MANUAL DE USUARIO SL 8 A++ CE PAC MSC BELLAVITA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficientias o días originados por una mala instalación, errors en la manipulación o por un uso inadequado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Seche-linge
Wasdroger
Wäschetrockner
Secadora
947121
SL8 A++ CE PAC MSC
GUIDE D'UTILISATION 02
HANDLEIDING 24
Muchas THANKIASporhabelegantodnuestro producto BELLAVITA.Selectionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT.Los productos de la marca BELLAVITA le garantizan una calidadde uso,un rendimiento eficaz yuna calidad impecable.
Con este dispositorio puede estar seguro de que siempre quedará satisfeito al utilizeslro.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite{nuestra páginaweb:www.electrodepot.es
| A | Antes de empezar | 70 | Indicaciones de seguridad |
| B | Descripción del dispositivo | 73 | Lista de partes |
| 74 | Descripción de lainstitution |
| 74 | Uso previsto |
| 74 | Especillas(EC)as |
| C | Uso del dispositivo | 75 | Antes del primer uso |
| 76 | Uso |
| 81 | Consejo para el ahorro de energia |
| D | Mantenimiento y limpieza | 82 | Mantenimiento y limpieza |
| 85 | Soluciones de problemas |
| 86 | Reparaciones |
| 87 | Conformidad CE |
| 87 | Placa de datos del producto UE |
| E | Eliminación | 89 | Desecho de su dispositivo obsoletó |

ELECTRO DEPOT
Espanol
Indicaciones deseguidad
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CONDETENIMIENTO ANTES DE UTILizar EL DISPOSITIVO Y CONSERVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES.
Antes deponer en service la-.
nueva secadora,lea atentamente las instrucciones de
este manual de uso. Incluyeindicaciones de seguridadimportantes relacionadas con el uso, instalacion y
mantimiento del aparato.
Conserve este manual de
uso para futuras consultas.
Entreguelo a los futuros propriétarios.Si tiene preguntas,
contacte con el service de
atencion al cliente.
Seguidad para niños y personas con capacities limitadas
-
Los elementos del embalaje de este aparato (p.ej.plásticos,poliestireno,etc.)wouldenerpaglosospara los niños.;Riesgo deasfixia!;Mantenga los materiales del embalaje fueradel alcance del los niños!
-
Este aparato pueda ser realizado por niños mayores de 8 años, y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia y conocimiento, únicamente bajo supervisión o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los riesgos que pueda original. Los niños no deben usar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarlos niños sin supervisión.
- Mantenga a los niños de 3 años alejados de la secadora!
- Los menores no deben realizar problemas de limpieza y mantenimiento en la secadora sin supervisión.
- Mantenga a las mascotas lejos de la secadora.
iRiesgo de lesiones o peligro de muerte!
- No deja la secadora des-atendida si está cerca niños o personas incapaces de advertir los peligros.
- Los niños no deben usar
con la secadora.
- AlUGCAR,LOS NINOS PUEND envolverse con los embalajos o con los plasticos,ocolocárselos en la cabeza y asfiarse.Garde los embalajes,elementos del embalaje y plácicos fuera del alcance de los ninos.
- Los niños peuvent estar encerrados en la secadora. Por lo tanto, desenchufe, corte el cable de alimentación y destruya la cerradura de la puerta de los aparatos viejos.
Indicaciones generales de seguridad
-Esta secadora se ha disnado para el uso domestico privado.
Las conexiones electrolycas deben ser realizadas por profesionales.
- El cable de alimentación y el enchufe solo deben cambiarse por piezas de recambio originales. Solo un técnico especializo y homologado debe realizar el trabajo.
- Solo las prendas recomendadas puede meterse en la secadora.
- El mantenimiento de la se-cadora debe ser realizado por un servicios posventa homologado. Solo deben utiliser piezas de recambio originales.
- Después de cada uso, corte el suministro electrico. Desenchufe el aparato cada vez que no deba utiliser durante un长大o periodo (p. ej. fines de/semana, vacaciones, etc.)
- La parte trasera de la secadora se caliente durante su funciona bajo. La secadora debe colocarse de manière que la parte trasera no pueda tocarse durante el funciona.
- Al instalar la secadora, asegúrese de que pueda acceder fácilmente al enchufe.
- Un cable de alimentación dañado debe ser sustituido inmediamente por el proveedor, la tienda especializada o el servicios de posventa, para evitar可能性 daños.
- ¡No utilise un cable de extensión! La secadoraDebe estar directamente enchul
Espanol
fada a la toma de corriente de la pared.
- La connexion al suministro électrique debe realizarse mediante un enchufe de corriente alterna con proteccion; de lo contrario, no se aplicará la garantia.
- La sección del conductor debe ser adecuada.
- El enchufe debe ser compatible con la toma de corriente.
- No toque el enchufe con las manos humedes! Riesgo de descarga electrica!
- No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato de la toma de corriente.
- No dane el cable électrique: riesgo de descarga electrifica.
- No sobrepase el limiteolestimimo recomendado.
- No seque en la secadora ninguna prenda que, previamente, haya sido lavada con productos químicos (p. ej. gasolina, quitamanchas).
- Riesgo de explosión! Ventile las prendas un buen rato. La secadora se ha
disenado unicamente para prendas que se lavan con agua.
- No/utilice la secadora si cree que pueda estar daña-da por un uso inadeado. Nuncainta reparlarlaastedimso!
Seguidad electrica iPELIGRO DE MUISTE!
La secadora funciona con electricidad. Riesgo de descarga electrica! Así puis, procure:
- no tocar nunca el enchufe con las manos mojadas,
- no tirar del cable electrico para desenchufarla ya queURTDAÑARLO;utilice siempre el enchufe,
- no utiliser cables de extension, enchufes multiples o tomasmultiples consecutivas,
- sustituir un cable electrico defectuoso mediante la asistencia del serviceo posventa.
- LaULTIMA etapa del ciclo de secado se realiza sin calor (ciclo de enfiambre) para que la temperatura no dañe la ropa.
- La habitación debe dispo
ner de una ventilacion adecuada para evacar el refluo de gases de un aparto que quemathers combustibles, incluyendo chimeneas abiertas.
- ADVERTENCIA: no pare la secadora antes de que finalice el ciclo de secado a menos que retire inmediamente toda la ropa para
que el calor se disipe.
- No instale el aparato detrás de una puerta cerrada con llave, una puerta corredera o una puerta con bisagras situadas en el lado opuesto de la secadora.Esta disposión es necesaria para no impeder la aperture completa de la secadora.
Espanol
Lista de partes
1 Depósito de agua
2 Cable de alimentación
3 Tambor
4 Filtro antipelusa
Panel de control
6 Puerta del aparato
Toma de aire
8 Filtro
9 Tapa del filtro
Panel de control
(1) (1)
②
(3)
4
(5)
Marcha/Paro
Selección del programa
Funciones adiconiales
Señal
Antiarrugas
6 L
7
8 Indicador de estado
9
(10)
Accesorios:
Optional - 1 casing (soporte)
Optional - 1 tubo de descarga
Descripción de launidad
- Desembale el aparato. Retire todos los adhesivos del aparato. Compruebe que está Completely y en buena estado. Si el aparato está dañado o presente averías, no lo usa y entrega a su distribuidor o增值服务 al cliente.
- Mantenga el embalaje FPGA de los ninos. Existe riesgo de accidente si los ninos jugan con el embalaje.
Retirar la proteccion para el transporte
- El aparato,+junto con las piezas del equipamento interior, está protegado para el transporte. Retire todas las bandas adhesivas. Los posibles restos de adhesivo peuvent eliminarse con gasolina. Asimismo, retire todas las bandas adhesivas y las cuales piezas del embalaje del interior del aparato.
- Después del transporte y antes de la puesta en funcionaimiento, la secadora debe reposar durante 2 horas para evitar danios en la bomba de calor.
Uso previsto
-Esta secadora se ha diseñado para un uso dométrico. Si el aparato se desviade sufunciOno esobjecto deuna manipulaciónincorrecta,el fabricante no asumeyingunaresponsibilitadde losposiblesdaños.
- Por razones de seguridad, no está autorizado a realizar modificaciones o transformaciones en la secadora.
- Solo seque prendas que admiten el secado aquina. Respete las instrucciones sobre el mantenimiento individadas en las etiquetas de las prendas.
No sequeropa sucia en la secadora.
- No utilise la secadora si el cable de alimentación, el panel de control, la superficie de trabajo o la base está danados ya que pueda ser peligrosos cuando el interior de laquina está abierto.
- Los suavizantes y cualquier(other producto similar deben utilizar segun las instrucciones de su fabricante.
Las prendas con manchas de sustancias como aceite de cocción, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quita-manchas, aguarrás, ceras y decapantes de cera deben lavarse con agua caliente y unacantidad adicional de detergente antes de secarlas en la secadora.
Modelo: 947121
Tensión: 220-240 V~,
Frecuencia: 50 Hz
Potencia electrica: 650 W
Protection: 4,5 A
Dimensiones: Al. 845 cm An. 595 cm Pr. 622 cm
Peso sin embalaje: 52 kg
Liquido de refrigeracion: R134A
^* Reservado el derecho de realizar modificaciones sociales!
Antes del primer uso
Instalacion
Instale la secadora en una superficie plana y resistente (capacidad de car
ga minima de 80 kg). Si es besoinario,
retire las alfombras y/o moquetas. Las alfombras deleo largo no son
adecuadas.
- La rejilla de ventilación de la secadora está situada en la parte frontal del aparato, lo que permitte que el aparato pueda tener una entrada y calidad de aire en la habitación.Esta rejilla de ventilación debe estar siempre libre.
- Conserve la habitación donde se ha instalado la secadora limpia de polvo y pelusa. En caso contrario, el filtro antipelusa se ensucía innecasaramente y la secadora no recibe aire suficiente.
- Instale una toma de corriente de proteccion cerca de la secadora.
La secadora no es empotrable.
- Durante la instalación, no Dane el cable de alimentación.
- Mantenga una distancia de 10 cm con el muro. Si el aparato debe instalarse en un bazo, mantenga una distancia minima de 150 cm para garantizar una ventilacion suficiente.
Nivelación
- Para compensar las ligeras desigual-dades del sueyo nivelar la secadora, regule las 4 patas roscadas. Para obtener una nivelacion correcta, necessities un nivel de burbuja y, si es possible, una segunda persona.
4 Levante el aparato por la esquina@cuya pata desea regular.
Enrosque o desenrosque la pata con la mano hasta whence sea requisite. Controle con el nivel si la secadora está nivelada.
- Repita los pasos del 1 al 3 para todas las patas roscadas hasta que el aparato está技术水平ly y correctamente instalado.

Observaciones: si el aparato está bien instalado, con precision, el desgaste de las piezas es menor.
Conexión electrica
Consulte lasindicacionesla de la placadatos para la tension de red, fuente de alimentacion y proteccion por fusible, si fuera necessario.La placade datas estasituada junto a la boca dellenado.Laconxion solodebe realizarsemedianteuna toma de corriente homologada y puesta atierra.

ADVERTENCIA
Los elementos como la goma espuma (espuma de látex), gorros de ducha, tejidos impermeables, articculos de goma y ropa o almohadas rellenas de goma espuma no deben secarse en la secadora.
Espanol

ADVERTENCIA
- El fabricante declina toda responsabilitad por daños o lesiones como resultado de incumplir las instrucciones de seguridad. El cable de alimentación del aparato debe ser sustituido por el servicios de posventa.
- Debe poder acceder al enchufe cuando de la instalacion del aparato.
Uso

Important: el aparato funciona con gas refrigerante que no es ni inflamable ni explosivo. Los zumbidos al principio del processo de secado, producidos por el funciona bajo el compresor, son normales.
-
Limpie la secadora antes de ponerla en marcha por primera vez para eliminar los residuos de fabricacion. Abra la puerta y limpie el tiempo con un pañó humedo.
-
Si deseña secaar la primera carga de ropa recién lavada pueda, après de haberse familiarizo con los controlles del aparato y de haber seguido las instrucciones y consejosAquí indicados, llenar la secadora (→Preparación de la ropa).
- Durante los primeros secados, es possible que se desprendan malos oleres debido al polvo residual (debido al almacenimiento y transporte) quemado de los elementos calefactores. No es en absoluto peligioso para la ropa.

ADVERTENCIA
- Durante el secado, las piezas situadas en el interior de la secadora puede alcanzar una temperatura de 60^ . Toque estas piezas únicamente afterwards de la fase de refrigeración.
Pelicro!
-
No utilise produits químicos para limpiar la secadora: RIESGO DE EXPLOSION!
-
No seque ninguna prenda en la secadora tratada previamente con productos químicos (p. ej. gasolina blanca, quitamanchas, etc.). Ventile estas prendas durante un rato o新加ñas con agua limpia.
Montaje de un tubo de descarga externo
5 Desconecte el tubo de connexion.
Retirar el tubo de descarga de la connexion.
6 Conecte el tubo de descarga externo (no incluido) al aparato.
Montar un tubo de descarga externo.
Fije el除外o extremo del tubo de descarga, según el punto de conexión, al
8 lavabo.
- La circulación del agua de condensación es optional; dirija el depuesto de agua de condensación para que se evacue hacer la conexión de aguas residuales.

IMPORTANT:
El agua acumulada peut provocar danos materiales en la secadora. Compruebe si el agua se escauela rápidamente por el lavabo.
- No ponga ropa en el aparato que no sea compatible con el secado aquina y que no cumpla con las instrucciones de mantenimiento.
- En este aparato, todas las prendas que pueda secarse amaids deben incluir la etiqueta con lasindicaciones de mantenimiento compatibles.
No seque ropanea de color con prendas claras. Podrian destenir.
Preparación de la ropa

ADVERTENCIA
Retire todos los encendedores y fósforos de los bolsillos de la ropa. iPELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSION!
- El también de la seca-adora y las prendas podrian danarse. Retire todos los objetos de los bolsillos de la ropa.
Clasificación de la ropa/importancia de las instrucciones de mantenimiento
Admite secado a boaquina
Secado a temperatura normal
Secado a baja temperatura "programa suave"
No seca r aquina

Consejos:
- Ate los cinturones de ropa, los cordones del delantal, etc. juntos o utilise una bolsa de ropa.
Cierre las cremalleras, los botones y los ganchos.
- Abotone la ropa.
- Clasifique la ropa para obtener un résultat de secado uniforme según el tejido y el programa de secado.
- Retire las piezas metálicas como, por exemple, los clips, de la ropa.
Las prendas de punto/malla, como las camisetas y los jerseis, a bajo encogen en el primer secado. Utilice un programa suave.
- Preste atencion a no ocar la ropa delicada en excesso ya que podra arrugarse mucho.
- Dosifique el suavizante para las prendas que se secañán de acuerdo con las informaciones del fabricante del producto.
Meta la ropa en la secadora.
- El también debe estar lleno hasta la mitad para encontrar un secado uniforme.
- Mezcle las prendas grandes con las prendas más pequeñas.
- La ropa no debe estar "excesivamente seca" ya que se vuelve aspera y cargada de electricidad estática.
Inicio rápido
- Compruebe si todos los filtros y el deposto de condensacion está limpios.
↓
- Abra la puerta del aparato y meta la ropa humeda.
↓
- Cierre la puerta.
↓
- Enchufe el cable de alimentacion y pulse ①
↓
- SeLECTIONE el programa.
↓
- Pulse II.
↓
- Cuando finalice el programa, saque laropa de laquina.
↓
- Pulse ①.
↓
- Limpie el filtro y vacie el deposito de condensacion.
↓
- Desenchufe el cable de alimentacion.
Selección del programa
① Marcha/paro: este botón sirve para iniciar/parar el suministro electrico.
- Botón de selección del programa: Con el botón de selección del programa, se puedaaabrear 12 programas. Gire el botón de selección para elegir el programa de secado (→ Cuadro de programas de secado).
El aparato detecta la humedad de la carga y adapta automatistically el tiempo de secado optimo. El control electrónico garantiza, además de una baja carga de la secadora, los最好的 resultados de secado. Es activo para todos los programas, excepto para los programas con temporizador.
Antiarrugas: la fase automática antiarrugas (30 Minutes) se prolonga al final del programa de secado de 120 horas.Esta funciona protege las prendas de las arrugas. Tenga enckeuta que la seleccion de la referencia depende del programa. La referencia se ajusta despues de selectionar el programa y antes de pulsar la tecla ①
Activación/ desactivación de la seguridad para niños: para que el programa no se interruppa bajo a una Manipulación incorrecta por parte de los niños, el aparato incluye seguridad infantil. Después de iniciar el programa, pulse al mesmo tiempo las teclas y durante unoicos Edmundos.
se visualiza en la pantalla.
Todas las teclas (incluo la tecla ① y el botón de selección del programa se bloquean. vuelva a pulsar las dos teclas a la vez para desactivar la seguidad infantil.
Temporizador (solo en relacion con determinados programas): en la programacion del temporizador,uede indicar el tiempo de secado. Al pulsar varias vezes la tecla 已 ,puede ajustar el tiempo deseo que se indica en la pantalla,entre 10 y 120 instantos. El ajuste se realiza por intervalos de 10 minutes.
Inicio diferido de 1 a 24 h: seleccione la demora de inicio si desea aplazar el proceso de secado para más tard. Al pulsar una vez más la tecla, puede ajustar la demora de inicio que deseey se indicate en la pantalla, entre 1 y 24 horas. Para desactivar la demora de inicio, deben parar la secadora y volver a encenderla.
Indicadores de estado:losindicadores de control indican, durante el programa en bajo, la etapa en la que está el secado.
① Inicio/Pausa: pulse la tecla ① para iniciar o interruprir el funcionaimiento. Si un programa no se inicia en 10 minutos, el aparato se apaga automatistically.
- Visualizaciones en la pantalla:
- En la pantalla, se indica el tiempo de secado y la demora de inicio seleccionada 1-24H.
- Después de iniciar el programa de secado, el tiempo de secado restante se indica con REMAIN y [x:xx] en horas y horas.
- La demora de inicio se indica si está activada. El programa seactivado afterwards [xx] horas.
- Explicación de los SYMBOLOS:
Se activa la seguridad infantil.
El deposito de condensacion debe vaciarse.
El filtro antipelulas deben limpiarse.
[-] Modo de espera con la pantalla [-].
E32 Los@codigos de error se indican durante una interrupción.
Capacidad
No cargue el aparato en excesso ya que las prendas se desgastaran y el secado se dificulta (cantidades: Cuadro de programas de secado). Una sobrecarga del aparato pueda dararlo. Tenga en cuenta que el fabricante declina toda responsabilidad ante una demanda de garantía por daños provocados por una sobrecarga.
Illuminación en el interior del tambor
AlAbrir la puerta del aparato,el interior del tambor se ilumina para que, al vaciarlo, no quede ninguna pieza olvidada. La luz se enciende durante 1 minuto.
Inicio de la secadora
- Enchufe el cable a una toma de corriente adecuada.
Meta la ropa en el tambor.
- Encienda el aparato con la tecla ①
- Seleccione el programa deseado y las options adiconiales.
- Pulse la tecla II para inicia el programa.
Modificación de un programa de secado
Con el programa en bajo, no es possible modifierlo. Para poder selectionar un nuevo programa, deben apagar y volver a encender la secadora.
Fin del programa
- Al final del proceso de secado, la pantalla indica [0:00]. El indicator de control se ilumina. Si la configuración de emisión de seal acústica está activa, se esucha un pitido. El panel de control para al modo de esper yonga en una fase automatística de antiarrugas.
- Fase automatica de antiarrugas: si no se sacá la ropa al final del programa de secado, el aparato realiza una fase automatica de antiarrugas duranteunos 30minutos.
El aparato continua realizando los movimientos del tambor a intervalos regulares para evaporar que las prendas se arruguen. A continuación, el funciona suapaga definitivamente.
Paro
- Apague el aparato pulsando la tecla ①
- Limpie el filtro antipelusa. Vácie el depóstito de condensación (→ Limpieza).
- Para registrar los malos olores y para conservar la estanqueidad de la junta de la puerta,dea la puerta un poco abierta hasta el proximo secado.
Si no va a utiliser el aparato durante un长大o periodo de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente.
Consumo energetico
| Programas | Opciones de programas | Carga (kg) | Humedad restante | Tiempo de secado (minimo) 10 horas para enfriar | Consumo energetico (kWh) |
| Algodón | Listo para planchar | 8 kg | 20 % | 130 | 1,5 |
| Normal | 178 | 1,9 |
| Extra | 190 | 2,1 |
| Fácil de planchar | Listo para planchar | 3,5 kg | 20 % | 40 | 0,5 |
| Normal | 60 | 0,6 |
| Extra | 130 | 0,77 |
| Seda | 1 kg | / | 45 | 0,35 |
| Ropa deportiva | 8 kg | 20 % | 200 | 2,2 |
| Enfriar | 1 kg | / | 20 | 0,15 |
| Lana | 1 kg | / | 8 | - |
| Mezcla | 3,5 kg | 20 % | 150 | 1,2 |
| Temporizador | Tiempo selectionado | - | | 10-120 | - |

Observaciones:
- Algunos tejidos (p.ej. vaqueros o grandes piezas de ropal) son dificiles de secar. Selección un programa con una potencia de calentimiento más alta.
- Los valores asignACIENTOS SON VALORES INDICAVOS Y PUEDEN Diferir de los valores indicados según la carga, la humedad residual y la temperatura.
- La funciona adicional "antiarrugas" es optional y no se pueda selectionar para los programas Enfriary Lana.
Programa estandar algodon
Con cargo llena y con cargo parcial, este programa de secado se ha dibrado a partir de la evaluacion de lasindicaciones de la etiqueta energetica. El programa es adecuado para las prendas de algodonnormally humedes y, en cuando al consumo energetico, es el más adecuado para este caso.
Consejo para el ahorro de energia
- Escurra la ropa antes de secarla. Cuando más seca está la ropa, menos tiempo de secado y menor consumo energetico.
- Cargue la secadora con las cantidades dearga maximas.
Espanol

Observaciones: no sobrepase las cantidades de energia maxima de los programas ya que el tiempo de secado y el consumo aumentan.
- Ventile la habitación y asegúrese de que la rejilla de ventilación de la secadora está libre para garantizar el intercambio de aire.
- Limpie el filtro antipelusa cuando secaz de cada secado. Un filtro con pelulas alarga el programa de secado y afecta el consumo energetico.
Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA
- Antes de realizarrialquierarea demantenimiento o delimpieza,asegúresede que la alimentacion electrica esta cortada.
:RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA! No rocie el aparato con chorros de agua!
- LaULTIMA etapa del ciclo de secado se realiza sin calor (ciclo de enfiambre) para garantizar que la temperatura no dañel aropa.

ADVERTENCIA
jNo utilise ningún disolvente! jEstos productos能把 dañar las piezas del aparato, emitir vapores tóxicos yrepresentar un RIESGO DE EXPLOSión!
- La carcasa y las piezas de control deben limpiarse solo con agua y jabón o con un producto de limpieza normal, sin disolventes ni productos similares.
Limpieza del filtropantipelusa y del aparato
El filtro antipelusa (en la boca de la puerta) se Separate y se limpia con la mano o con un paño. Una vez limpio, vuelva a colocarlo.
Instalacion correcta del filtro antipelusa.
10 Después de cada uso, el interior y el exterior del aparato deben limpiarse con un paño.
Limpieza del deposito de condensacion
11 Cuando el deposito de condensacion está lleno, se visualiza el symbolo en la pantalla.
Una vez vaciado el depó-sito, pulse la tecla II. El simbolo desaparece de la pantalla.
- Noonga el aparato sin el deposito de condensation instalado.
- El agua de condensación contaminada puede provocar daños materiales y problemas de salute.
- El agua de condensación no es potable y puede estar contaminada con pelugas. Está prohibido beberla o utilizesarla.
12 Inserte el deposito de condensacion hasta que encaje en la secadora.
Base del filtro
El intervalo de limpieza depende del tipo de ropay de lacantidad de prendas. Limpie la base del bajo antes de cada tres ciclos de secado.
13 Desatornille y abra la tapa de mantenimiento. Gire las dos palancas de bloqueo situadas enfrente. Retire la base del filtro.
- Quite la pelusa con la mano. Si es Neededo, utilise un paño humedo o limpie la rejilla del filtro con agua corriente.
- Seque la base correctamente y vuelva a colocarlo.
- Vuelva a cerrar las dos palancas de bloqueo.
Limpieza del intercambiador de calor
14 Limpie regularmente el intercambiador de calor con un cepillo suave. Utilice guantes de limpieza para esta operation.
Espanol

IMPORTANT!
- Limpie el filtro regularmente para evaciar danos en la secadora.
- No ponga en marcha el aparato sin haber colocado previamente el filtro/filtro anti-pelusa.
Mantenimiento de los tejidos
Si tiene dudas en cuando al tipo de tejido de sus prendas, siga las instrucciones de mantenimiento de la etiqueta. La gran mayoría de tejidos pueda secarse sin problema en la secadora. Sin embargo, le recomendamos que no seque lana ni mezclas de lana en la secadora, excepto si la etiqueta de la prenda indica que son aptas para secado aquina.
Instrucciones para la limpieza

IMPORTANT!
La parte trasera del aparato puede calentarse mucho.
Solución de problemas
| Avería | Medidas correctivas |
| La pantalla no se lee. | Compruebe la iluminación del aparato.
¿El aparato está bien iluminado y/o ha selecciónado un programa? |
| El aparato no funcióna. | Respete la cantidad Tmaxima dehlenado.
¿Ha pulsado la tecla ▶II? |
| La puerta del aparato se abre. | Verifique si han resbalado prendas ahora.
Cierre la puerta hasta que oiga un clic. |
| El aparato está caliente o huele a que-mado. | El filtro antipelugas está atascado y deben limpiarse.
¿Las patas roscadas están bien ajustadas? |
Mensajes de error
| Visualización | Razón | Soluciones |
| parpadeo | El depósito de condensación está lleno. | Vaciar el depósito de condensation. |
| La bomba de agua o el sensor de agua está indefectuosos. | |
| E32 | El sensor de humedad está defectuoso. | Contactar con el service de posventa. |
| E33 | El sensor de temperatura está defectuoso. | Contactar con el service de posventa. |

Importante: si antes de haber seguido todas lasindicaciones, auniene problemas con el aparato,contacte con su tienda especializada o con un serviceo de posventa (consultar garantia/servicio de posventa).
Espanol
| Avería | Causas posibles | Medidas correctivas |
| La secadora no arranca. | La secadora no está enchufada al suministro electrico. | Enchufe el cable a la toma de corriente. Revise el fusible de instalación de la habitación. |
| La puerta dehlenado está abierta. | Cierre la puerta dehlenado. |
| No se ha pulsado la tecla ▷II. | Pulse la tecla ▷II. |
| Resultados de seca-do insatisfactorios | Se ha ajustado un programa incorrecto. | Ajuste el programa adecuado. |
| Los filtros antipelusa está atascados. | Limpie los filtros antipelusa. |
| Se ha sobrepaso la cantidad de ropa máximo. | Respete la cantidad máximo dehlenado. |
| Hay residuos en el;tambor. | Limpie la superficie inferior del tambor. |
La puerta de llenado no se cierra.
Los filtros no se han instalado.
Inserte correctamente el filtro fino y/o el filtro más grande.
Reparaciones

;ADVERTENCIA!
Solo el personalrial综合素质deberealizarlas reparaciones enlosaparatoseléctricos.Una reparaciónincorrectay/ouna reparacionnoadecuada pueda provocpeligrosparael usuario einvalidar la garantía.
Este aparato cumple, en el momento de su entrada en el mercado, con las exigencias de las directivas del Consejo en materia de armonizacion de las legislaciones de los Estados Miembros relativas a la compatibilidad electromagnética RL 2014/30/UE y sobre el uso de materiales electricos en determinados limites de tension RL 2014/35/UE. Este aparato está marcado con la sigla CE y dispone de una declaracion de conformidad para su inspeccion por parte de las autoridades competentes de la vigilancia del mercado.
*1Reservado el derecho de realizar modificaciones技术水平;
Placa de datos del producto UE
Reglamento delegado (UE) 392/2012
| Marca | | Bellavita |
| Modelo | | 947121 - SL8 A++
CE PAC MSC |
| Capacidad nominal | kg | 8 |
| Tipo de secadora para uso dométrico | | Secadora con bomba de calor |
| Clase de eficiência enerética 1) | | A++ |
| Consumo enerétrico anual 2) | kW/año | 236 |
| Secadora automática | | Oui |
| Consumo enerétrico estándar para energiahlenade algodón | kWh | 1,98 |
| Consumo enerétrico estándar para energia medade algodón | kWh | 1,08 |
| Consumo enerétrico en modo desactivado P0 | W | 0,01 |
| Consumo enerétrico en modo de esperapL | W | 0,6 |
| Duración del programa estándar para cargalllena de algodón | Minutos | 195 |
| Duración del programa estándar para cargamedia de algodón | Minutos | 115 |
Espanol
| Clase de eficiencia de condensación 3) | | B |
| Eficiencia de condensación estándar para algodón | % | 80,1 |
| Eficiencia de condensación estándar para algodón 1/2 | % | 80,1 |
| Emisión de ruido | dB | 69 |
| Tipo de fabricación | | Aparato para instalar |
1) A+++ (eficiencia más alta) hasta D (eficiencia más baja)
2] Consumo de energia anual en base a 160 ciclos de secado para una norma estandar de algodón durante unLLLado completo y unLLLado parcial, y elconsumo de los发展模式 de functionamento con un consumo energetico bajo. El consumo real de energia por ciclo depende del tipo de uso del aparato.
1) A+++ (efICIencia más alta) hasta G (efICIencia más baja)
Refrigerante
El intercambiador de calor de la secadora contiene gas de fluoruro de efecto invernadero en una instalacion cerrada herméticamente.
Este aparato cumple con las directivas de la CEE 73/23 y 93/68 - "Baja tension" y con la directiva de la CEE de 89/336 "Compatibiliidad electromagnética".

Esta etiqueta en la parte trasera de la secadora indica que la superficie se caliente durante el funcionaimiento No tocar.
Todo los datospecíficos de la etiqueta energetica relacionados con el aparato son definidos por el fabricante del aparato según los métodos de medicación estandar de referencia europea en conditiones de laboratorio. Se indican en la directiva 95/13/CE. El consumo energetico real de los aparatos en una habitación depende del lugar de instalación y del comportamento del usuario; en consecuencia, pueda ser superior a los values determinados por el fabricante del aparato en conditiones normales.
El技术服务 especialista conoce这些东西 informes y realizas los controlles con los instrumentos de medicación especialicas de acuerdo con la normativa vigente.
*1Reservado el derecho de realizar modificaciones sociales!
Desecho de su disposativo obsoleto
ELIMINACION DE DESECHOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos), lo que significía que al no pueda ser desechado en la basura domestica una vez finalizada su vida útil, sino en+puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salute,los dispositivos viejos electricos y electrónicos deben desecharse según las normas existables, aOLLOWARALSO PROVEEDORES, como por los usuario.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,

no debe desecharse en un cubo de basura publico o privado de uso domestico. El usuario debenentarag el dispositivo en+puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificacion, o para ser reutilizados conothers fines segun lo definido en la Directiva.
desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente,
- corte el cable de alimentación,
- retire o destruya, si fuera besoino, las cerraduras con resorte o electrònicas existentes.
Así, evitará que los niñosmightanqueardencerradosen elaparato(peligrodeasfixia) o puedan sufrirotrassituaciónmortal.Amenudo,los niñosno pueeden reconcer lospeligros al manipularelectrodomésticos.En consecuencia,supervíselosstrictamente y no los dejejugarconelaparato.