JHS-A016 - Aire acondicionado portátil ELSAY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato JHS-A016 ELSAY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre JHS-A016 ELSAY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JHS-A016 - ELSAY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JHS-A016 de la marca ELSAY.
MANUAL DE USUARIO JHS-A016 ELSAY
- Tapadera superior
- Panel de control
- Parte lateral
- Trampillas de ventilación
- Cara delantera
- Cara trasera
- Rueda
- Parte inferior
- Filtro del evaporador
- Orificio de drenaje continuo
- Gancho para guardar el cable de alimentación
- Salida de aire
- Filtro del condensador

- Orificio de drenaje
- Tubo de evacuation + boquilla
- Adaptador para ventsa
(Solo ventana corredera)

Peligro: riesgo de incendio, materiales inflamables.
El gas refrigerante que contiene el circuito de este aparato es propano R290.
El R290 es un gas natural bajo contaminante pero inflamabile. Si se detecta una fuga, evite el contacto con llamas o fuentes potencias de fuego y ventilar la habitacion en la que se almacena el aparato. No utilize el aparato, contacte con el fabricante, su serviceo posventa o con personas con una calidad similar paraatarcualquierpeligro.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales Sean reduidas o que carezcan de la experiencia o el conocimiento necessarios, siempre y cuando estén correctamente supervisas o hayan recibido instrucciones previas relativas al uso de este aparato con total seguridad y Sean Completely consciente de los peligros a los que se exponen.
- Los niños no deben usar con este aparato.
- La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin vigilancia.
- El climatizador está Diseño para un uso exclusivamente en interiores.
- El aparato debe instalarse conforme a las reglas nationales de instalacion electrica.
- El aparato debe instalarse,utilizeyalmacenarse enuna estancia con una superficie superior a 10m^2
- Instale el aparato en una superficie plana y en una estancia libre de humedad, y mantenga una distancia de más de 50 cm entre el aparato y los objetos o paredes circundentes.
- No utilise el climatizador en una estancia humeda como un cuarto de bazo o una lavandería.
- El aparato debe mantenerse alejado de la gasolina, el gas inflamable, estutas yodemas fuentes de calor.
- Tras instalar el climatizador, asegúrese de que la toma de alimentación permanezca intacta y correctamente enchufada a la corriente, e instale adecuadamente el cable para impeder que lasDEMás personas能把n caerse o desenchufar la toma por descuido.
-
Cuando se instalen los tubos de drenaje, asegúrese de que estén correctamente conectados y que no queden deformados ni doblados.
-
Mantenga las aberturas de ventilacion limpias y sin obstrucciones.
- No coloque recipientes sobre el aparato para impedir que el agua u otros liquidos se cerramen por dentro del climatizador.
- No实用性 spray insecticida ni除外 sustancias inflamables jusqu'àclimatizaror.
- No coloque nunca objeto delante de las entradas y salidas de aire del aparato para partir las aberturas libres de cualquier obstruccion.
- Pince suavamente con los dedos las bandas realizadas para la guía del aire para estar dañarlas.
- No perfore ni queme el aparato.
- No tire del cable para detener el funciona del aparato.
- Cuando transporte el aparato, asegúrese de que seswanae en posición vertical.
- El mantenimiento del aparato debe realizarse conforma a las recomendaciones del fabricante.
- El mantenimiento y las reparaciones que requirecen la asistencia de otheras personas cualeshicadas deben realizarse bajo la supervisión de una persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
- Cualquier procedimiento de trabajo que afecte al disposativo de seguridad del aparatodeferanrealizarlopersonascompetentes.
- Si el cable de alimentación estuvierra estropeado, deben ser换成 por el fabricante, su servicios专业技术o personas con una calidad similar para estar todo peligro.
- No desmonte, repare ni modifie el aparato de forma arbitria, ya que causara daños a las personas y a la propidad. Para evaporarrialquier daño, en caso de fallo del aparato, acuda al fabricante o a los profesionales para que lo reparen.
- No limpie ni lave el climatizador con disolventes químicos como gasolina o alcohol. Cuando tengue que limpiar el climatizador, desconnecte el enchufe de la corriente y limpie el aparato con un paño suave y ligeramente humedecido. En caso de que el climatizador está realmente sucio, utilize un detergente suave.
- El aparato debe guardarse en una zona bien ventilada en la que el tameno de la estancia se ajuste a las normas de seguidad.
- El aparato debe guardarse en una estancia sin fuentes inflamables cerca.
- Tenga en cuenta que los refrigerantes no emiten olor.
- La impedancia Tmaxima permitteda del systemes Zmax < 0,45 en el punto de interfaz de alimentacion del usuario. El usuario deben determinar, consultando con el proveedor de energia, si el equipo debe conectarse unicamente a una alimentacion de esta impedancia o a una impedancia menor.
CONFIGURación DE LOS FUSIBLES DEL APARATO
| Tipo | 5H |
| Voltaje | 250 V |
| Corriente | 3,15 A |
INSTALACION
Advertencia:
Antes de usar el climatizador móvil, manténgalo en posición vertical durante al menos dos horas.
En los desplazimientos, asegúrese de que el climatizador se incluye en posición vertical y situado sobre una superficie plana.
No instale ni utilise el climatizador en el cuarto de bajo ni en otros enternos humedes.
Instalación del tubo de evacuación
Inserte el tubo de evacuación con su boquilla a la alta de la calidad de aire (12) situada en la parte trasera del aparato.
Gire el tubo a la izquierda para bloquear el Conjunto (Figura 1).

Figura 1
Instalacion del adaptor para planta (solo planta corredera) Este adaptor pueda instalarse horizontal o verticalmente (Figuras 2 y 3).

Figura 2

Figura 3
Instalación del aparato
Cologne el aparato sobre una superficie plana y seca.
El aparato debe situarse a una distancia de al menos 50~cm de las paredes yDEMAs objetos que poderan obstruir el suministro de aire, como muebles o cortinas (Figura 4).

Figura 4
Extienda el tubo de evacuación y encaye su extremo en el orificio del adaptorador para ventsa (Figuras 5 y 6). La longitud del tubo extendidoDebe situarse entre 28 cm y 1,50 m.
Nota: el tubo debe mantenerse en posicón paralela. No debe curvarse ni dirigirse hacía abajo, ya que el aire debe poder circular libremente.

Figura 5

Figura 6
Información importante:
No utilise tubos de extension ni tubos de evacuation diferentes del suministrado con el aparato, ya que podrian provocar un incorrecto funciona del aparato.
El tubo de evacuación no debe bloquearse, ya queURTIA provocar un recalentamento del aparato.
Mantenga la ventilación del tubo de evacuación sin obstrucciones.
USO DEL PANEL DE CONTROL
Cuando encienda el aparato por primera vez, escuchará un bip y a continuación el aparato pasado automatistically al modo de esper.

Descripción del panel de control:
Encendido/
Apagado:
Modo:

Velocidad:
Temporalizador:
Modo nocturno (silencioso):
pulse este botón para activar o detener el funciona del aparato.
este botón permite selección sucesivamente el modo de funciona del aparato: Climatizador (CLIM), Deshumidificador (DESHU), Ventilador (VENTIL).
estos dos botones permiten ajustar la temperatura o el temporizador.
este botón permittede selecciónar la velocidad de ventilación: baja (suave) o alta (fuerte).
En el modo de deshumidificador, este botón no pueda usarse y el ventilador funciona a velocidad suave.
durante el funciona, este botón permite determinar el tiempo tras elrial aparato se detendra automatically. Pulse «Temporizador»; el piloto parpadea; ajuste el tiempo que紊ee con los botones «++» y «-». El temporizador se activa y pueda ajustarse entre 1 y 24 horas, hora por hora. Podra cancelar en todo momento esta direccion pulsando de nuevo el botón «temporizador» o apagando el aparato.
Para poder en marcha el aparato en diferido: pulse el «Temporizador» cuando el aparato está enchufado pero no encendido. Con los botones «+» y «-», seleccione el tiempo tras elrial desea que el aparato se encienda.
en modo climatizador, este botón permite activar o desactivar el modo nocturno. El aparato funciona para hacer些不良信息 ruido al tiempo que ahora energia.
Recipiente Ileno:
un piloto luminoso indica que el deposito de agua del aparato está lleno.
USO DEL MANDO A DISTANCIA

| Encendido/Apagado: pulse este botón para activar o detener el funciona del aparato. | |
| Temporizador: pulse este botón para iniciar o detener el temporizador. | |
| Estos botones permitenJKLMDSLajustar la temperatura y el temporizador. | |
| Modo: este botón permite seleccionar suscesivamente el modo de funciona del aparato: Climatizador, Deshumidificador o Ventilador. | |
| Velocidad: este botón permite seleccionar la velocidad de ventilación: baja (suave) o alta (fuerte). | |
| Modo nocturno: pulse este botón para activar o desactivar el modo nocturno. |
Advertencia:
Introduzca las pilas (no incluidas) en el mando a distancia respetando las polaridades indicadas.
Utilice únicamente pilas de tipo AAA de 1,5 V: peligro de explosión en caso de que se cambie por una pila de un tipo Incorrecto.
Retire las pilas en caso de que no vaya a utiliser el mando a distancia durante un mes o un periodo más largo.
No intentecarga las pilas. Bombe todas las pilas alismo tiempo.
No tire las pilas al fuego ya que podrjan explotar.
PROTECCIONES
Protection contra la helada:
En modo climatizador, si la temperatura a la alta del evaporador es demasiado bajo, el aparato activa automatistically una proteccion contra la helada y se detiene. El aparato vuelve a ponserse automatistically en marcha una vez que la temperatura sube.
Protección contra los desbordimientos:
Cuando el nivel de agua haya alcanzado su limite, el aparato emitirá una Signalsonora y el piloto «Recipiente lleno» se encenderá. El vaciado deben realizarse para que el aparato funciona de nuevo. Para vaciar el recipiente, consultese el apartado VACIADO.
Desescarchado automatico:
El aparato en funciona bajo la lawal de descogelación automatica. Una vez finaliza la descogelación, el aparato decide a ponarse en marcha automatistically.
Protection del compresor:
El aparato está equipado con un sistema de protección del compresor contra las sobrecargas.Esta protección solo permiteponer en marcha el compresor transcurrido un tiempo minimo de 3 horas después de una parada. Por tanto, hay que esperar 3 horas para reiniciar el aparato tras haberlo apagado.
VACIADO
Vaciado manual
Cuando se encienda el piloto de « Recipiente lleno » deben realizarse el vaciado.
Para realizar el vaciado, apague el aparato y desconecte el enchufe. En caso de que hubiese que desplazarlo, hagalo con cuidado para no derramar agua.
- Coloque cuidadosamente un recipiente bajo la calidad de agua situada en la parte trasera del aparato (15). El aparato pueda inclinarse ligeramente.
- Retire el tapón. El agua saldra automatically hacer el recipiente.
- Una vez evacuada el agua, vuelva a colocar el tapón procurando que está limpio.
Nota: en caso de que el recipiente noonga calidad para recibir toda el agua, vuelva a colocar el tapón antes de que el agua se desborde, vacie el recipiente y vuelva a colocarlo.

Vaciado continuo (solo en modo Deshumidificador)
Este vaciado es optional. Solo puede usar en modo deshumidificio.
- Retire el tapón
- Instale el tubo incluido para el vaciado en la calidad de agua (10)
- Sitúe el extremo del tubo en un recipientte para recoger el agua.

LIMPIEZA
Antes de realizar la limpieza, apague el aparato y desconecte el enchufe de la corriente.
Superficie exterior:
- Limpie la superficie del aparato con un paño suave ligeramente humedecido.
- Séquelo con un paño seco y limpio.
Atencion: no utilise diluyentes, alcohol nithers produits quimicos. Aseguese de que ningun liquido entre en contacto con las piezas electricas.
Filtros de aire (9 y 13):
Para evaporar que los filtros se obstruyen con polvo y que alteren la eficacia del aparato, recomendamos que se realice una limpieza semanal.
- Retire las rejillas de proteccion de los filtros agarrandolas con la mano y tirando de ellas hacía afluera.
- Retire a mano los filtros de su soporte.
- Introduzca los filtros en agua caliente (aprox. 40^ ) con un detergente neutro.
-Aclarelos con agua limpia y sequelos. - Una vez que estén totalmente secs, vuelva a montar los filtros y sus rejillas de soporte en el aparato.
Atencion: no utilise nunca el aparato sin su filtro.

ALMACENAMIENTO
En caso de que no vaya a utiliser el aparato durante mucho tiempo:
- Coloque cuidadosamente un recipiente bajo la calidad de agua situada en la parte trasera del aparato (14).
- Retire el tapón para recoger el agua del deposito.
- Ponga a funciona el aparato durante aprox. 2 horas en modo Ventilador a bajo velocidad (suave) para secar las piezas internas e impedir que se formen mohos.
- Apague el aparato, desconecte la toma y enrolle el cable de alimentacion alrededor del gancho.
- Retire el tubo de vaciado y vuelva a colocar el tapón.
- Retire el tubo de evacuación y su boquilla. Guárdelos en un lugar fresco y seco fuera del alcance de los niños.
- Limpie el filtro de aire tal y como se indica en el capítulo LIMPIEZA.
- Recubra el climatizador con una bolsa de plástico y conservelo en una estancia en seco, fuera del alcance de los niños, tomando medidas para impeder que se forme polvo.
- Retire las pilas del mando a distancia y conservas fuera del alcance de los niños.
Resolución de problemas
Antes de contactar con el servicios posventa, realice las siguientes comprobaciones. Si su problema no aparece en la tabla que se indica a continuacion o si las soluciones no funciona, contacte con el serviceo posventa. No realice ninguna reparacion en el aparato ustedismo.
| Problemas | Razones | Solutaciones |
| El climatizador no funciona | No hay electricidad. | Asegúrese de que la toma está correctamente conectada a la electricidad. |
| El indicator de desbordimiento está encendido. | Vacía el depósito de agua. Véase el capítulo VACIADO. | |
| La energia ambiente es demasiado bajo o alta. | La energia ambiente recomienda para el uso del aparato debe situarse entre 7 y 35 °C. | |
| En modo Climatizador, la energia de la estancia es más baja que la energia selecciónada. | Cambie la energia. | |
| En modo Deshumidificador, la energia ambiente es demasiado bajo. | El aparato debe instalarse en una estancia con una energia ambiente superior a 17 °C. | |
| El efecto del modo climatizador no es suficiente | Los rayos de sol se proyectan en el aparato. | Cierre la cortina o las persianas. |
| Las puertas yVentanas están abiertas, hay muchas personas o durante el uso en modo CLIM, existen otheras fuentes de calor. | Cierre las puertas yventanas ypongá configurar de nuevo el aparato. | |
| La pantalla del filtrosistá sucia. | Limpie la pantalla del filtros. | |
| La entrada o la calidad de aire estáBloqueada. | Elimine la obstruccion. | |
| El aparato es ruidoso | El climatizador no está situado sobre una superficie plana. | Instale el climatizador sobre una superficie plana y estable. |
| El compresor no funciona | La protección contra la helada está activada. | Espere 3 minutos hasta que la energia baje y bajo reinicia el aparato. |
| La protección contra la sobrecarga está activada. | ||
| El mando a distancia no funciona | La distancia entre el aparato y el mando a distancia es demasiado grande. | Utilice el mando a distancia más cerca del aparato y asegúrese de que se dirige hacer el aparato. |
| El mando a distancia no se dirige directamente hacel aparato. | ||
| Las pilas están desgastadas. | Cambie las pilas. | |
| Indicación “E2” | El sensor de temperatura está defectuoso. | Contacte con el service posventa. |
| Indicación “E1” | El sensor de temperatura está defectuoso. | Contacte con el service posventa. |
ATENCION: no repare ni desmonte el climatizador usted mesmo. Una reparacion por parte de una persona no qualificadauede dar lugar a la anulacion de la garantia y provocar lesiones a los.usquarios y a su propidad.
Este capítilo está destinado a personas capacitadas para Manipular refrigerantes inflamables.
1. Información sobre las operaciones de servicios
1) Comprobación de la zona
Antes de起初 los problemas en los sistemas que contienen fluidos refrigerantes inflamables, deben realizar comprobaciones de seguridad para asegurar de reducir el riesgo de inflamacion. Para efectuar reparaciones en el sistema frigorífico debenizar那些siguientes precauiones antes de empezar a trabajo en el sistema.
2) Procedimiento de intervencion
Las intervenciones deben realizarse conforme a un procedimiento controlado con el fin de minimizar el riesgo de presencia de un gas o de un vapor inflamable durante los trabajo.
3) Zona de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y lasDEMáspersonas que trabajo en la zona localdeferán ser informadas del tipo de problemas realizados. Deberá evitarseequalquierabajo en un espacio cerrado.Lazona que rodea el espacjo de trabajoDebidsirese secciones.Asegüresede que las conditiones en el interior de la zona se han asegurado mediante el control de los materiales inflamables.
4) Comprobación de la presencia de fluido refrigerante
La zona debe controlarse con un detector de fluido refrigerante adecuado antes y durante los trabajo para asegurarse de que el的技术ico conoce la existencia de atmóferas explosivas. Asegúrese de que el equipo de detectación de fugas que se utilizes se adapta a un uso con fluidos refrigerantes inflamables, es decir, que no produce chispas, que está correctamente sellado y que的结果a intrínsecamente seguro.
5) Presencia de extintores
En caso de que haya que realizar trabajo que provoquen calor en un equipo de refrigeración o en sus piezas asociadas, deben tenerse a mano equipos de protección contra incendios adequados. Deberá disponible de un extintor de polvo seco o de CO_2 cerca de la zona dearga.
6) Ausencia de fuentes de inflamacion
Ninguna persona que realizce problemas asociados a un sistema de refrigeracion que implique la exposión de tubos que contengan o hayan contenido
fluidos refrigerantes inflamables no debe utilizes fuentes de inflamacion que pueda provocar un riesgo de incendio o de explosión. Es conveniente querialquier possible fuente de inflamación, incluida una persona que estefumando un cigarrillo, se situe lo suficientmente lejos del lugar deinstalación, de reparación, de retirada y de desechimiento durante el tiempo en que el fluido refrigerante inflammable pueda derramarse por el espacio circundante. Antes de realizar los problemas, deben examinarse la zona querodea el equipo para asegurar de que no haya peligro o riesgo de inflamación. Deberán colocarse senales de «Prohibencia de fumar».
7) Zonas ventiladas
Asegúrese de que la zona está libre de aire y correctamente ventilada antes de intervenir en el sistema o de realizar trabajo que desprendan calor. Durante los工作的 deben mantenerse una ventilación de un determinado nivel. Se recomienda que la ventilación disperse deforma seguraequalquier fluido refrigeranteemitido yque lo expulsepreferentemente a la atmósfera.
8) Comprobaciones del equipo de refrigeracion
Cuando se cambien los componentes electricos, deben adaptarse a su uso tal como está previsto, asi como a la correcta asignatura. En todo momento deben respetarse lasindicaciones deostenimiento y servicios del fabricante. En caso de duda, consulte al serviceo的技术o del fabricante. Lassiguerentescomprobacionesdeberan aplicarse a las instalaciones que utilizean fluidos refrigerantes inflamables:
El时间为la carga se adapta al时间为该local en el que estan instalados loselementos que contienen un fluido refrigerante;
La maquinaria y las valvulas de ventilacion funcionan correctamente y no estan obstruidas;
Si se utilizes un circuito frigorífico indirecto, el circuito secundario debe comprobarse en loreferente a la presencia de un fluido refrigerante;
Lamarca del equipo siguesresultandovisibleylegible.Lasmarcas y los symbolos ilegiblesdebencorregirse;
El tubo y los componentes de refrigeración está instalados en una posición en la que no pueda exponerse a una sustancia que pueda corroer las piezas que contienen fluidos refrigerantes, a menos que estas piezas estén fabricadas con materiales intrínsecamente resistentes a la corrosión o que estén adeuadamente protegidos contra la corrosión.
9) Comprobación de los dispositivos electricos
Las operaciones de reparación y mantenimiento de los componentes electricos deben incluir comprobaciones de seguridad iniciales y procedimientos de control de los componentes. En caso de que se produzca un fallo que pueda repercutir en lacurity, no debárconectarse ninguna alimentación electrica al circuito antes de haber解決ado satisfactoriamenteicho fallo.
En caso de que el fallo no pueda corregirse inmediamente y que haya queContinuar con las operaciones,deferá optarse por una solución temporal
adecuada. Este debe indicarse al propietario del equipo para que todas las partes interesadas estén informadas.
Las comprobaciones de seguridad iniciales deben incluir:
- la comprobación de que los condensadores están descargados: este debe hacerse de manière segura para estar等相关品質 de que salten chispas;
- la comprobación de que ningún componente o cableado electrico bajo tensión quede expuesto durante la energia, la recuperación o la purga del sistema;
- la comprobación de que existe una continua de la connexion equipotencial con la tierra.
2. Reparación de los componentes herméticos
1) Durante las reparaciones de los componentes herméticos, todas las alimentaciones electricasdebendeseconectarsedequiposometidoaestas operacionesantesderetirarlastapasherméticas,etc.Encasodequefuese absolutamente necessario aportarle suministro electrico durante las operaciones de service, deben situarse en el punto más Critico un dispositivo de detectión de fuga que funciona permanentemente para que avise en caso de que se produca una situación potencialmente peligrosa.
2) Deberá prestarse una especial atencion a lo suiviente para asegurar de que cuando se trabaje en componentes electricos, la caja no se altere y altere también el nivel de proteccion. Este debe incluir los daños en los cables, el numero excessivo de conexiones, los bornes que no cumplen la specifications inicial, los daños en las juntas, el ajuste incorrecto de los prensaestopas, etc.
Asegürese de que el aparato está montado de manière segura.
Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no estén degradados hasta el punto de que ya no impidan la penetración de atmóscaras inflamables. Las piezas de recambio deben cumplir las specifications del fabricante.
NOTA: el uso de un producto para sellar a base de silicona puede infringir la eficacidia de determinadostipsodequiposdedeteciondefuga.Los componentes de seguidad intrinsea no deben aislarseantes de someterse a una intervencion.
3. Reparación de los componentes de seguridad intrinseca
No aplicque cargas inductivas o capacities permanentes al circuito sin asegurarse de que this no superara la tension admissible y la corrente autorizada para el equipo utilisé.
Los componentes de seguridad intrinseca son los únicos temas en los que se puedaeworkar cuando estan connectados en presencia de una atmosalera inflamable. El equipo de prueba debe presentar lascharacteristicas asignadas correctas.
Cambia los componentes solo por piezas asignificadas por el fabricante. Otras piezas peuvent provocar la inflamacion del fluido refrigerante en la atmosafera como的结果を一次に一次地表層の温度測定結果。
4. Cableado
Asegúrese de que el cableado no está sujo al desgaste, a la corrosión, a una excessiva presión, a las vibraciones, a los bordes cortantes o arialquier除外 efecto ambiental desfavorable. La comprobación tambiénDebe tener en cuenta efectos del envejecimiento o de la vibración continua de fuentes como compresores o ventiladores.
5. DeteciOn de fluidos refrigerantes inflamables
Las posibles fuentes de ignación no deben utilizar bajo ninguna circunestancia para la búsqueada o la detección de fugas deFluido refrigerante. No se debe utilizes una lámpara haloide (o cualquier other detector que utilize una llama abierta).
6. Metodos de detectación de fugas
Los siguientes métodos de detectación de fugas se consideran acceptables para los sistemas que contienen fluidos refrigerantes inflamables.
Los detectives electrónicos de fugas deben utiliser para detectar fluidos refrigerantes inflamables, pero es posible que su sensibilitad no sea adecuada o que requiera una recalibracion. (Los equipos de detectación deben calibrarse en una zona sinFluido refrigerante). Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de inflamación y que se adapte al fluido refrigerante utilizado. El equipo de detectación de fugasDebe regularse en un percentaje de LFL del fluido refrigerante y debecalibrarse enfuncion del fluido refrigeranteutilizando y del percentaje de gas apropiado (máximo 25% ) confirmado.
Los fluidos de detectación de fugas se adaptan a un uso con la mayoría de los fluidos refrigerantes, pero deben evitarse el uso de detergentes que contenga cloro, ya que este pueda reacciónar con el producto refrigerante y corroer las tuberes de cobre.
Si se sospecha que hay una fuga, todas las llamas abiertas deben eliminarse/ apagarse.
Si se detecta una fuga deFluido refrigerante y se requiere una soldadura, todo el fluido refrigerante delsystemadebe recuperarse oaislarse (por medio de valvulas de cierre) en una parte del systemalejada de la fuga.El nitrogenole libre de oxigeno debe ser purgado a工程技术 del systema antes y durante el procesode soldadura.
7. Retirada y evacuacion
Cuando se trabaja en el circuito deFluido refrigerante para realizar reparaciones -o paraequalquierotroobjecto-se debenutilizar procedimientos convencionales.Sin embargo, es importante seguir lasprovees practicas ya que la inflamabilidad es una preocupacion.Debe seguirse elsiguiente procedimiento:
- retirar el fluido refrigerante;
- purgar el circuito con un gas inerte;
- proceder a la evacuacion;
- purgar de nuevo con un gas inerte;
-性和价格
La energia de fluido refrigerante debe recogerse en botellas de recogida adequadas. El systemd debe drenarse con nitrogeno libre de oxigeno para que el elemento resulte seguro. Es posible que este proceso deba realizarse varias vezes. No utilise aire comprimido ni oxigeno para realizar estaarea. El vaciado se logrará cortando elvacio en elsystema con nitrogeno libre de oxigeno y continuando con elllenado hasta que se alcance la presion de operacion, bajo se ventilará a la atmósfera y finalmente se createa un vacio. Este proceso debe repetirse hasta que no quede refrigerante en el systemd. Cuando se utilize la energia final de nitrogeno libre de oxigeno, el systemd deben volver a situarse en la presión atmóférica para poder desarrollar las operaciones.Esta operation的结果 absolutamente vital en caso de que haya que realizar soldaduras en las tuberías.
Asegürese de que laitters de la bomba de escape no este circa de una fuente de ignacion y de que haya ventilacion.
8. Procedimientos dearga
Además de los procedimientos de cargo convenciones, deben Cumplirse los siguientes requisitos:
- Asegurar de que no se produzca la contaminacion de differentes fluidos refrigerantes durante el uso del equipo dearga. Las tuberias o conductos deben ser lo mas cortos possible para minimizar la cantidad de fluido refrigerante que contienen.
- Las botellas debenmantenerse en posicion vertical.
- Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de cargar el sistemas con el fluido frigorígeno.
- Etiquete el sistema cuando la energia haya finalizzato (si no lo ha hecho ya).
- Procure que no se desborde el sistema de refrigeracion.
Antes de proceder a la recarga delsystema, su presióndebe probarse con nitrogeno libre de oxigeno. El systema debe someterse a las pruebas de fuga al final de la energia y antes de la puesta en service.Antes de abandonar el lugardeferara realizarseuna prueba defuga.
9. Puesta fauna de servicios
Antes deellar a cabo este procedimiento, es esencial que el的技术ico conozca a fondo el equipo en todos sus detalles. Una buena practica recomendada es recuperar todos los fluidos refrigerantes de forma segura. Antes de realizar estaarea, se debe tornar una muestra de aceite y de fluido refrigerante en caso de que se requiera un analisis antes de volver autilizar el fluido refrigerante recuperado. Es esencial tener energia elctrica disponible antes de comenzar estaarea.
a. Familiaricese con el equipo y su funciona.
b. Aisle electrolycramente elsystema.
c. Antes de comenzar el procedimiento, asegúrese de lo siguientes:
De que el equipo de Manipulación mecánica está disponible, si fuera Neededo, para Manipular las botellas de fluido refrigerante;
Todo el equipo de proteccion personal está disponible y se usa de manière correcta;
El proceso de recuperación está supervisado en todo momento por una persona competente;
El equipo de recuperación y las botellas cumplen las normas apropriadas.
d. A ser posible, bombee el sistemas de fluido refrigerante.
e. En caso de que no sea possible hacer el vacío,prepare un contentedor para recoger el fluido refrigerante de las differentes partes del sistema.
f. Asegürese de que la botella se encuentre situada en la balanza antes de起初ar la recogida.
g. Ponga en marcha laquina de recogida y hagala funciona conforme a las instrucciones del fabricante.
h. No permitted that las botellas se desborden. (No mas del 80% de energia de liquido en volumen).
i. No supere la presión Tmaxima de servicios de la botella, ni siquiera temporalmente.
j. Una vez que las botellas se hayan llenado correctamente y de que el proceso se haya terminado, asegúrese de que las botellas y el equipo se retiren rápidamente del lugar y de que todas las valvulas de aislamento del equipo estén cerradas.
k. El fluido refrigerante recogido no debe cargarse en othero planta de refrigeracion a menos que se haya limpiado y comprobado.
10. Etiquetado
Debe colocarse una etiqueta en el equipo que indique que se ha puesto fuera de servicios y vaciado de su fluido refrigerante.Esta etiqueta debe estar fechada y firmada. Asegúrese de que haya etiquetas en los equipos que indiquen que contienenFluidos refrigerantes inflamables.
11. Recuperación
Cuando se vacía un sistema de su fluido refrigerante, para operaciones de servicios o de puesta fuera de servicios, se recomienda una buenaística que consiste en retirar con seguridad todo el fluido refrigerante.
Cuando transfiera fluido refrigerante a botellas, asegúrese de utiliser únicamente botellas de recogida adequadas. Asegúrese de disponible del número correcto de botellas para recoger toda la carga del sistema. Todas las botellas que seutilcendeferandestinar fluido refrigerante recogido y etiquetarse con su nombre (es decir, botellas especiales para la recogida del fluido refrigerante). Las botellas deben estar equipadas con una valvula de evacuación de la presión y con valvulas de cierre asociadas en buena estado de funcionaimiento. Las botellas de recogida vacías deben evacuarse, y a ser posible, enfriarse antes de iniciar el proceso de recogida. Los equipos de recogida deben estar en correcto estado de funcionaimiento e iracompañados de instrucciones relativas a los equipos que están a mano y deben ser adecuados para la recogida de fluidos refrigerantes inflamables. Además,debte disponerse de un jeu de balanzas calibradas y en correcto estado de funcionaimiento. Los tubosdeferan estarequipados con manguitos de desconexión antifuga y encontrarse en buen estado. Anteles de utilizing laquina de recogida,asegúrese de que está en buena conditiones de funcionaimiento,de que se ha sotétado a un mantenimiento adecuado y de que todos los componentes electricos asociados están sellados para evaporar la inflamación en caso de que se libere fluido refrigerante. En caso de duda consulte al fabricante.
El fluido refrigerante recogido deben enviarse al proveedor en la botella de recogida adecuaday con la notadetransferencia de residuos correspondiente. No mezcle los fluidos refrigerantes en las unidades de recogida y, en particular, en las botellas.
En caso de que haya que retirar los compresores o aceites de compresor, asegúrese de que se evacuen a un nivel acceptable para tener la seguridad de que no queda fluido refrigerante inflamable en el lubricante. El proceso de evacuación debe completingarse antes de devolver el compresor a su proveedor. Para acelerar este proceso solo debe utilizesuna calefaction electrica en el cuerpo del compresor. Cuando se extraiga el aceite de un sistema deben realizarse con total seguidad.
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DEL APARATO

ELIMINACION

El símbolo del cubo de basura tachado figura en los aparatos (los Residuos de los Equipos Eléctricos y Electrónicos (DEEE)) para recordar las obligaciones de recogida porSeparated.
Esto significa que este aparato debe tratarse y someterse a seguiniento conforme a la directiva europea 2012/19/EU para desmontarse y reciclarse con el fin de reducir el impacto en la salute humana y el medio ambiente. El consumidor可以选择 optar porninger el aparato uso a las autoridades locales o a su vendedor.
SERVICIO POSVENTA / GARANTÍA
- Los productos ELSAY están diseñados conforme a los estandares de calidad de los productos más exigentes para el mundo del hogar.
- Los productos ELSAY gozan del periodo de garantía legal (24clerosis) que entra r en vigor a partir de la fecha de compra del consumidor o de la fecha de entrega del producto. Como complemento de esta garantía legal, E. Leclerc ofrece una garantía adicular de un año (12clerosis). Esto hace que la garantía total sea de 3 años (36clerosis).
Esta ampliación de garantía que-ofrece E. Leclerc no se aplica a los accesorios* (bolsa de la aspiradora, jarra, etc.). - Las intervenciones con arreglo a la garantía legal harán que el producto goce de una amplisión de garantía legal de 6 días. No obstarte, las intervenciones que se realizen dentro del periodo de garantía adicional que ofrece E. Leclerc no podrá Beneficiarse de esta amplisión de garantía.
- La garantía cubrirá cualquier avería o defecto que haya que el producto no的结果 apto para su uso, y que dé lugar a una devolución de este por parte del consumidor durante el periodo de garantía.
- Si el producto ELSAY no pueda repararse durante el periodo total de la garantía (garantía legal de conformidad y ampliación de garantía-ofrecida por E. Leclerc), el producto sera sustituido y la garantía total se renovará.
- La garantía* no incluye cualquier dano, avería, fallo o defecto asociado: a. a un uso o una instalación que no cumpla las recomendaciones indicadas en el manual de instructuciones fácilado b. a los daños provocados por una causa ajena al producto c. a una modificacion de las caracteristicas sociales por parte del usuario d. a un uso de character profesional
*Tras un análisis realizado por los+puntos de servicios posventa E. LECLERC o por el punto de vente E. LECLERC.
- La garantía solo está aplicable en los+puntos de vente E.LECLERC.En caso de que el producto sufra cualquier problema o fallo,debéra acosir siempre a un punto de vente E.LECLERC. para poder disfrutar de la cobertura de la garantía.
- Cualquier Solicitud al serviceo posventa solo podra atenderse si: a. Se facilita una prueba de compra (ticket de caja o tarjeta E. LECLERC) b. El producto es estRICTamente identico al comprado
- Su tienda E. LECLERC está a su disposición para-ofrecerle cualquier información complementaria.
- también tiene a su disposicion el número verde 0800 35 35 20 (llamada sin tarificacion adicular).

3) Área de trabajo geral
4) Verónica da presença de fluido frigorígeno
8. Procedimientos dearga
Para también dos procedimientos de energia convencionais, os seguições requisitos devem ser cumpridos: