PLX-500 - Tocadiscos de vinilo PIONEER DJ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PLX-500 PIONEER DJ en formato PDF.
| Tipo de producto | Plato de vinilo DJ |
| Características técnicas principales | Direct Drive, motor de transmisión directa, velocidad de rotación 33 1/3, 45 y 78 RPM |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 450 mm x 353 mm x 162 mm |
| Peso | 5,6 kg |
| Compatibilidades | Compatible con cartuchos y agujas de DJ estándar |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 100-240V |
| Poder | 10W |
| Funciones principales | Control de tono, reproducción inversa, salida phono y línea |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente la superficie y el plato, verifique el estado de la correa y de la aguja |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas disponibles para reemplazo, manual de servicio disponible |
| Seguridad | Utilizar sobre una superficie estable, evitar la humedad, no exponer a temperaturas extremas |
| Información general útil | Ideal para DJs principiantes y profesionales, diseño clásico, fácil de usar |
Preguntas de los usuarios sobre PLX-500 PIONEER DJ
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tocadiscos de vinilo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLX-500 - PIONEER DJ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLX-500 de la marca PIONEER DJ.
MANUAL DE USUARIO PLX-500 PIONEER DJ
El situ de Pioneer DJ indicate más arriba tiene una sección con las preguntas más frecuentes, yedomas ofrece informacion del software y various temas de informacion y servicios para que usted pueda usar su producto con la mayor comodidad.
Manual de instrucciones
Las vividas privadas en los Estados miembrs de la UE, en Suiza y Noruega poder devolver gratamente sus productos electricos usados en las instalaciones de recoleccion previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los páíses que no se hanmentionado en el párafo anterior, pángase en contacto con sus autoridades locales a fin de poder el método de eliminación correcto.
Al actuar sugiuendo estas instrucciones,se asegurar de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamento,recuperacion y reciclaje necessarios, con lo que se previenen los efectos negativos potencias para el entorno y la salute humana.
K058b_A1_Es
PRECAUCION
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-1_B2_E5
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendidio y de descargas electricas, no ponga ningún recipiente lleno de liquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evaporar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_E5
Entorno de funciona
Temperatura y humedad del entorno de functionamento +5^ a +35^ ; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeracion no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de另一边 luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
PRECAUCION PARA LA VENTILACION
Cuando instale este aparato, asegúrese de partir es的空间 en torno al mesmo para la ventilación con el fin de melhorar la disipación de calor (por lo menos 15 cm encima, 5 cm detrás, y 5 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilacion para poder asegurar un的功能amente fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamento. Para evaporar el peligro de incendio, las aberturas nunca deben taparse ni cubirse con nada (como por exemple, periodicos, manteles, cortinas) ni ponsere en的功能amente el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Este producto es para tareas domesticas generales. Cualquiera avería debida a另一a realización que tareas domesticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que nécessita una reparación hár que cobrarla incluso durante el periodo de garantía.
K041_A1_Es
Selector de tension
El selector de tension está situado en panel superior de los modelos de tensiones multibles.
El ajuste predeterminado del selector de tension es de 220-240 V. Ajustelo a la tension correcta de su País o région.
Para México, ajuste el voltaje en 110-120 V antes de utiliser este producto.
Antes decaejar la tension,desenchufe el cable de alimentacion de CA Para carier el ajuste del selector de tension, emplee un destornillador de tameno medio.

D3-4-2-1-5*A2_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACION DEL CABLE DE ALIMENTACION
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esteouldacausearcortocircuitos o descargaseléctricas.No coloque la unidad,algún mueble,etc.,sobreel cablede alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo aothers cables.Los cables de alimentacióndeferan serdispuestos de tal forma que la probabilitad de que sean pisados sea minima.Una cable de alimentacióndañado podrá causar incendios orescargaseléctricas.Revise el cable de alimentación está dañado,solicite el reemplazo del本身就是 al centro de service mas cercano,o a su distribuidor.
S002*A1_Es
PRECAUCION
El interruptor de la alimentación POWER de este aparato no corta por Completely toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las functions de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deben desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con calidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evaporar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deben desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no seonga la intencion de utiliserdo durante mucho tiempo seguido (por exemple, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*A1_Es
Contidente
Cóme leer estemanual
- Gracias por adquirir este producto Pioneer DJ. Asegürese de leer este folleto, el which incluye informacion importante que usted deberá tener antes de usar este producto. Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guardelas en un lugar seguro para, en caso de ser necessario, consultarlas en el futuro.
- En este folleto, los nombres de los botones y los terminales de la unidad principal aparecen entre corchetes ([ ]).
Ejempios: Pulse el botón [START/STOP].
Antes de empezar a usar la unidad
Characteristicas 5
Contenido de la caja. 5
12 Antes de comenzar
Instalaciónrekordbox (Mac/Windows) 6
Montaje. 6
Nombres y functions de los controlles
Panel superior. 8
Panel trasero 9
Ajuste
Ajuste del equilibrio del brazo fonocaptor. 10
Ajuste de la presion de la agua 10
Ajuste de anti-skating. 11
Ajuste de la alta del elevador del brazo 11
Ajuste de la alta del brazo 11
Conexiones
Conexión con altavoces amplificados 12
Conexión a un preamplificador y a un componente 12
Conexión a un mezcluder DJ. 13
Conexión con un ordinador 13
Lugar de instalación 13
Ajuste de la alta de la unidad principal. 13
06 Operación
Conexión de la alimentación 14
Desconexión de la alimentación 14
Reproduccion. 14
Pausa de la reproduccion 14
Final de la reproduccion 14
Ajusted to 14
Visualizacion de una portada de disco 14
Para reproducir un disco EP estandar 15
Illuminacion de la punta de la aguja. 15
Grabacion 15
Sustitución de la agua. 15
Cambio del cartucho 15
7 Información adicional
SolutiOn de problemas 16
Cuidados para el uso 16
Mantenimiento de cada parte 16
Acerca de las marcas de fabrica y marcas registradas. 17
Especificationes 17
Antes de empezar a usar launidad
\section*{Característica}
Estaunidad es un giridiscos conccionamento directo y un par de giro elevado que se pueda usar en una gran variedad de aplicaciones que van desde escuchar música en casa hasta actuaciones de DJ.
Sonido de grabacion analógica de alta calidad
La ruta desdela punta de la agua hasta la calidad PHONO/LINE se ha acortado lo mayorposible para reproducirde forma fiella calidad de sonido originalde los discos analgicos.
Asimismo, como no solo se admite la calidad PHONO sino también la calidad LINE, pueda disfrutar fácilmente del sonido de grabacion analógica de alta calidad simplement conectando directamente con altovasces amplificados.
Fácil grabación digital
Se proporciona un terminal USB-B para que pueda conectar directamente esta unidad y un PC o un Mac y ahora grabar+fuentes de sonido de grabacion analogica en el PC o Mac convirtiendolas a datos. Se peutrealizar la grabacion digital conuna sencilla operation utilizinga funcion de grabacion de la aplicacion gratuite de gestion de musica "rekordbox" (Ver.4.2.1 o posterior) durante la grabacion.
Giradiscos conccionamento directo que permite actuaciones de DJ
La adopción de un sistemas de actionamento directo con un alto par permite realizar la mezcla de pistas, scratching y otheras actuaciones de DJ combinando dos de estas unidades con un mezclador de DJ.
Cubierta guardapolvo que pueda servir como.soporte para una portada de disco
Se puede("");
Se peut ser也可能 disfurter del sonido de grabacion
analogica,maintrasse miralportada del disco.
Contenido de la caja
Giradiscos
- Slip mat
Cubierta guardapolvo
Adaptador para discos EP
- Contrapeso
- Portacápsula (cartucho incluso)
- Peso para la capsaula
Cable de alimentacion
- Cable USB
- Cable adaptor de audio (clavija estéreo (hembra) a mini-clavija estéreo (macho))
- Garantía (para algunos regiones)
- Manual de Instrucciones (este manual)
1 La garantía incluida es para la regione europea.
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si las ingirieran accidentally,pongase de inmediato en contacto con un medico.
D41-6-4_A1_Es
Antes de comenza
Instalaciónrekordbox (Mac/ Windows)
1 Acceda arekordbox.com.
2 Consulte la Guía de inizio y hagablick en [Descarga Gratis].
https://rekordbox.com/es/store/
- El contenido de la párgina está sujeto a cambio sin previo aviso.

Free To Download
Ver. (20)
(20
3 Lea detenidamente el Acuerdo de licencia de usuario final del software y active la casilla de verificacion [Azepto] si está de(acuerdo.
Cuando active la casilla de verificacion, se podra hacer click en [Descarga].
4 Haga cli en [Descarga].
Se inicia la descarga de rekordbox (Mac/Windows).
5 Haga dobleblick en el archivo descargado para descomprimirlo.
6 Haga dobleblick en el archivo descomprimido para executar el instalador.
7 Lea atentamente el Acuerdo de licencia de usuario final del software y continue con la instalacion según las instrucciones de la pantalla si está de(acuerdo.
- Si no accepts el contenido del Acuerdo de licencia de usuario final del software, cancele la instalación.
8 Cuando aparece la pantalla de finalización de la instalación, siga las instruciones de la pantalla para cerrar el instalador.
La instalación se ha completado ahora.
- Para usar rekordbox dj, rekordbox dvs y rekordbox video, es neces
saria la activacion (autenticacion de licencia). Para Obtener detailles,
consulte el Manual de instrucciones de rekordbox.
https://rekordbox.com/es/support/manual.php
Montaje
1 Monte el giradiscos y la slip mat.
Cologne el giradiscos en el husillo central y colque la slip mat encima del giradiscos.
- Tenga cuidado de no golpear el giradiscos contra la unidad principal nideojarlo caer.

2 Monte el portacapsula.
Inserte el portacapsula con el cartucho montado en el brazo fonocaptor. A continuacion, apriete la contratuerca,minternas mantiene el portacapsula horizontal.

- Antes del uso, retire la cubierta de la aguja sin tocar la punta de la aguja.

3 Monte el contrapeso.
Fije el contrapeso al eje trasero del brazo fonocaptor.

Coloque la cubierta guardapolvo.
Inserte las bisagras de la cubierta guardapolvo en los soportes del panel trasero de estaunities.
Cuando retire la cubierta guardapolvo, tire de las bisagras hacía arriba con la cubierta guardapolvo abierta.

Nombres y/DDiones de los controls
Panel superior

1 Conmutador POWER
Si se gira el conmutador hacía el lado [ON], se conecta la alimentación y se ilumina la iluminación estroboscópica de al lado.
- Conexión de la alimentación (pag.14)
- Desconexión de la alimentación (pag.14)
2 Botón START/STOP
Al pulsar el botón se inicia o se detiene la rotación del giradiscos.
Reproduccion (pag.14)
3 Botón de cambio de velocidad
Cambia la velocidad de acuerdo con el disco que se vaya a reproducir.
- Para un disco de 33 1/3 rpm, pulse el botón [33].
- Para un disco de 45 rpm, pulse el botón [45].
- Para un disco de 78 rpm, pulse el botón [33] y el botón [45] simultanamente.
Reproducción (pág.14)
4 Illuminacion de la aguja
Se enciende para iluminar la punta de la aguja.
Illuminación de la punta de la agua (pág.15)
5 Conmutador para la iluminacion de la aguja
La iluminación de la agua se enciende en luz blanca y asciende hasta la posición en la que la punta de la agua se illumina.
Illuminación de la punta de la agua (pág.15)
6 Portacápsula
Puede deslizar la barra hacía adelante o atrás para realizar un ajustefino de la velocidad de rotación.
念 Ajustedetono(pag.14)
Brazo fonocaptor
Sirve para agarrar el brazo fonocaptor.
10 Apoyo del brazo
Sirve como base de soporte para el brazo fonocaptor.
Palanca elevadora
El brazo fonocaptor asciende cuando se tira hacía arriba de la palanca. El brazo fonocaptor descienda cuando se aprieta la palanca hacía abajo.
12 Elevador del brazo
Este dispositivo se utilizes para mover el brazo fonocaptor hacer arriba y abajo. Se maneja mediante la palanca elevadora.
13 Dial ANTI SKATING
Cuando se reproduce un disco, hay una fuerza que tira de la punta de la agua hacía el perímetro interior. Al hacer coincidir este dial con el valor de presión de la agua, se elimina esta fuerza.
Ajuste de anti-skating (pag.11)
14 Bloqueo HEIGHT ADJUST
Bloquea la alta ajustada del brazo.
Ajuste de laaltitude del brazo (pag.11)
Se utilizes para equilibrar el brazo fonocaptor y ajustar la presión de la agua.
17 Anillo de ajuste de presión de la agua
Se utilizes para hacer coincidir con la presión adequada de agua del cartucho.
Ajuste de la presion de la agua (pag.10)
18 Soporte del portacapsula
Seutiliza para levantar el portacapsula.
19 Adaptador para discos EP
Se utilizes para reproducir discos EP estandar.
Para reproducir un disco EP estandar (pag.15)
Paneltrasero

1 Conmutador PHONO/LINE
Cambia el nivel de la calidad de sonido de la unidad.
- [PHONO]: Selección esta optación cuando esta unidad se conecte con un dispositorio compatible con la entrada de nivel fonografico, como un preamplificador principal o un componente.
- [LINE]: Seleccion estaopping cuando esta unidad se concecte con un dispositivo compatible con la entrada de nivel de linea, como altavoces amplificados.

AVISO
No conecte launidad con un dispositivo que admite la entrada de nivel fonografico cuando el interruptor PHONO/LINE está en el estado [LINE].
2 Terminal USB
Conecte el cable USB (incluido)aquí.
Conexión con un ordinador (pág.13)
3 Cable de audio
Conexiones (pag.12)
4 AC IN
Conecta a una toma de corriente con el cable de alimentacion incluido. Espere hasta que todas las conexiones entre el equipo estén terminadas antes de conectar el cable de alimentacion.
- Asegürese de usar el cable de alimentación incluido.
5 Aislador
Suprime los efectos de la vibracion externa. Al girar el aislador se ajusta la alta del giradiscos.
Ajuste de laaltitude de la unidad principal (pag.13)
Ajuste
Ajuste del equilibrio del brazo fonocaptor
Debido a que los pesos del portacápsula y del cartucho son diferentes en función del producto, se pueda ajustar el equilibrio del brazo fonocaptor.
Realice la preparación del suiviente modo.
- Retire la cubierta de la agua y el agarre del brazo teniendo cuidado de no tocar la punta de la agua.
- Apriete hacía abajo la palanca elevadora.
- Ajuste el dial [ANTI SKATING] a "0".
Mantenga el brazo fonocaptor lejos del apoyo del brazo y ajuste el equilibrio de modo que esté horizontal.
Gire el contrapeso hasta que el brazo está casi en horizontal.
- Al mover el brazo fonocaptor, asegúrese de que la punta de la aguja no toca directamente el giradiscos y similares.

Ajuste de la presión de la agua
Para evaporar que la agua salte o se distorsione el sonido, se ajusta la presión de la agua al valor apropiado de la presión de agua determinado para cada cartucho.
El valor de presión adecuado de la aguja para el cartucho incluido es de entre 3,0 g y 4,0 g.
Realice la preparación del suiviente modo.
- Devuelva el brazo fonocaptor al apoyo del brazo y asegúrelo mediante el agarre del brazo.
1 Haga coincidir el "0" en el anillo de ajuste de presión de la agua con la linea central del eje trasero del brazo.
Mientras utilizes su dedo para Maintener el contrapeso de modo que no seMEA, ajuste solo el anillo de ajuste de presión de la agua de modo que el número "0" coincida con la linea central negra del eje trasero del brazo fonocaptor.

Linea central
2 Ajuste de la presión de la agua.
Gire el contrapeso paraJKLM al valor apropiado de la presión de la aguja para su cartucho.
- Al girar el contrapeso, se gira conjunktamente el anillo de ajuste de presión de la aguja. Mientras observa el anillo de ajuste, ajuste la presión de la aguja al valor adecuado.

Linea central
Ajuste de anti-skating
Esteajuste se realizaza para evitar los saltos de la aguja.
Ha de coincidir con la misma posición de la escala que el valor de presión de la agua.
Gire el dial [ANTI SKATING] para que coincida con la linea de referencia del mesmo valor que el valor de presión de la agua del cartucho.

Cuando se realiza una reproduccion scratch
Para evaporar los saltos de agua, ajuste la posicion de la escala para que coincida con laccion de reproduccion.
Ajuste de la alta del elevador del brazo
Cuando utilise un cartucho diferente al que se incluye, ajuste este valor para que sea el adecuado para el cartucho que utilise. Realice la preparacion del suiviente modo.
- Se colocar un disco en una slip mat.
- Retire la cubierta de la agua y el agarre del brazo teniendo cuidado de no tocar la punta de la agua.
- Tire hacía arriba de la palanca elevadora y desplace el brazo fonocaptor hasta el disco.
Ajuste la.altura girando el tornillo@m间隙es el alzador del brazo baja.
Al girar en sentido horario se reduce la distancia entre el disco y la aguja.
Al girar en sentido antihorario se amplía la distancia entre el disco y la agua.
- La alta del elevador del brazo (la distancia entre el disco y la aguja cuando se sube la palanca elevadora) está ajustada de fabrica en un rango entre aproximamente 8mm y 13mm .

Elevator del brazo
Ajuste de la alta del brazo
Cuando utilise el cartucho incluido, la posicion 0 sera la adecuada.
Cuando utilise un cartucho diferente al que se incluye, ajuste this valor para que sea el adecuado para el cartucho que utilise.
1 Gire el bloqueo [HEIGHT ADJUST] para desbloquearlo.
![PIONEER DJ PLX-500 - Gire el bloqueo [HEIGHT ADJUST] para desbloquearlo. - 1](/content/2025/01/328346/images/dd3db02a8fe8b12a5b49d9918693220162f8f80614cec1bbd04cc28c39dc2a78.jpg)
2 Apriete hacía abajo la palanca elevadora y coloque la agua en el disco; a continuación, ajuste el dial [HEIGHT ADJUST] para poder en paralelo el brazo fonocaptor y el disco.
Ajustelo de forma que el brazo fonocaptor quede en posicion horizontal.
![PIONEER DJ PLX-500 - Apriete hacía abajo la palanca elevadora y coloque la agua en el disco; a continuación, ajuste el dial [HEIGHT ADJUST] para poder en paralelo el brazo fonocaptor y el disco. - 1](/content/2025/01/328346/images/e0eff3bca349b00160743da5292e63c42f5afa573423c1cf6ee1323954609609.jpg)
![PIONEER DJ PLX-500 - Apriete hacía abajo la palanca elevadora y coloque la agua en el disco; a continuación, ajuste el dial [HEIGHT ADJUST] para poder en paralelo el brazo fonocaptor y el disco. - 2](/content/2025/01/328346/images/fc8528bad2f0e0fba23a58555e1636d7df09eff914f2c05485d37fde06015a0c.jpg)
Dial [HEIGHT ADJUST]
3 Gire el bloqueo [HEIGHT ADJUST] para hacer la alta del brazo.
Després de haber ajustado la alta del brazo, gire siempre el bloqueo [HEIGHT ADJUST] para fazer el brazo.
Conexiones
- Asegúrese dedisconnectar la alimentación y desenhucar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que haga o cambie conexiones.
- Consulte el manual de instrucciones del componente que va a ser conectado.
- Conecte el cable de alimentacion antes de terminar las conexiones entre los aparatos.
Conexión con altavoces amplificados

1 Ajuste el conmutador [PHONO/LINE] en [LINE].
2 Conecte el cable de audio al terminal de entrada [LINE] de los altavoces amplificados, etc.
- Si es necesario, utilise el cable adaptador de audio que se incluye.
3 Conecte el cable de alimentacion.
Conecta a una toma de corrente con el cable de alimentacion inclued. Espere hasta que todas las conexiones entre el equipo esten terminadas antes de connectar el cable de alimentacion.
Conexión a un preamplificador y a un componente

1 Ajuste el conmutador [PHONO/LINE] en [PHONO].
2 Conecte el cable de audio al terminal de entrada [PHONO] del preamplificador principal o aanother componente.
Si este producto se connecta a un preamplificador o a un componente que no tenga un terminal [PHONO], no se pue alcanzar el volumen suficiente ni la calidad de sonido necessitiesia. En este caso, ajuste el conmutador [PHONO/LINE] de esta unidad en [LINE] y, a continuacion, connecte esta unidad al terminal de entrada [LINE] del preamplificador principal o utilise un ecualizador fonografico.
3 Conecte el cable de alimentacion.
Conecta a una toma de corriente con el cable de alimentacion incluido. Espere hasta que todas las conexiones entre el equipo esten terminadas antes de conectar el cable de alimentacion.
Conexión a un mezcluder DJ

1 Ajuste el conmutador [PHONO/LINE] en [PHONO].
2 Conecte el cable de audio al terminal de entrada [PHONO] del mezcluder DJ.
Si este producto se connecta a un mezclador DJ que no tenga un terminal de entrada [PHONO], no se pue alcanzar el volumen suficiente ni la calidad de sonido debida. En este caso, ajuste el conmutador [PHONO/LINE] de esta unidad en [LINE] y, a continuacion, connecte esta unidad al terminal de entrada [LINE] del mezcludor DJ.
3 Conecte el cable de alimentacion.
Conecta a una toma de corrente con el cable de alimentacion incluido. Espere hasta que todas las conexiones entre el equipo esten terminadas antes de connectar el cable de alimentacion.
Conexión con un ordinador
No se necesita software de controlador USB para estaunidad.
Grabacion (pag.15)

1 Conecte el cable USB a un puerto USB del ordinador.
2 Conecte el cable de alimentacion.
Conecta a una toma de corrente con el cable de alimentacion incluido. Espere hasta que todas las conexiones entre el equipo esten terminadas antes de connectar el cable de alimentacion.
Lugar de instalación
Cologne launidad sobre una superficie plana que está libre de vibraciones externas.
- Dento de lo possible, mantenga la unidad alejada del sistema de altevoces.
- Si launidad está muy cerca de una radio (emisiones AM/FM), la radio pueda tener ruidos. Mantenga la distancia Tmaxima possible con launidad.
Ajuste de la.altura de la unidad principal
Ajuste la alta girando el aislador de modo que la unidad principal esté horizontal.

Operación
Conexión de la alimentación
1 Haga todas las conexiones y bajo conecte el cable de alimentacion en una toma de corriente.
Conexiones (pag.12)
2 Cambie el conmutador [POWER] hacía elazo [ON] para encender la unidad.
Losindicadoresde esta unidad seencienden yseconctala alimentacion.
Desconexión de la alimentación
Cambie el conmutador [POWER] hacía elazo [OFF] para apagar la unidad.
La alimentacion de esta unidad se desconnecta.
Reproducción
Realice la preparación delARRY mode.
- Coloque un disco en el giradiscos.
Retire la cubierta de la aguja y el agarre del brazo.
1 Cambie el conmutador [POWER] hacer el lado [ON] para encender launidad.
2 Seccione la velocidad de rotacion para que concuerde con el registrar que se producirá al pulsar un boton de cambio de velocidad.
3 Pulse el boton [START/STOP].
El giradiscos comienza a girar.
4 Tire hacía arriba de la palanca elevadora y desplace el brazo fonocaptor hasta el disco.
5 Apriete hacía abajo la palanca elevadora.
El brazo fonocaptor descienda lentamente y comienza la reproduccion.
Pausa de la reproduccion
Tire de la palanca elevadora hacía arriba.
La aguja del cartucho se eleva alejandose del disco.
- Para volver a la reproduccion, apriete hacía abajo la palanca elevadora.
Final de la reproduccion
1 Tire hacía arriba de la palanca para devolver el brazo fonocaptor al apoyo del brazo y afterwards apriete hacía abajo la palanca elevadora.
2 Pulse el botón [START/STOP].
El giradiscos se detiene suavamente.
3 Cambie el conmutador [POWER] hacía elazo [OFF] para apagar la unidad.
Utilice el agarre del brazo para asegurar el brazo fonocaptor.
Para proteger la punta de la aguja,pongla la cubierta de la aguja.
Cierre la cubierta guardapolvo.
Ajusted to
Mueva la barra deslizante [TEMPO] hacía delante o hacía atrás.
Si mueve la barra deslizante hacía adelante, se incrementa la velocidad de rotación y, si la mueve hacía antes, disminuye la velocidad de rotación.
- Cuando la barra deslizante [TEMPO] está en el centro, el indicator se iluminará de color amarillo-verde y la velocidad de rotación alcancará las rpm que se specifiesquen (33 1/3 rpm, 45 rpm o 78 rpm).
- La escala de la barra deslizante [TEMPO] es un valorapproximado. Utilicela como guía.
- Puede confirmar que la velocidad de rotación haya alcanzado las rpm espécificadas observando las quatre filas de patrones estroboscópicos inscritos alrededor del giradiscos.
Patrón estroboscópico

① Cuando el patron estroboscópico aparezca detenido, 33 1/3 rpm (alimentación de 50 Hz)
(2) Cuando el patron estroboscópico aparezca detenido, 45 rpm (alimentación de 50 Hz)
③ Cuando el patron estroboscópico aparezca detenido, 33 1/3 rpm (alimentación de 60Hz
(4) Cuando el patron estroboscópico aparezca detenido, 45 rpm (alimentación de 60 Hz)
- Se utilizes una iluminación estroboscópica (luz LED roja) para iluminar el patron estroboscópico de estaunidad. Cuando compruebe el tono,utilice siempre la lámpara de iluminación estroboscópica.
Visualización de una portada de disco
Coloque la portada de disco detrás de los topes fjidos a la cubierta guardapolvo tal y como se muestra en la figura.

No coloque nada mas que una portada de disco.
- Coloque la portada de disco de forma correcta fijiándola detrás de los topes.
- Cuando utilise esta característica durante la reproducción, tengacuidado de que la portada de disco no caiga. Se pueda darar el disco o la aguja.
- Tenga cuidado de no cerrar la cubierta guardapolvo cuando haya una portada de disco colocada en ella.
Para reproducir un disco EP estandar
Instale el adaptor de discos EP en el husillo central y pulse el botón [45].
Illuminación de la punta de la aguja
Cuando se pulsa el conmutador para la iluminación de la aguja, se enciende la iluminación de la aguja en luz blanca y asciende hasta la posición en la que la punta de la aguja se ilumina.
- Si no se necesita, pulse el interruptor del iluminador de la aguja; este se apagará.
- No mire directamente a la luz cuando la iluminación de la agua está encendida.
Grabación
Los discos analógicos se pueda grabar conectando el equipo con un ordenador queonga instalado el software de gestion de música "rekordbox".
Para Obtener detalles, acceda al situ web del producto rekordbox que se indica a continuación y consulte el Manual de instruciones de rekord-box en [Sopporté].
https://rekordbox.com/es/store/
Sustitución de la aguja
Compruebe que la alimentacion no este conectada antes de realizar el suiviente procedimiento.
1 Sujete el cartucho con una mano.

2 Retire el cartucho en la direccion de la flecha@m间隙 susjeta la parte de soporte de la agua con la othera mano.

Cambio del cartucho
Esta unidad no es compatible con cartuchos MC. Utilice un cartucho VM o un cartucho MM.
Extracción del cartucho
1 Retire los tornillos, las tuercas y las arandelas fijadas al portacapsula.
2. Desconecte los cables conectados al cartucho.
Montaje del cartucho
1 Conecte el cartucho haciendo coincidir los colores de los cables del portacápsula y los símbolos de los terminales del cartucho.
Haga coincidir los colores de los cables del portacapsula y los símbolos de los terminales del cartucho de lasuma眼看.
Mirando desdela partefrontal,la parte superior izquierdaesL:+:blanco, la parte inferior izquierdaesL:-azul,la parte superior derechaes R+rojo y la parte inferior derechaesR:verde.
- Conecte los cables de forma segura using pinzas or elementos similares.
2 Monte el cartucho en el portacapsula usingo los tornillos, las tuercas y las arandelas que se incluyen con el cartucho.

- Cuando monte el cartucho en el portacápsula, mONTelo correctamente.
- Si sesuma un cartucho de 5 g o menos, utilise el peso suministrado para la capsa.
Ajuste del saliente
Utilice la?sigiente escala de ajuste del saliente para ajustar la posicionutilizando el tornillo de sujecion de cartucho de modo que la punta de la agua seencuentre en una posicion a 53mm de la pieza de sujecion del brazo fonocaptor.

Escala de ajuste del saliente

Información adicional
Solución de problemas
La operation Incorrecta se confunde a bajo con un problema o un fallo de functiomento. Si piensa que algo no funciona bien con este componente, verifie los+puestos de abajo y las [FAQ] para el [PLX-500] en el situio de asistencia Pioneer DJ. pioneerdj.com/support/
Algunas vezes, el problema pueda estar en otro componente. Inspeccione losOTHER componentes y los aparatos electricos que estéutilizando.Sino se puece rectificar el problema, pida al centro de servicios más cercano o a su concesionario que realice el trabajo de reparacion.
- This unidad puebe no funcional bien debo a la electricidad estatica o a otheras influencias externas. En este caso, el funcionalmente apropiado se suepe restaurar desconectando la alimentacion, esperando 1 minuto y volviendo a conectar la alimentacion.
| Problema | Verónica | Remedio |
| La alimentación no se conecta. | ¿Está bien connectado el cable de alimentación? | Conecte bien el cable de alimentación incluido a una toma de corrente. |
| ¿Está el interruptor [POWER] para la alimentación de corrente puesto en [ON]? | Cologne el interruptor [POWER] para la alimentación de corrente en [ON]. | |
| No hay sonido o este está muy bajo. | ¿Están bien connectados los cables de audio? | Conecte correctamente los cables de audio. |
| ¿Están sucios los terminales y las clavijas? | Limpie los terminales y las clavijas antes de hacer conexiones. | |
| ¿Está montado correctamente el portacápsula? | Monte correctamente el portacápsula. | |
| Los sonidos izquierdo y derecho está invertidos. | ¿Están invertidas las conexiones izquierda y derecha para cada parte del equipo? | Conecte correctamente el cable de audio y los conductores de la pieza portacápsula. |
| Se produce un zumbido grave (sonido tipo ronquido o zumbido) durante la reproducción. | ¿Hay un dispositivo electrico como una lámpara fluorescente o su cable de alimentación cerca del cable de alimentación de launidad? | Cologne el cable de alimentación de la lámpara fluorescente o del(other dispositivo lo más lejos possible. |
| La punta de la agua no descienda hasta alcanzar el disco. | ¿Está ajustada la presión de la agua correctamente? | Haga coincidir el contrapeso al valor apropiado de la presión de la agua para su cartucho. |
| ¿Está equilibrado el brazo horizontalmente? | Gire el contrapeso hasta que el brazo fonocaptor se encontrar en estado horizontal. | |
| Se producen saltos de la agua. | ¿Está ajustada la presión de la agua correctamente? | Haga coincidir el contrapeso al valor apropiado de la presión de la agua para su cartucho. |
| ¿Está alabeado el disco o está rayado? | Compruebe el estado del disco. | |
| ¿Se ha acumulado en la punta de la agua una grancantidad de polvo? | Retireel portacápsula con el cartucho y utilize un pincel de punta suave o un pincel de escritura para eliminar con cuidado el polvo, etc. de la punta de la agua. | |
| ¿Está ajustado correctamente el anti-skating? | Ajuste el anti-skating correctamente. | |
| ¿Está ajustada correctamente la alta del brazo? | Ajuste correctamente la alta del brazo. | |
| El brazozepdetiene alloarto del camino y no sigo adelante. | ¿Está rayado el disco? | Compruebe el estado del disco. |
| ¿Tiene contacto el brazo conalgúnobstáculo? | Compruebe alrededor del brazo. Si hayalgúnobstáculo, retrelo. | |
| El volumen de sonido es bajo o alto (distorsionado). | ¿Es adequueda la conexión con el amplificador para el tipo de cartucho (salida)? | Conecte correctamente los cables de conexión. |
| ¿El ajuste del commutador [PHONO/LINE] es correcto? | Ajuste el commutador [PHONO/LINE] correctamente al terminal de entrada del dispositivo correctado. | |
| El giradiscos vibra mucho. | Se ha adherido sociedad, etc. a las piezas de sujeción del giradiscos y al eje central. | Retire la sociedad. |
Cuidados para el uso
Acerca de la condensacion
En invierno能把 formarse gotas de agua (condensacion) bajo de la unidad (en las partes de functionamento o en la lente), por exemple, si esta se pasa de un lugar frío a otro caliente o si la temperatura de la habitación sobre esta instalada la unidadurrenta repentinamente (employando una calefacción, etc.). La unidad no funciona para correctamente o no funciona en absoluto con condensacion en su interior. Deje la unidad a la temperaturea ambiental de la habitacion durante 1 o 2 horas (aunque este tiempo depende de las conditiones de la condensacion) sin connectar su alimentacion. Las gotas de agua se evaporaran y la unidad podra reproducir. La condensacion también se pueda producir en verano si la unidad se expone a la calidad directa de aire procedente de un acondicionador de aire, etc. Si类产品o,pongla unidad en una posiciondifferente.
Al transporte launidad a另一边ubicación
Utilice los materiales de embalaje originales para empaquetar la unidad. Si los materiales de embalaje originales no estan disponibles, asegurese de realizar lo singular.
Desmonte el giradiscos y la slip mat antes del embalaje.
- Desmonte el portacápsula y el contrapeso del brazo y empaquetelos con cuidado.
- Utilice el agarre del brazo para asegurar el brazo fonocaptor y utilice cinta adhesiva para fjarlo sin que pueda moverse.
- Envuelva la unidad central en una manta o un papel suave de modo que no se dañe.
- Empaquételo de forma que no se ejerza fuerza sobre el brazo fonocaptor.
Mantenimiento de cada parte
Al montar y descantar el portacápsula, apague la alimentación del amplificador.
Si lo hace@m间隙 el volumen es alto, se pueda darar los altavoces.
- Retire el portacapsula con el cartucho y utilise un pincel de punta suave o un pincel de escritura para eliminar con cuidado el polvo, etc. de la punta de la agua.
- Utilice un limpiador de buena calidad para limpiar los discos.
- Utilice un paño suave o similar para limpiar el terminal del portacapsula y vuelva a montarlo en el brazo fotocaptor.
Limpieza de la cubierta guardapolvo, etc.
Utilice un paño suave para limpiar la cubierta guardapolvo y el gabinete
- No limpie la cubierta guardapolvo durante la reproduccion. La energia estática puede provocar que el brazo fonocaptor sea empujado por la cubierta guardapolvo.
Acerca de las MARCAS de FABRICA y MARCAS registraras
"Pioneer DJ" es unamarcacommercial de PIONEER CORPORATION y se usa bajo licencia.
-rekordbox™ es unamarcacommercial omarca registrada de AlphaTheta Corporation.
Los nombres de compañero y produits Mentionadosaquísonmarcas commerciales o marcas commerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Especillasiones
Requisitos de potencia...... CA 110 V a 120 V, o 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energia. 11 W
Peso de la unidad principal 10,7 kg
Dimensiones maximas....450 mm (An) × 158,5 mm (Al) × 367,5 mm (Pr)
Temperatura de funciona tolerable. +5^ a +35^
Humedad de functionamento tolerable ....5 a 85% (sin condensacion)
Partedelgiradiscos
Rango de ajuste de la velocidad de rotacion ± 8%
Lloro y fluctuacion. 0,15 % o inferior a WRMS
RelaciónSEO/ruido. 50 dB o superior
Giradiscos... Caja de fundacion a presion de aluminio; dimetro: 332 mm
Presión de arranque 1,6 kg·cm o más
Tiempo de arranque.... 1 segundo o menos (a 33 1/3 rpm)
Partedelbrazofonocaptor
Grupo de brazo...Brazo fonocaptor universal de tipo forma en S, estrutura de alojamento de tipo gimbal admitido, tipo de equilibrado estático
Longitud efectiva. 230,5 mm
Saliente. 16 mm
Error de pista. Dento de 3^
Rango de ajuste de la alta del brazo 6 mm
Rango variable de presión de la aguja .0 g a 4,0 g (1 escala 0,1 g)
Peso propio del cartucho 9,5 g o menos (cartucho simple)
Tipo de cartucho VM
Tensión de salute
PHONO 2.5 mV/1 kHz
LINE. 150 mV/1 kHz
1 Considerando 1 hora de uso al día
— Las asignaciones y Diseño de este producto está susjetos achangesin previo aviso.
© 2016 AlphaTheta Corporation. Todos los derechos reservados.
Ambiente de funciona
Painel superior 8
Painel posterior 9
Regulação
Monte a tampa antipó.
- Quando roda o contrapeso, o anel de regulacao da pressao también roda. Olhando para o anel de regulacao, regule a pressao da agulha para o valor adequado.

Ligar a una mesa de mistura de DJ
Exibir una capa de disco
Cologne a capa de disco detrás dos fixadores existentes na tampa antipó conforme aparecido na figura.

Acerca de MARCAS COMERCIAIS e MARCAS COMERCIAIS registadas
Humidade operaciona tolerada 5 a 85% (sem condensacao)
Partedo prato
Perynipobka (cTp.10)
17 KOnbTo perynipoBKn npnxmHcNblrIbl
IcnoIb3yeTcIyIyCTaHOBKHeOeBxOdIMoNpIgXIMHOcIIbKapTpNDka.
ManualFácil