

Función de doble grill y ventilador: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderan y comenzaran a operar el ventilador y los
elements de calentamento superiores y del grill.Esta funciona se usa para cocinar alimentos gruesos al grill más rápidamente y para cocinar al grill alimentos que tengan una gran superficie. Se pondrán en marcha los elementos de calentamento superiores y los del grill, asi como el ventilador, para asegurarse de que los alimentos se cocinen deforma uniforme. Use los estantes superiores delorno. Aplique un poco de aceite a la parrilla con una brocha para impeder que se peguen los alimentos y colque la comida en el centro de la parrilla. Debrero de la comida debe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa. Se recomienda precalentar el hora duranteunos 10mnitos.

Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del hora debe estar cerrada y la temperatura del hora debe arse a 190^
4.3. Uso del temporizador mecánico
| Descripción de funciona | |
| M | Funciónamente manual |
| 0............100 | Se utilizes ajustando el temporizador |
Si coloca el botón del temporizador en la posición “M”,oulda hacer funciona el hora demana ininterrupida. Si coloca el botón del temporizador en la posición “0”,el hora no trabajo.
Uso mediente el ajuste del temporizador
Gire el mando del temporizador para ajustar el tiempo de coccción, que pueda ser de entre 0 y 100关键时刻. Cuando el temporizador统计数据 a 0, el hora se apagará automaticamente y se emitirá un sonido de advertencia.
4.4. Accesorios
La bandeja Ilana
La bandeja llana es ideal para hornear pastelitos.
Coloque la bandeja en cualesera de los estantes y empujela hasta el fondo para asegurarse de que quede bien colocada.

Parrilla
La parrilla es ideal para asar o procesar alimentos en recipientes para hornos.

A ADVERTENCIA
Coloque la rejilla correctamente en la cavidad del hora y empújela hasta el final.

5. LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
5.1. Limpieza

ADVERTENCIA: Apague el aparato ydefer que se enfré antes de limpiarlo.
Instrucciones generales
- Antes de usar materiales de limpieza para limpiar el aparato, compruebe si son adecuados y si el fabricante los ha recommendado.
- Utilice productos de limpieza liquidos o cremosos que no contenga partículas. No utilise cremas causticas (corrosivas), polvos de limpieza abrasivos, estropajos de aluminio asperos ni Herramrientas duras, ya que podrjan做不到 las superficies de la cucina.
No utilise produits de limpieza que contenga partículas, ya que podrián arañar las partes pintadas, esmaltadas o de cristal del aparato.
- Si se derrama algunos liquido, limpielo inmediamente para impedir que se danerialquier parte.
No utilise productos para limpiar a vapor en ninguna parte del aparato.
Limpieza del interior delorno
- El interior de los hornos esmaltados se limpia mejor con elorno caliente.
- Después de usar el hora, siempre debe limpiarse con un trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación, vuelva a limpiar el hora con un trapo humedo y séquelo.
- En occasions, puede que tengue que usar un produit de limpieza liquido para limpar el hora por completeo.

Limpieza catalitica
El interior delorno dispone de revestimientos cataliticos. Se tratate de unos paneles de colores claros con acabado mate a los lados y/o el panel con acabado mate en la parte trasera del hora. Estos paneles se encargan de recoger los restos de grasa y aceite que se generan al cocinar. Los revestimientos cataliticos estan diseñados para tener una vidautildeunas 300 horas.
El revestimiento se limpia automatistically absorbiendo las grasas y los aceites y quamarlos hasta convertirlos en cenizas que se pueda retirar de la parte inferior delorno con un trapo humedo. Para que el revestimiento sea efectivo,debser poroso. El revestimiento se peut decolorar con el paso del tiempo.
Si se derrama unaULDidad grande de grasa sobre el revestimiento, podra reducir su eficacia. Para SOLUTIONAR este problema,defereworkar al hora a la maxima temperatura entre 10 y 20 instantos. Una
vez que se haya enfriado el hora, limpie la parte inferior de este.
No se recomienda limpiar a mano los revestimientos cataliticos. Si se usesan estropajos de aluminio impregnados de jabón o cualquier othero producto abrasivo, se producirán daños. Tampoco recomendamos usar aerosoles de limpieza en los revestimientos. El excesso de grasa podra impedir que los revestimientos cataliticos hagan su trabajo de manière eficaz. El excesso de grasa se pueda quitar con un trapo suave o una esponja empapada en agua caliente y el ciclo de limpieza se puedaellar a cabotal como se describio anteriormente.
Extracción del revestimiento catalítico
Para extraer el revestimiento catalítico, quite los tornillos que fjan al hora cada uno de los paneles catalíticos.


Limpieza del cristal ceramico
El cristal cerámico puede soportar el peso de utensilios pesados, pero se pueda romper si se golpea con un objeto punzante.
ADVERTENCIA: Encimeras de cerámica: si la superficie está rajada, apague el aparato para evaporar una descarga electrónica ypongase en contacto con el servicios técnico.
- Utilice un produit de limpieza liquido o cremoso para limiar el cristal vitrocerámico. A continuación enjuague el cristal y séquelo bien con un trapo seco.

No utilise produits de limpieza disénados para acero, ya que podrjan daßar el cristal.
- Si se utilizes sustancias con bajo punto de fusión en la base de los utensilios de cocina o en el revestimiento, se pueda darnar la placá de vitrocerámica. Si restos de plástico, papel de aluminio, azúcar o alimentos azucarados han caído sobre la placá de vitrocerámica,
raspe la superficie caliente de inmediato y de manera segura. Si estas sustancias se detriten, se pueda darar la vitroceramica. Cuando cocine alimentos muy azucarados, como por exemple mermelada, en lo posible, ponga una capa protectora de antemano.
- El polvo que haya en la superficie debelimpiarse con un trapo humedo.
- LosCambios enel color del cristal ceramico noafectaran a laestructura ni la durabilitad de la ceramica y no se debea un Cambio del material.
LosCambiosde color del cristalceramicocouldeproducirspordiversosmotivos:
- No se han limpiado los alimentos vertidos sobre la superficie.
- Si no se usesan los platos correctos, podra erosionarse la encimera.
- Uso de produits de limpieza inadecuados.
Limpieza de las partes de cristal
- Limpie las partes de cristal del aparato de manière periodica.
- Utilice limpiacristales para limiar el interior y el exterior de las partes de cristal. A continuación enjuágelas y séquelas bien con un trapo seco.
Limpieza de las partes esmaltadas
- Limpie las partes esmaltadas del aparato de manière peródica.
- Limpie las partes esmaltadas con un trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación, vuelva a limpiarlas con un trapo humedo y séquelas.

No limpie las partes esmaltadas si siguen calientes tras haber cocinado.

No deja mucho tiempo sobre el esmalte restos de vinagre, café, leche, sal, agua, zumo de tomate o limón.
Limpieza de las partes de acero inoxidable (si las hubiese)
- Limpie las partes de acero inoxidable del aparato deforma periodica.
- Limpie las partes de acero inoxidable con un trapo suave empapado únicamente en agua. A continuación sequelas bien con un trapo seco.

No limpie las partes de acero
inoxidable si siguen calientes tras haber cocinado.

No deja mucho tiempo sobre el acero inoxidable restos de vinagre, café, leche, sal, agua, zumo de tomaté o limón.
Extracción de la puerta del hora
Antes de limpiar el cristal de la puerta del hora, deben quitar la puerta del hora, tal como se muestra debajo.
- Abra la puerta delorno.

- Abra la abrazadora de zapata (a) (con latips de un destornillador) hasta la posicion final.

- Cierre la puerta hasta que practicamente alcance la posicion de cierre total y quite la puerta tirando de ella hacía usted.

5.2.Mantenimiento

ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato soloDebeningerlo a cabo una persona de serviceo autorizada o cnicoequalificado.
Cambio de la lámpara del hora

ADVERTENCIA: Apague el aparato y deje que se enfré antes de limparlo.
- Quite primero la lente del cristal y a
continuación quite la bombilla.
- Sustituya la bombilla retirada por una nuevo (capaz de soportar 300^ ) (230 V, 15-25 W, tipo E14).
- Cambie la lente del cristal, tras lo cui el hora está lista para su uso.

La lámpara está diseñada
especificamente para ser realizada en electrodométricos de cocina. No estáña para iluminar un hogar.
6. SOLUCIOn DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE
6.1. Soluciones de problemas

Si sigue teniendo algo problema con su aparato tras comprobar这些东西 pasos basics de resolution de problemas,pongase en contacto con un technician de service autorizzato o con un technician有幸.
| Problema | Posible causa | Solutacion |
| La pantalla de control de la encimera está apagada. Las zonas de coccción o la encimera no se pueda encender. | No hay corriente. | Compruebe el fusible domestico del aparato. Compruebe que funcionathers aparatos electricos para determinar si se ha producido un corte en el suministro electrico. |
| La encimera se apaga cuando se está usingo y se muestra la letra "F" en cada pantalla. | Los controlles estan mojados o hay un objeto sobre ellos. | Seque los controlles o quite el objeto. |
| La encimera se apaga cuando se está usingo. | Una de las zonas de coccción ha estado encendida demasiado tiempo. | Puede volver a usar la zona de coccción volviendo a encenderla. |
| Los controlles de la encimera no funciona y está encendido el LED de bloqueo para niños. | El bloqueo para niños está activado. | Desactive el bloqueo para niños. |
| Las cacerolas hacen ruido durante la coccción o la encimera hace un sonido dechasquido durante la coccción. | Esto es normal con los utensilios de casa para placas de induccion. Este sonido se produce违法违规a la transferencia de energia de la encimera a los utensilios de casa. | Esta operation es normal. No hay ningún riesgo, ni para la encimera ni para los utensilios de casa. |
| La letra "U" se illumina en la pantalla de una de las zonas de coccción. | No hay ninguna cacerola en la zona de coccción o la que hay no es adecuada. | Use una cacerola adecuada. |
| El nivel de potencia 9 o "P" se reduce automatistically al seleccionar el nivel de potencia "P" o 9 simultanamente en dos zonas de coccción que estén en el mismo lado. | Se ha alcanzado el nivel de potencia máximo para las dos zonas. | Hacer funciona las dos zonas al nivel de potencia "P" o 9 superaría el nivel de potencia máximo permitido para las dos zonas. |
| El hora no se enciende. | No hay corriente. | Compruebe si el aparato recibe corriente. Compruebe también que esténeworkando el resto de electrodomesticos de la casa. |
| No se genera calor o el hora no calienta. | El control de temperatura del hora no se ha colocado bien. Se hadekado abierta la puerta del hora. | Compruebe que se haya colocado bien el mando de control de temperatura del hora. |
| Los alimentos no se cocinan de forma homogenea en el horno. | Los estantes del hora se han colocado mal. | Compruebe que se estén siguiendo las temperaturas y las posiciones de estantes recomendedas. No abra la puerta a bajo salvo que necesite darle la vuelta a los alimentos que esté cocinando. Si abre la puerta frecuentemente, la temperature inferior sera inferior, lo que podrá afectar al resultado final de la comida. |
| La luz del hora (si la hubiese) no funciona. | La lámpara se ha estropeado. El suministro electrico se ha interrupido o desconectado. | Cambio la lámpara de acuero con las instrucciones. Asegúrese de que el enchufe de la paredonga corriente. |
| El ventilador delorno (si lo hubiese) hace ruido. | Los estantes del hora vibran. | Compruebe que el hora está nivelado. Compruebe que los estantes o los utensilios para el hora no estén vibrando o en contacto con el panel trasero del hora. |
6.2. Transporte
Si debe transporte el producto, use el embalaje original del producto y transporte en su caja original. Siga las instrucciones de transporte que se muestran en el embalaje. Pegue con cinta todas las piezas extraibles del producto para evaporar que se dañe el producto durante el transporte.
Si no dispone del embalaje original, prepare un carrito para que el aparato quede protegido de las amenazas externas, en especial las superficies externas del producto.
VESTEL FRANCE