MANUAL DE USUARIO 12 tasses - CM2021T ELSAY
- Tapa del filtró
- Filtr0
- Tapa de la jarra
- Asa de la jarra
-
Jarra
-
Panel de control
- Tapa del deposito de agua
- Depóstito de agua
- Base
| Caracteristicas | Valores |
| Tensión | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia | 800 W |
| Clase I | |
PUNTOS DE SEGURIDAD
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante siempre y cuando está correctamente supervisas o hayan recibo instrucciones previas relativas al uso de este aparato con total seguridad y Sean Completely consciente de los peligros a los que se exponen. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por los niños salvo si ellos tienen 8 años o más y estánsupervisados por unadulto. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menosores de 8 años.
- Este aparato pueda ser realizado por personas cuyas capacities físicas, sensoriales o mentalaes Sean reducidas o que carezcan de la experiencia o el conocimiento necessarios siempre y cuando estén correctamente supervisas o hayan recibido instrucciones previas relativas al uso de este aparato con total seguridad y Sean completeness conscientes de los peligros a los que se exponen.
- Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete.
- En caso de que el cable de alimentacion estuviera estropeado, deben ser换成 por el fabricante, su serviceo postventa o por una persona con una calidad similar para estarakualquierpeligro.
-
Este aparato está destinado a ser utilisé en aplicaciones domésticas yDSLAs como:
-
rincones de comida reservados para el personal en tiendas, oficinas yodemas entornos profesionales;
- granjas;
- hoteles, moteles yDEMAs entornos de caracteRresidencial;
-
habitaciones de huéspedes.
-
Nosumerja nunca el aparato. Nosumerja el enchufe o el cable de alimentacion en el agua ni en ningún othero liquido, ya sea para limparlo o porequalquier othero motivo.
- Cuando vaya a limpiar la cafeteria, siga las instrucciones del aparto « Cuidado y mantenimiento ». Antes de limpiarla, espere unoicos minutos para no quemarse.
- Utilicelo únicamente en interiores.
- ADVERTENCIA: una utilizacion incorrecta可以使 provocar riesgos de sufrir lesiones.
- ADVERTENCIA: eviterialquierdesbordamento sobreel conector.
- La superficie de la pieza calefactora conserva un calor residual après de haberse utilisé.
- Los detailles para limpiar las superficies en contacto con el agua y el café figuran indicados en la sección de « Mantenimiento y limpieza » del presente manual.
- La cafeteria no debe guardarse en el interior de un mueble@m间隙 se estéutilizando.
USO
Antes de usela por primera vez: limpie bien la jarra y todo el Conjunto antes de hacer café. Lave la jarra y el filtro con agua caliente y jabón, aclárelos y séquelos. Haga circular agua a工程技术 delconjunto sin café ni filtro para limpar el deposito de agua.
Asegürese de que el aparato está apagado. Levante la tapa yañada con cuidado el agua en el deposito. No supere nunca el nivel max. del deposito. NOTEA: la cantidad de café que se obtenga sera ligeramente inferior a la cantidad de agua original debido al agua absorbida por los posos de café.
Instale el portafiltro en su soporte y, a continuación, colque el filtro correctamente. Añada una cucharada sobre de café por cada taza. Ajustelo a su gustoañadiendo o disminuyendo la cantidad de café. No llenar el filtro de café a más del 80%. Sacuda suavamente el cestillo para distribuir uniformmente el café. Colque el filtró en el portafiltro. Cierre la tapa.
Coloque la jarra en la base. Enchufe el cable de alimentacion a una toma de corriente alternativa. Aparecerá «12:00 » en la pantalla. Pulse el botón « on/off » para encender el aparato. Se encenderá el indicator rojo y, cuando
deje de parpadear, el aparato se pondrá en marcha. O también puede detener el parpadeo pulsandorialquier botón.
Cuando haya terminado de pagar el café, retire la jarra de la base. De lo contrario, el café se mantendra caliente cuando la jarra permanece sobre la base. Para preservar el aroma del café, no lo mantenga en caliente más de una hora.
PARA UN SEGUNDO CAFÉ: espere uno 10 horas a que el aparato se enfierte antes de preparar un segundo café. Si la espera es inferior a 10 horas, el agua caliente que haya quedado en los tubos podra salpicar.
Para evitarlo, aclare la jarra y el filtro. Coloque el filtro en el portafiltro con el café. Coloque la jarra sobre la plac calefactora y utilise otherwise reciprocal paraañadir agua fria en el depósito. Utilice las marcas de medida del depósito de agua para controlar la cantidad de agua.
Programación de la hora
La primera vez que se utilizes, el reloj del aparato indica 12:00. Para establecer la hora actual, pulse el botón "set" hasta que la pantalla indique "SET TIME" a la izquierda. Ajuste la hora pulsando el botón "h" varías veces y, a continuación los Minutes, pulsando el botón "min" varías vezes.
Para confirmar la hora actual, pueda utiliser una de las dos options siguientes:
- Si no se realizaacularmente. Desaparecerá la indicación "SET TIME" y la hora actual se做不到 en pantalla.
- Pulse el botón "set" dos veces seguidas para confirmar la horaactual y desaparecerá la indicación "SET TIME".

Puesta en marcha automatica
Pulse el botón "set" hasta que la pantalla indique "SET TIME" a la derecha.Esta vez, la hora ajustada es la hora en lal que el aparato se pondrá en marcha automatistically. Utilice los botones "h"y "min" para ajustar la hora deseada. Para confirmar la hora, pueda utiliser una de las dos-optiones siguientes:
-
Si no se realizaacularmente. Desaparecerá la indicación "SET TIME" y la hora actual se做不到 en pantalla.
-
Pulse el botón "set" una vez para confirmarla. La indicación "SET TIME" desaparecerá. En la pantalla aparecerá la hora actual.
Después deJKLM para entrada en este modo. Se encenderá el indicator verde y la hora actual se做不到 en pantalla. Pulse de nuevo el botón "delay" para anular lapellata en marcha automatística. En el modo puesta en marcha automatística, solo可以选择 ver la hora de puesta en marcha automatística establishada pero no可以选择 Cambiarla. Cuando se realice el ajuste de puesta en marcha automatística, el aparato empezará a functionar automatistically a la misma hora todos los días. Solo necessitará ajustar lapellata en marcha automatística en caso de que se anule lapellata en marcha automatática o se produzca un corte electrico. En el modo de puesta en marcha automatística, pulse el botón "on/off" una vez. El aparato empezará a calentar de inmediato y el indicator rojo se encenderá. Pulse de nuevo el botón "on/off" para detener el proceso de calentimiento y la pantalla indicará la hora actual.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Advertencia: aseguirese de que el aparato está sin tensión antes de limpiearlo. Para protegerse de descargas electricas, nosuma je el cable de alimentacion, el enchufe o el aparato en agua o cualquier othero liquido. Despues de usinga cafeteria, aseguirese siempre de que ha退市ado el enchufe de la base. Espere a que el aparato se haya enfriado Completely.
Al menos una vez al mes, eche aproximadamente un litro de vinagre blanco en la jarra.
Añada agua fria hasta llenar la jarra al nivel de 10 tazas.
Eche el agua con vinagre en el depóstito de agua. Coloque la jarra sobre la placacalefactoraypongael interruptor en posición de encendido.
Deje que se inyecte y gotee hasta que la jarra esté medio llena.
Pare el aparato, retire la jarra de la placacalefactoray déjelo reposar durante 15 Minutes.
Cuando la jarra está fría, vuelva a echar agua en el deposito de agua, coloque de nuevo la jarra sobre la placacalefactora ypongla la cafetera en marcha. Deje que pase todo el liquido a la jarra. Pare el aparato y tire el liquido de la jarra. Espereunos 10 instantos a que se enfrie el aparato y aclárelo llenando el deposito de agua con agua fría limpia. Introduzca un nuevo bajo y deje que
pase el agua a la jarra. Pare el aparato y tire el agua. Lave yooterla jarra y el portafiltro. Una vez que el aparato se haya enfiado, sequelo con un trapo.
La jarra, la tapa del filtro, la tapa del deposito de agua y el portafiltro se pueda lavar con agua caliente y jabón. Se puede limpar el aparato con un trapo suave ligeramente humedecido y seccarlo afterwards.
Para reducir el riesgo de electrucución, no abra ni quite el fondo del aparato ya que contiene piezas que no debe Manipular el usuario. Las reparaciones deben ser realizadas por personalriallicado.
Consejos para Obtener un buena café
Es esencial que la cafeteria esté limpia para促成 un buena café. Limpie periodically the cafeteria como se indica en la sección "limpieza y mantenimiento". Utilice siempre agua fresca y fría para la cafeteria.

Con.arrigo a la directiva DEEE 2012/19/UE relativ al medio ambiente, se prohibe desechar los aparatos electricos o electronicos usados en la naturaleza o en un simple vertedero publico. Estos deben llavearse a un lugar previsto a este efecto para su reciclaje.
Pararialquier consulta sobre los+puntos de seguidad y las condidiones de uso,可以使 contactar con SIPLEC,CS 10020,94859 Ivry-sur-Seine Cedex,Francia
- Los productos ELSAY están diseñados conforme a los estandares de calidad de los productos más exigentes para el mundo del hogar.
- Los productos ELSAY gozan del periodo de garantía legal (24aces) que entrada en vigor a partir de la Fecha de compra del consumidor o de la Fecha de entrega del producto. Como complemento de esta garantía legal, E. Leclerc-ofrece una garantía adicular de un año (12aces). Este hace que la garantía total sea de 3 años (36aces).
Esta ampliación de garantía que ofrece E. Leclerc no se aplica a los accesorios* (bolsa de la aspiradora, jarra, etc.).
- Las intervenciones con arreglo a la garantía legal harán que el producto goce de una amplisión de garantía legal de 6 días. No obstarve, las intervenciones que se realizen dentro del periodo de garantía adicional que-ofrece E. Leclerc no podrán Beneficiarse de esta amplisión de garantía.
- La garantía cubrirá在哪quier avería o defecto que haga que el producto no resulte apto para su uso, y que de lugar a una devolución de este por parte del consumidor durante el periodo de garantía.
- Si el producto ELSAY no pueda repararse durante el periodo total de la garantía (garantía legal de conformidad y ampliación de garantía-ofrecida por E. Leclerc), el producto sera sustituido y la garantía total se renovará.
-
La garantía* no incluye cualquier día, avería, fallo o defecto asociado:
a. a un uso o una instalación que no cumpla las recomendaciones indicadas en el manual de instrucciones fácilado
b. a los días provocados por una causa ajena al producto
c. a una modificación de las caracteristicas技术水平 por parte del usuario
d. a un uso de(caracter profesional
-
Tras un análisis realizado por los+puntos de servicios posventa E. LECLERC o por el punto de vente E. LECLERC.
-
La garantía solo está aplicable en los+puestos deventa E.LECLERC.En caso de que el producto sufra cualquier problema o fallo,debéra acudir siempre a un punto deventa E.LECLERC para poder disfrutar de la cobertura de la garantía.
- Cualquier Solicitud al serviceo posventa solo podra atenderse si: a. Se facilita una prueba de compra (ticket de caja o tarjeta E. LECLERC) b. El producto es estRICTamente identico al comprado
- Su Tienda E. LECLERCs está a su disposicion para ofrecerlerialquier informacion complementaria.
- Internacionalmente, el numero verde 0800 35 35 20 (llamada sin tarificacion adicular).
*En el caso de accesorios del producto vendidos porSeparated.
INSTRUÇÉS TRADUZIDAS A PARTIR DA VERSÃO ORIGINAL

- Tampa do filtro
- Filtr0
- Tampa do jarro
- Pega do jarro
-
Jarro
-
Paine de controlo
- Tampa do deposito de agua
- Depóstito de agua
- Base
