MANUAL DE USUARIO 25UG27-CV ELSAY
ATENCION: lea atentamente este manual de instructaciones y conservelo para futuras consultas.
| Característica | Valores |
| Alimentación | 230V ~ 50Hz |
| Potencia asignada al microondas | 1400 W |
| Potencia restituida al microondas | 900 W |
| Potencia restituida al grill | 1200 W |
| Potencia de convección | 2100 W |
| Frecuencia del microondas | 2450 MHz |
CONSIGNAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizes un aparato来电lico siempre deben seguirse las siguientes precauionesfundamentales:
-
El hora debe limpiarse regularmente y retirarse de elrialquier residuo alimentario.
-
El hora no deben instalarse bajo un armario. El hora está disnéado paraFuncional de manera autónoma.
-
Unorno mal cuidado y sucio pueda provocar el deterioro de su superficie y afectar a su vida uyil, e incluso provocar una situacion peligrosa.
-
Para garantizar una ventilación optima, la distancia entre las partes laterales del hora y las paredes debe ser de al menos 5 cm, la distancia entre la parte superior del hora y el techo o la repisa debe ser de al menos 20 cm, y la distancia entre el hora y el suejo debe ser de al menos 85 cm.
-
Para limpiar las juntas de la puerta y el interior, consulte el capitulo .
-
Lea estas instrucciones en su totalidad antes de utiliser.
-
Asegúrese de que la tension de su vivienda se corresponde con la que figura indica en la placía de característica del aparato. Asegúrese de que la toma de pared está connectada a tierra.
-
Con el fin de limitar los riesgos de incendio en el interior delorno: a. No caliente los alimentos excessivamente.
b. Retire los cierres metálicos de las bolsas de papel o de plástico antes de introducirlas en elorno.
c. No caliente aceite o grasa para freir, ya que la temperatura del aceite no pueda controlarse.
d. Después de utiliser el aparato, limpie la placá de la guía de onda con un paño humedecido y a continuación con un paño seco para eliminarequalquier salpicadura y grasa. Cualquier acumulación de grasa pueda calentarse y desprésder homo o incluso incendiarse.
e. En caso de que los elementos situados en el interior delorno desprenderiesen humo o se incendiasen, mantenga cerrada la puerta del hora, apaguelo y a continuacion desenchufelo.
f. Cuando caliente alimentos en un recipiente de plástico o de papel, vigile el hora, ya que podra producirse un incendio.
- Para reducir el riesgo de explosión y de repentinos hervidos a borbotones:
a. ADVERTENCIA: los liquidos y los alimentos no deben calentarse en un recipiente cerrado, ya que podrjan explotar. Los biberones recubiertos con su tetina se consideran como recipientes cerrados.
b. Utilice un recipiente ancho para calendar liquidos. Los liquidos calientes no deben retirarse inmediamente del hora. Espreferible esperarunos instantes antes de retirarlos para evitarequalquierpeligroprovocado por eldesbordamento deunliquido hirviendo.
c. Las patatas, salchichas y castañas debenpelarse o pincharse antes de cocinarlas. Los huevos en su cascara y los huevos duros enteros no deben calentarse en el hora microondas, ya que podrian explotar, incluo cuando el hora ya no este calentando.
d. El contenido de los biberones y de los potitos para/bebeDebe mezclarse o removey su temperaturaDebe comprobarse antes de consumirlos para evaporarequalquierriesgo de sufrirquemaduras.
- Para evaporar cualquier peligro, si el cable de alimentación estuviera dañado, deben ser sustituido por el fabricante, un technician autorizado o un profesionalrialficado.
- Tras la cocción, los recipientes se encuentran a una temperatura elevada. Utilice guantes de protección para retirar los alimentos y evaporar cualquier riesgo de sufir quemaduras con el vapor. Mantenga el rostro y las manos alejados del vapor.
- Levante con cuidado el extremo más alejado de la tapa de la bandeja y del embalaje de plástico, y a continuación abra con cuidado las bolsas de palomitas o de cocción, manteniendolas alejadas del rostro.
- Para evitar que la bandeja giratoria se rompa:
a. Espera a que la bandeja giratoria se enfrie antes de lavarla.
b. No coloque alimentos o utensilios calientes sobre la bandeja giratoria cuando está fría.
c. No colocque alimentos o utensilios congelados sobre la bandeja giratoria cuando está caliente.
- Procure que los utensilios no toquen las paredes interiores durante la cocción.
-
Utilice únicamente utensilios adaptados al microondas.
-
No guarde alimentos uthers elementos dentro del horno.
- No utilise el microondas sin haber introducido en el liquido o alimentos, ya que de lo contrario podra dañarse.
- Cuando el hora funciona en modo combinado, los niños deben usarlos únicamente bajo la supervisión de unadultoupon a las temperatasiesveladas.
- Cualquier accesario no recommendado por el fabricante puede provocar heridas.
- No utilise el aparato en el exterior.
- Conserve estas instrucciones.
- ADVERTENCIA: en caso de que la puerta o las juntas de la puerta estén dañadas o de que el hora no funciona correctamente, no lo utilizes sin haberloledge antes a reparar por un先进技术rial.
- ADVERTENCIA: las reparaciones o las operaciones deostenimiento del hora que impliquen el desmontaje de la proteccion del hora contra la exposacion a las ondas能把 resultar peligrosas si las realizan personas no qualificadas.
- En caso de que se desprendiese humano, apague o desenchufe el hora y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas.
- Las bebidas calentadas en elorno microondas puede desbordarse incluo afterwards de la cocción; sea prudente cuando manipule el recipientte.
- No实用性 detergentes abrasivos ni objetivos de metal puntiagudos o con bordes cortantes para limpar la puerta del hora ya que podrán rayar la superficie y romper el cristal.
- La lámpara del microondas no es apta para otros fines.
- Este aparato no está previsto para functionar con un temporizador externo o un sistema de control a distancia diferente.
-
Este aparato está previsto para un uso dométrico yunas aplicaciones similares, en particular:
-
Los rincones de comida de tiendas, ofecinas y demas entornos de trabajo;
Las granjas;
- Los hoteles, moteles yDEMAs entornos residenciales;
-
Las habitaciones de huéspedes yDEMÁS entornos similares.
-
El hora microondas está Diseñado para calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o prendas de vestir y calentar bolsas de agua, zapatillas, esponjas, paños humedes y cualquier objecto similar pueda provocar un riesgo de herida o de incendio.
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y por personas@cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentalaes Sean reducidas, o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necessarios, siempre y cuando estén supervisadas o hayan recibido una formación segura sobre el funciona del aparato y hayan
comprendido losPEGROS que este implica. Los niños no deben hacer con este aparato. Los niños menos de 8 años que no estén supervisados por unadulto no podranutilizar ni limpiar el aparato.Mantenga el aparato y su cable de alimentacion fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- Los niños deben estar supervisados por unadulto para que esteultimate se asegure de que no jugan con el aparato.
- No utilise un limpiador de vape.
- Deje un espacio libre de 30 cm por encima de la superficie superior delorno.
- Los recipientes metálicos para alimentos y bebidas no son aptos para cocinar en el microondas.
- La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está funciona.
- La puerta o la superficie externa puede alcantar una temperatura elevada,m润滑as el aparato esté funciona.
- ATENCION: las partes accesibles peuvent alcantar una temperatura elevada,milstras se estén utilizing. Los niños pequeños deben mantenersealejados.
- El hora alcanza una temperatura elevada@msteadasestáutilizando. Evite tocar las resistencias situadas en el hora.
- Las superficies peuvent alcanzar una temperatura elevada cuando el aparato está funciona.
- La superficie trasera del producto debe situarse contra una pared.
- El aparato no debe limpiarse con vapor.

Atencion:
Aparato de grupo 2 Clase B
Este aparato pertenece al Grupo 2, ya que produce intencionadamente energia de Frequencia radioeléctrica para el tratimiento de la materia, y está destinado a ser utilisé en un local domésico o en un establishimiento conectado directamente a la red de distribución electrica de bajo tensión que suministra edificios de uso dométrico (Clase B).
INSTALACION
- Retire todo el embalaje. Eventualmente, retire la cubierta protectora de plástico delorno. Asegúrese de que el hora no está dañado. Si constatase un dano, comuniqueselo de inmediato a su vendedor o devuelva el hora al serviceo posventa del fabricante.
- Los hornos microondas deben instalarse en un entorno seco y no corrosivo, alejados del calor y de la humedad que despenden, en particular, los quemadores de gas o un deposto de agua.
- El hora debe situarse alejado de la television, la radio o la antenna para evaporarrialquier tipo de interferencia.Esta distancia deberá ser superior a 5 m.
- El hora deberá instalarse de manière que se pueda acceder a la toma, y deben estar connectado a tierra paraatarcualquier riesgo de electrocución en caso de fuga.
- El hora deberá的功能ar con la puerta cerrada.
- Tras su fabricación, el interior delorno o la resistenciaSEOa depender un ligero olor o homo debido a los residuos de aceite existentes. Este fenomeno es normal y suele desaparecer tras various usos. Abra la puerta o la ventana para que haya una buena ventilacion. Se recomienda ajustar el hora en modo parrilla yponerlo a funciona en vacio varias vezes.
LIMPIEZA
MANTENIMIENTO DEL HORNO MICROONDAS
PRECAUCION
- Desenchufe el hora de la corriente antes de limpiarlo. Durante su limpieza, no sumeria nunca el aparato en agua ni en ningún otherl liquido.
- No实用性: No use of the word "no" in the text, but it is used to describe a particular aspect of the material.
- No retire la guía de onda.
- Cuando elorno microondas ha的功能ado durante un periodo prolongado, pueda desprender olores inhabituales. Siga los 3 siguientes métodos para eliminarlos:
a. Ponga varias rodajas de limón en un vaso, a continuación ajuste el microondas a la maxima potencia y déjelo funciona durante 2 o 3关键时刻.
b. Introduzca en el hora una taza de te rojo, ajuste la potencia al maximo ypongalo en marcha.
c. Introduzca varias cascaras de naranja en elorno, ajuste la potencia al maximo y déjelo funcional durante 1 minuto.
- ADVERTENCIA: los niños peuvent usar elorno sin supervisión solo si han recubiadounas instrucciones de manejo adecuadas que garanticen un uso seguro del hora, y si han comprenderido lospeligos que implica un uso inadequado.
TRUCOS DE LIMPIEZA
Para limpiar las juntas de la puerta, el interior y las partes adyacentes:
Exterior:
Limpie la superficie exterior con un paño suave humedecido.
Puerta:
Limpie la puerta y la ventanilla con un paño suave humedecido.
Limpie las juntas y las partes adyacentes para eliminar las salpicaduras.
Limpie el panel de mandos con un paño suave humedecido.
Paredes interiores:
Limpie las superficies interiores con un paño suave humedecido.
Limpie la guía de onda para eliminarrialquier salpicadura.
Bandeja giratoria/soporte de la bandeja/eje de la bandeja:
Limpielos con agua y jabón. Aclarés con agua y séquelos Completely.

FUNCTIONAMIENTO DEL HORNO

1) Bloqueos de la puerta
La puerta del hora microondas deben cerrarse correctamente para que este pueda funciona.
2) Ventanilla transparente
Permite ver el estado de la cocción.
3) Eje de la bandeja
La bandeja giratoria de cristal se apoya en el eje; el motor situado por debajo hace que la bandeja gire.
4) Soporte de la bandeja
La bandeja giratoria de cristal se apoya en las ruedas del soporte, que sustenta la bandeja y asegura su equilibrio cuando esta gira.
5) Bandeja giratoria
Los alimentos se colocan sobre la bandeja giratoria y esta, al girar, hace que se cocinen deforma uniforme.
PRECAUCION
- Coloque primo el soporte de la bandeja en elorno.
- Coloque la bandeja sobre el eje y asegürese de que encajen correctamente.
6) Panel de control
Consulte a continuación los detailles (el panel de control pueda someterse a ciertas modificaciones sin previo avis).
7) Placa de la guía de onda
Se encontrartra situada en el interior delorno, circa de la pared del panel de control.
ADVERTENCIA
No retire nunca la plac de la guía de onda.
8) Parrilla
Los alimentos para asar poder colocarse encima.
FUNCTIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
1. ANTES DE LA COCCION
La pantalla parpadea 3 vezes cuando el hora está connectado a la corriente. A continuación, parpadea “:” para indicarle que debe introducir el modo y el tiempo de coccción.
1) Potencia Micro
2) Parrilla.Combi / Conv.Combi
3) Cocción Auto
4) Preselección reloj
5) Instantanteo.Iniciar
6) Stop.Cancelar
7) Tiempo.Peso.Temp
8) Descongelación Auto

2. DESCONGELACION AUTO/TIEMPO.PESO.TEMP
Durante el funciona del aparato puedaacular o reducir el tiempo de cocción, el peso, la temperatura o selecciónar el modo descongelación auto girando el botón.
3. STOP/CANCELAR
Antes de起初 la cocción: pulse una vez para cancelar los programas existecidos y regresar a la etapa inicial.
Durante la cocción: pulse una vez para interrupir la cocción, pulse dos veces para cancelar los programas de cocción.
4. AVISO AUTOMÁTICO
Una vez que su programa de coccción ha finalizzato, la pantalla indica FIN y se oyen tres bips paraindicarleque retire los alimentos. Si no pulsa el boton Stop/Cancelar una vez o no abre la puerta, el bip sonará a intervalos de 3制动.
5. COCCION EN EL MICROONDAS
Esta funciona permite cocinar y calendar los alimentos. Pulse el botón Potencia Micro, la pantalla indica el ciclo 100P—80P—60P—40P—20P.
| Potencia Tmaxima | 100 % de la potencia del microondas. Aplicable para una coccción rápida y completa. |
| Media
Potencia Tmaxima | 80 % de la potencia del microondas. Aplicable para una coccción expresés media. |
| Potencia media | 60 % de la potencia del microondas. Aplicable para cocinar al vape. |
| Media
Baja potencia | 40 % de la potencia del microondas. Aplicable para descoclar los alimentos. |
| Baja potencia | 20 % de la potencia del microondas. Aplicable paramantener en caliente. |
PRECAUCION
a. La duración maxima es de 60关键时刻.
b. No utilise nunca la parrilla en modo microondas.
c. No utilise nunca el hora en vacio.
d. Si voltea los alimentos durante la cocción, pulse una vez el botón Instantáneo.Iniciar paraContinuar con la cocción.
e. Si desea retirar los alimentos antes de que finalice la cocción, pulse una vez el botón Stop.Cancelar para borrar los ajustes preestablishecidos para laproxima cocción.
f. Cuando el hora funciona aplenapotencia, esta ultima se reduc emautomaticamente al cabo de un cierto tiempo para prolongar la vidautil del hora.
| Ejemipo: para una coccción a una potencia 80P durante 10 horas. |
| Pasos | Pantalla |
| 1 | Tras haber encendido el hora, los dos+puntos parpadean. | : |
| 2 | Pulse el botón Potencia Micro varías vezes para selecciónar la potencia que desee. | 80P |
| 3 | Gire el botón Tiempo.Peso.Temp/Descongelación auto paraaabstar el tiempo de coccción. | 10:00 |
| 4 | Pulse el botón Instantáneo. Iniciar para iniciair,la pantalla inicia la cuenta atrás. | |
6. MODO CONVECCION Y PARRILLA
Estamericano. Pulselboton Parrilla.Combi/Conv.Combi, la pantalla indica el ciclo C...C1...C2...G...G1...G2.
6.1 Cocción en modo convecction
| C | Convección, la parte convecction del horno se activa durante toda la cocción. Con este modo, por el interior del horno circula aire caliente para dorar los alimentos rápida y uniformamente. |
| C1 | Combinación de la parrilla de convecction y del microondas. 30 % microondas y 70 % parrilla de conveción |
| C2 | Combinación de la parrilla de convecction y del microondas. 55 % microondas y 45 % parrilla de conveción |
PRECAUCION
Ajuste de la temperatura
Selecciona una temperatura en funcion del modo de coccion, entre 100^ 140oC, 160oC, 180oC y 200oC.
En modo combinacion, la temperatura de coccio no possible ser superior a 180^, que en este caso corresponde a la temperatura maxima del hora.
| Ejemipo: coccción en modo conveción C. a 180 °C durante 20 horas |
| Pasos | Pantalla |
| 1 | Tras haber encendido el hora, los dos+puntos parpadean. | : |
| 2 | Pulse el botón Parrilla Combi/Conv Combi varías vezes para selecciónar el modo que desee. | C |
| 3 | Gire el botón Tiempo.Peso.Temp/Descongelación auto paraaabrear la temperatura. | 180C |
| 4 | Pulse el botón Instantáneo. Iniciar para confirmar. | |
| 5 | Gire el botón Tiempo.Peso.Temp/Descongelación auto paraaabrear el tiempo de coccción. | 20:00 |
| 6 | Pulse el botón Instantáneo. Iniciar paraaabrear la coccción. | |
6.2 Cocción en modo Parrilla
| G | Parrilla, la resistencia se activa durante la cocción.Esta funciona para dorar ligeramente rollos de carne o de cerdo, salchichas y alitas de pollo. |
| G.1 | Combinación de la parrilla y el microondas. 30% microondas y 70% parrilla. |
| G.2 | Combinación de la parrilla y el microondas. 55% microondas y 45% parrilla. |
PRECAUCION
En modo convec tion/combi/parrilla, todas las partes del hora, la parrilla y los recipientes peuvent alcanzar temperatas muc elevadas. Tenga cuidado cuando retire这些东西 elementos del hora. Utiliceunas manoplas ounos guantes de proteccion gruesos para EVITAR LAS QUEMADURAS.
| Ejemipo: para una coccción en modo G.1 durante 10关键时刻. |
| Pasos | Pantalla |
| 1 | Tras haber encendido el hora, los dos+puntos parpadean. | : |
| 2 | Pulse el botón Parrilla Combi/ Conv Combi para selectionar el modo parrilla quecee. | G.1 |
| 3 | Gire el botón Tiempo.Peso.Temp/Descongelación auto para ajustar el tiempo decoccción. | 10:00 |
| 4 | Pulse el botón Instantáneo/Iniciar, la pantalla indica la cuestayers. | |
7. DESCONGELACION
Esta funciona permite descogerar los alimentos; gire el botón Tiempo.Peso.Temp/Descongelación auto, la pantalla indica el ciclo d.1, d.2, d.3.
| d.1 | Paradescendingelcarne,el peso de los-alimentosdebesituarseentre0,1y2,0kg. |
| d.2 | Paradescendingelvas,el peso debesituarseentre0,2y3,0kg. |
| d.3 | Paradescendingelmarisco,el peso debesituarseentre0,1y0,9kg. |
PRECAUCION
a. Para Obtener un résultat uniforme hay que voltear los alimentos durante el periodo.
b. La descongelación suele durar más tiempo que la coccción.
c. El proceso de descogelaciónuedearse porfinalizado cuando los alimentoscouldancortarseconuncuchillo.
d. Las microondas penetran en los alimentos congelados hasta a 4 cm.
e. Los alimentos descongelados deben consumirse lo antes possible. Se recomienda no volver a guardarlos en el frigorífico o en el congelador.
| Ejemipo: para descongelar 0,4 kg de ave |
| Pasos | Pantalla |
| 1 | Tras haber encendido el hora, los dos+puntos parpadean. | : |
| 2 | Gire el botón Tiempo.Peso.Temp/Descongelación auto paraaabstár el tipo de alimento. | d.2 |
| 3 | Pulse el botón Instantáneo/Iniciar para confirmar. | |
| 4 | Gire el botón Tiempo.Peso.Temp/Descongelación auto para descongelars los alimentos enfunciónde su peso. | 0.4 |
| 5 | Inicie la cocción pulsando el botón Instantáneo/Iniciar. | |
| 6 | A mitad delasdescongelación,seoirán tresbips repetidosparaindicarle que voltee los alimentos.Abralpuerta y voltee los alimentos.Acontinuaciónvuela acerrar la puerta.Pulse de nuevo el botón Instantáneo/Iniciar paracontinuar conla descongelación. | |
8. COCCION AUTO
El hora Offerce un modo de coccción por defecto para un uso fácil. Cuando los dos+puntos de la pantalla parpadean, pulse el botón Cocción auto; la pantalla indica el ciclo A.1, A.2...A.8
Selección el modo adecuado en función del tipo de alimento y del peso, y siga atentamente lasindicacionesde la?siguiente tabla,pues de lo contrario podra no lograr el efecto deseado.
| Pantalla | Tipo | Método |
| A.1 | Arroz/Pasta | Enjuague el arroz o la pasta y déjelo a remojo durante 30 Minutes. Ponga el arroz o la pasta en un bol. Consulte el volumen de agua a continuación.
Arroz 100 g, 200 g, 300 g, cubra.
Pasta 100 g, 200 g, 300 g, cubra.
Agua 180 ml, 330 ml, 480 ml.
Agua 300 ml, 600 ml, 900 ml.
**Arroz - Tras la coccción, cubralo durante 5 Minutes o hasta que el agua se haya absorbido.
** Pasta - Durante la coccción, mézclela varías vezes. Tras la coccción,cede reposar de 1 a 2 horas. |
| A.2 | Verduras frescas | Ponga entre 0,2 kg y 0,8 kg de verduras en un bol apto para el microondas. Añada agua. Cubra con papel celofán. Tras la cocción, mezcle y bajo deje reposar. Añada la cantidad de agua en función de la cantidad de verduras.
**0,2 kg-0,4 kg: 2 cucaradas@soperas;
**0,5 kg-0,8 kg: 4 cucaradas@soperas. |
| A.3 | Verduras congeladas | Igual que las verduras frescas. |
| A.4 | Palomitas | Apto para las bolsas que contienen maiz para palomitas, disponibles en el mercado, cuando peso es igual a 3,0 Oz = 85g y 3,5 Oz = 100g. Si el�� estalla menos de una vez porsegundo, pulse el botón Pausa/Cancelar para interruptir el proceso antes de que finalice la cocción. |
| A.5 | Bebidas | Para calendar una taza que contenga 250 ml o 500 ml de liquido. La temperatura del liquido se incluye entre 5°C y 10°C. Utilice una taza de boca ancha y no la cubra. |
| A.6 | Patatas | Para cocer patatas con su piel. Seleccion arox. 200 g de patatas de tamanó mediano. Lávelas y séquelas. El peso totalDebe situarse entre 0,45 kg y 0,65 kg. Coloque las patatas en un Plato ancho y cubrako con film transparente para evaporar que el agua se evapore. Voltee las patatas a mitad de la cocción. |
| A.7 | Pizza | Para calendar una porción de pizza fria de 0,15 kg. |
| A.8 | Pescado | Apto para la cocción a vapor del pescado cuando peso sea de 0,45 kg. Tras haber lavado y descamado el pescado, dele uns cortes a la piel. Ponga el pescado en un Plato llano de 22 cm a 27 cm de diametro y espolvoréelo con hierbas o espécias. Tras la cocción, déjelo reposar 2 horas. |
PRECAUCION
a. La temperatura de los alimentos antes de la cocción debe encontrarse entre 20^ y 25^ . Una temperatura más alta o más baja antes de la cocción require el aumento o la reduccion del tiempo de cocción.
b. La temperatura, el peso y la forma de los alimentos influyen claramente en la cocción. Si constata una diferencia respecto a los anteriores factores, ajuste el tiempo de cocción para lograr un résultat optimo.
| Eemplo: coccción al vapor de una porción de pizza de 0,15 kg |
| Pasos | Pantalla |
| 1 | Tras haber encendido el hora, los dos+puntos parpadean. | : |
| 2 | Pulse el botón Coccción auto paraaabstar el modo de coccción. | A.7 |
| 3 | Inicie la coccción pulsando el botón Instantáneo/Iniciar. | |
9. INICIO AUTOMÁTICO (DIFERIDO)
Si no deseainatelearmode inmediatamente,puede predefinirelmodeyla hora de la coccion para que esta ultima se inicia automatistically a la hora preestablecida.Siga these dos pasos:
1) Ajuste el reloj;
2) Ajuste el modo y el tiempo de coccción.
| Ejemipo: son las 12:30 y usted quiere que elorno microondas inicia automatically la cocción con una potencia de 100P durante 9 horas y 30seguidos a las 14:20. |
| Pasos | Pantalla |
| 1 | Tras haber encendido el hora,los dos+puestos parpadean. | : |
| 1.1 | Pulse el botón Presección. Reloj. | 00:00 |
| 1.2 | Gire el botón Tiempo.Peso.Temp/Descongelación auto paraaabrear la hora. | 12:00 |
| 1.3 | Pulse el botón Presección. Reloj de nuevo para confirmar la hora. | 12:00 |
| 1.4 | Gire el botón Tiempo.Peso.Temp/Descongelación auto paraaabrear los horas. | 12:30 |
| 1.5 | Pulse el botón Presección. Reloj de nuevo o espere 5seguidos,las cifras permanecen encendidas. | 12:30 |
| 2 | Ajuste el modo y el tiempo de cocción. | |
| 2.1 | Selección la potencia pulsando el botón Potencia Micro. | 100P |
| 2.2 | Gire el botón Tiempo.Peso.Temp/Descongelación auto paraaabrear el tiempo de cocción. | 09:30 |
| 2.3 | Pulse el botón Presección. Reloj durante 3seguidos para regresar al reloj. | |
| 3 | Ajuste la hora a la que deseee que se inicia la cocción. Repita las etapas 1.2, 1.3 y 1.4. | |
| 4 | Pulse el botón Presección. Reloj para confirmar el modo diferido. El programa quedaactivado. El modo se inicia a las 14:20. | |
| 5 | Puede comprobar la hora de inicio predefinida pulsando el botón Presección. Reloj. | |
10. COCCION MULTISECUENCE
Para Obtener una cocción optima, el modo y el tiempo de cocción depende de la receta. Puede programar su modo personalizzato tal como se indica a continuación:
| Ejemipo: si desea cocinar un alimento en el microondas a 100P durante 3关键时刻 y bajo asarlo durante 9关键时刻. Este ajuste require 2 secuencias. |
| Pasos | Pantalla |
| 1 | Microondas 100P durante 3 min. | |
| 1.1 | Pulse el botón Potencia Micro para selectionar la potencia. | 100P |
| 1.2 | Gire el botón Tiempo.Peso.Temp/Descongelación auto paraaabstar el tiempo de coccción. | 03:00 |
| Ejemipo: si desea cocinar un alimento en el microondas a 100P durante 3 horas y bajo asarlo durante 9 horas. Este ajuste require 2 secuencias. |
| Pasos | Pantalla |
| 2 | Parrilla durante 9 min. | |
| 2.1 | Pulse el botón Parrilla. Combi/Conv. Combi para selectionar el modo parrilla quearethsee. | G |
| 2.2 | Gire el botón Tiempo.Peso.Temp/Descongelación auto paraaabstar el tiempo decocción. | 09:00 |
| 3 | Inicia la cocción pulsando el botón Instantáneo. Iniciar. | |
PRECAUCION
a. Una vez finalizada la cocción en el microondas a 100P, elornooca automatistically al suiviente modo.
b. Puede ajustarse simultaneamente un máximo de 4 secuencias. Paraarlo, repita las anteriores etapas.
11. FUNCION SEGURIDAD INFANTIL
Utilice esta funciona para bloquear el panel de control cuando limpie elorno o cuando los niños no estén autorizados a utiliser el hora sin supervisión.
Todoos botones quean desactivados.
1) Para activar la seguridad, pulse el botón Stop/Cancelar durante 3 segundos.
2) Para desactivar la seguridad, pulse el botón Stop/Cancelar durante 3 segundos.
CONSEJOS EN CUANTO A BANDEJAS
Se recomienda utiliser bandejas adecuadas para el microondas. Por lo general, las bandejas con base de cerámica, de cristal o de plástico resistente al calor son aptas para el microondas. No utilise nunca bandejas de metal en el microondas y con una funciona combinada, ya que podrjan producirse chispas. Consulte la?sigaiente tabla.
| Material de la bandeja | Micro ondas | Parrilla | Conveccion | Combi | Nota |
| Cerámica resistente al calor | Sí | Sí | Sí | Sí | No utilise nunca cerámica decorada con un borde metálico o barnizado. |
| Plástico resistente al calor | Sí | No | No | No | No apto para cocaciones largas. |
| Cristal resistente al calor | Sí | Sí | Sí | Sí | |
| Film plástico | Sí | No | No | No | No utilise film plástico durante la cocción de la carne o de costillas, ya que las temperatas elevadas podrán dañarlo. |
| Parrilla | No | Sí | Sí | Sí | |
| Bandeja de metal | No | No | No | No | No utilise nunca bandejas de metal dentro delorno microondas. Las microondas no penetran el metal. |
| Bandeja barnizada | No | No | No | No | No resiste al calor. No apta para cocaciones a temperatas elevadas. |
| Bambú y papel. | No | No | No | No | No resisten al calor. No aptas para cocaciones a temperatas elevadas. |
TRUCOS DE COCCION
Los siguientes factores peuvent influir en la cocción:
Posicion de los alimentos
Cologne los alimentos más gruesos en el borde de la bandeja y los más finos en el centro, y distribuyalos uniformamente. Evite superponerlos.
Tiempo de cocción
Inicia la cocción ajustando un tiempo de coccción reducido, evaluates la cocción y a continuación prolonguela si fuera Neededo. Una cocción excessiva pueda provocar humano y quemaduras.
Homogeneidad de la coccción
Los alimentos como el pollo, las burgurguesas o los filetes deben voltearse una vez durante la cocción.
En funciona del tipo de alimento, mézclelo eventualmente una o dos vezes durante la cocción partiendo del borde hacía el interior de la bandeja.
Reposo
Una vez finalizada la cocción,cede los alimentos bajo delornounos instantes para que el ciclo de cocción finalice y que estas se enfién progrisamente.
Coción en su punto
El color y la textura de los alimentos permiten determinar si la cocción está en su punto, es decide:
- Si se despende vapor por todas partes y no solo por el borde.
- Si las articulaciones de las aves se desprenden fácilmente.
- Si la carne de cerdo o de ave no contiene sangre.
- Si la carne del pescado es opaca y se despende fácilmente con un tenedor.
Bandeja de gratinado
Cuando utilise una bandeja de gratinado o un recipiente autocalentable, colque siempre por debajo unaislante resistente al calor, como un plato de porcelana, para evitar que se danen la bandeja giratoria y el soporte.
Film plástico adequado para el microondas
Cuando cocine alimentos muy grasos, no permita que el film plástico entre en contacto con los alimentos, ya que podra derretirse.
Recipientes de plástico adequados para el microondas
Algunos recipientes de plastico adecuados para el microondas poder ser no compatibles con la cocción de alimentos muy grasos y muy azucarados. NoDebe exceederse el tiempo de precalentado que se indica en el manual del recipiente.
MANTENIMIENTO POR UN PROFESIONAL
Realice las siguientes做的事情 antes de solicitar los servicios de un profesional para el mantenimiento del hora.
- Coloque el equivalente a un vaso de agua (aprox. 150 ml) en un vaso medidor de cristal, introduzcalo en el hora y ciderre la puerta correctamente. La lampara del hora se apaga si la puerta está correctamente cerrada. Encienda el hora durante 1 min.
- La lampara del hora se enciende?
- El ventilador del hora funciona? (Situe la mano por encima de la revilla de ventilacion.)
- La bandeja giratoria gira? (La bandeja giratoria gira en el sentido de las agujas del reloj y al contrario. Esto es totalmente normal.)
- ¿El agua del hora está caliente?
En caso de que una de las respuestos a estas preguntas fuese negativa, compruebe la toma de pared y el fusible correspondiente en su cuadro electrico.
En caso de que la toma y el fusible funciona correctamente, CONTACTE CON UN TECNICO AUTORIZADO.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD RELATIVAS AL MANTENIMIENTO
Atencion: RADIACIONES DEL MICROONDAS
- El condensador de alta tensión vigue cargado afterwards de haberse desconnectado el hora; provoque un cortocircuito entre el borne negativo del condensador de alta tensión y la carcasa del hora (con un destornillador) para descargarlo antes de tocarlo.
-
Durante el mantenimiento, las piezas que se enumeran a continuaciónSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOV.
-
Magnetrón
- Transformador de alta tensión
- Condensador de alta tensión
- Diodo de alta tension
-
Fusible de alta tension
-
Las siguientes conditiones你能 provocar una exposión indefinida a las microondas durante el mantenimiento.
Instalación inadequada del magnetrón;
Desplazamente entre los bloqueos de la puerta, las bisagras de la puerta y la puerta;
Instalación inadequada del soporte del interruptor;
Daño provocado en la puerta, las juntas de la puerta o el interior delorno.
PRECAUCION
- En caso de que la pantalla indique Err0 durante el funciona, significará que el sensor ha sufrido un cortocircuito. Contacte con un先进技术 autorizzato para que lo cambie.
- En caso de que la pantalla indique Err1 durante el funciona, significará que el sensor se enquirytra en circuito abierto. Contacte con un的技术o autorizzato para que lo cambie.
Con arreglo a la directiva DEE 2012/19/UE relativ a medio ambiente, se prohibe desechar los aparatos electricos o electronicos usados en la naturaleza o en un simple vertedero publico. Estos deben llavearse a un lugar previsto a este efecto para su reciclaje.
Para solicitar información, el manual de instrucciones, las indicaciones de seguridad y las conditiones de uso,,),) a: SIPLEC, CS 10020, 94859 Ivry-sur-Seine Cedex, FRANCIA
- Los productos ELSAY está disnados conforme a los estandares de calidad de los Productos más exigentes para el mundo del hogar.
- Los productos ELSAY gozan del periodo de garantía legal (24征求意见) que entra rá en vigor a partir de la Fecha de compra del consumidor o de la Fecha de entrega del producto. Como complemento de esta garantía legal, E. Leclerc ofrece una garantía adicional de un año (12征求意见). Este hace que la garantía total sea de 3 años (36征求意见).
Esta ampliación de garantía que ofrece E. Leclerc no se aplica a los accesorios* (bolsa de la aspiradora, jarra, etc.).
- Las intervenciones con arreglo a la garantía legal harán que el producto goce de una amplisión de garantía legal de 6月经es. No obstarve, las intervenciones que se realizen bajo el periodo de garantía adicional que ofrece E. Leclerc no podrá Beneficiarse de esta amplisión de garantía.
- La garantía cubrirá cualquier avería o defecto que haya que el producto no resulte apto para su uso, y que dé lugar a una devolución de este por parte del consumidor durante el periodo de garantía.
- Si el producto ELSAY no pueda repararse durante el periodo total de la garantía (garantía legal de conformidad y ampliación de garantía-ofrecida por E. Leclerc), el producto sera sustituido y la garantía total se renovará.
- La garantía* no incluyerialquier daño, avería, fallo o defecto asociado:
a. a un uso o una instalación que no cumpla las recomendaciones indicadas en el manual de instrucciones fácilado.
b. a los daños provocados por una causa ajena al producto.
c. a una modificacion de las caracteristicas Tecnicas por parte del usuario.
d. a un uso de caractéter professionnel.
*Tras un análisis realizado por los+puntos de servicios posventa E. LECLERC o por el punto deventa E.LECLERC.
- La garantía solo sera aplicable en los+puntos deventa E.LECLERC.En caso de que el producto sufra cualquier problema o fallo,debéra acosir siempre a un punto deventa E.LECLERC.para poder disfurar de la cobertura de la garantía.
- Cualquier Solicitud al serviceo posventa solo podra atenderse si:
a. Se facilita una prueba de compra (ticket de caja o tarjeta E. LECLERC).
b. El producto es estRICTamente identico al comprado.
- Su Tienda E. LECLERC está a su disposición para.Ofrecerle cualquier información complementaria.
- Internacionalmente, el numero de dispositions en el medio de 2000 se refiere a su disposicion en el numero de dispositions en el medio de 2000 (llamada sin tarificacion adstrictional).
*En el caso de accesos del producto vendidos por分开.
INSTRUÇÉS TRADUZIDAS A PARTIR DA VERSÃO ORIGINAL

CHARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Passe por agua e deixe secar totalmente.
Antes de起初 a cozedura: pressione una vez para cancelar os programas definidos e regressar à etapa inicial.
Esta funcao permite grelhar alimentos. Pressione o botao
Película aderente adequada para micro-ondas