LR310 - Humidificador BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LR310 BEURER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Purificador de aire |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Filtración | Multietapa con filtro HEPA |
| Caudal de aire | No especificado |
| Niveles de velocidad | Varias velocidades ajustables |
| Modo silencioso | Sí |
| Indicador de reemplazo de filtro | Sí |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Alimentación | Eléctrica |
| Funciones adicionales | Temporizador, pantalla LED |
| Área de cobertura | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Material | Plástico |
| Color | Blanco |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - LR310 BEURER
Preguntas de los usuarios sobre LR310 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LR310 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LR310 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO LR310 BEURER
Lea atentamente estas instrucciones de uso, conservelas para su futura utilizacion, póngalias a disposicion deOthersDMIUs y respete las indicaciones.

ADVERTENCIA
- Este aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años, como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique como usar de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
- Los niños no deben hacer algo para el aparato.
- Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
- Desconecte el aparato de la red durante la limpieza.
- Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. Bajo ningún concepto deben estar láquidos en la unidad del ventilador.
- No use limpiadores que contenga disolventes.
- Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deben sustituirse.
Si el cable no se pueda extraer, el aparato deben sustituirse.
Estimada cliente, estimado cliente:
Muchas gracias por haberse decidido por uno de{nuestros productos.Nuestro nombre es sinonimo de productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los ambitos del calor, las terapias no agresivas, la presion arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes, la belleza, el aire y el bebé.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Información general
El ser humano para la mayor parte del tiempo en espacios cerrados. A bajo, el aire de这些东西 contiene partículas de polvo, polen,Pelos de animales, olores, gases nocivos y diversas bacterias y virus. El limpiador de aire LR 310 limpia el aire de la habitacion conaida de un systema de filtrado de tres capas y luz UV C integrada.
El limpiador de aire LR 310
- filtr el aire con un filtro combinado (filtr de carbón activo contra gases nocivos y oroles desagradables, filtr HEPA H13 contra partículas, bacterias, virus, ácaros y polen);
- dispone de luz UV C integrada (para aniquilar gérmenes);
- funciona de modo silencioso en sus tres niveles de potencia;
- dispone de una función de temporizador (dos, cuales u ocho horas);
- dispone de un sensor de partículas de polvo fino;
- résultat apropiado para habitaciones de hasta 54m^2 (según NRCC-54013-2011),
- ahorra energia;
- se apaga automatically al retiring la cubierta de la carca.
Principio de la limpieza del aire
1.El ventilador del limpiador de aire aspira el aire sucio.
2.El prefiltro filtra partículas de mayor時間, como polvo, suciedad ypelos.
3.A continuación se filtran los formaldehíos, bencenos y otros gases y olores tóxicos del aire por medio del filtro de carbón activo.
4. Porultimate,se filtranpequesasparticasolpolen,bacteriasovirus por mediodel filtoHEPA.
5.La luz UV C activable del interior del aparato eliminaga germenes y olores (causados por animales, la cucina o el humano del tabaco).
6. Elaire limpio se emite al aire de la habitacion por la calidad de aire situada en el lado superior del limpiador de aire.
i La eficacion de filtrado del filtro HEPA H13 es del ≥ 99,95% . Es decir, se peut filtrar el 99,95% de las particulas (por exemple, bacterias, virus y particulas finas).
Un aire sucio no filtrado puede tener las siguientes consecuencias:
- se favorece la aparicio de infecciones y dolencias de las vías respiratorias;
- daños en la salute por gases nocivos.
Índice
- Articulos suministrados 35
- Explicación de los símbolos 35
- Indicaciones de advertencia y de seguridad 36
- Uso correcto 37
- Descripción del aparato 37
- Puesta en funciona 38
6.1 Extraer el limpiador de aire 38
6.2 Colocar limpiador de aire 38
- Aplicación 39
7.1 Encender el limpiador de aire 39
7.2 Función automática 39
7.3 Velocidad del ventilador 39
7.4 Luz UV C 39
7.5Funcion de temporizador 39
7.6 Cambio de filtro 39
- Limpieza y cuidado 40
8.1 Limpiar el filtro 41
8.2 Limpiar el sensor de partículas de polvo fino 41
8.3 Limpiar la carcasa 42
8.4 Conservación 42
-
Accesorios y piezas de repuesto....42
-
Resolución de problemas 42
- Eliminación 43
- Datos&Tecnicos.. 43
- Garantia / Asistencia 43
1. Artículos suministrados
- 1x Limpiador de aire
- 1x Filtrato combinado (carbón activo/filtro HEPA clase H13)
- 1x Prefiltro
- 1x Estas instrucciones de uso
2. Explicación de los síbolos
En estas instrucciones de uso se utilizes los siguientes símbolos:
3. Indicaciones de advertencia y de seguridad
jLea detenidamente estas indicaciones! La inobservancia de las siguientes indicaciones podra occasionar daños personales o materiales.

ADVERTENCIA
No deje que los niños se acerquen al material de embalaje. Existe peligro de asfixia.
Descarga electrica

ADVERTENCIA
Como todos los aparatos electricos, este limpiador de aireDebe utiliser con extremo cuidado parapreventer el risgo de descargas electricas.
- Porarlo,utilice el aparato
- unicamente con la tension de red indicada en el aparato (la placac de caracteristicas se enquiryra en la parte inferior del aparato);
- no lo utilise nunca si él o sus accesorios presentan daños;
- no lo utilise durante una tormenta électrique.
- Aquare el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funciona y desenhúfelo de la toma de corriente. No tire del cable de corriente o del aparato para desenhucarlo. No sujete ni transporte el aparato cogiendolo por el cable de red. Mantenga los cables alejados de las superficies calientes.
- Apague siempre el aparato antes de extraer el conector de red.
- No extraiga nunca el conector de red con las manos mojadas o humedes.
- Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, ya que la carcasa se podra fundir y se podra desencadenar un incendio.
- Asegürese de que los orificios del aparato y el cable de red no entra en contacto con agua, vapor u otros liquidos.
- No utilise el aparato cerca de mezclas gaseosas inflamables o explosivas.
- No toque nunca un aparato que se haya caido al agua. Extraiga inmediamente el conector de red.
- No use el aparato si este o sus accesorios muestran daños visibles.
Reparación

ADVERTENCIA
- Las reparaciones de los aparatos electricos solo deben落户as a cabo personal especializzato, ya que una reparacion inadequada pueda originar peligos considerables para el usuario. Para落户 a cabo las reparaciones, dirijase al serviceo de atencion al cliente o a un distribuidor autorizzato.
- Launidad del ventilador noDebe abrarse.
- No está previsto sustituir la lámpa UV-C. El usuario no está autorizzato a realizar una sustitución de este tipo.
Peligro de incendio

ADVERTENCIA
En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las presentes instrucciones能把ocasionarpeligrode incendio.
Por ello, no utilise nunca el limpiador de aire.
- cubriendo el aparato, por exemple con una manta, cojines, etc.
-orca de gasolina o de otheras sustancias fácilmente inflamables.
Manejo
ATENCLON
Se deben disconectar y desenchufar el aparato afterwards de cada utilizacion y antes de cada limpieza.
- No introduzca Anything en las aberturas del aparato ni en las piezas rotatorias. Asegüre de que las piezas mover se pueda mover bien.
- No cologne objetos sobre el aparato.
Proteja el aparato de las temperatas elevadas.
Proteja el aparato de los rayos del sol y de golpes y no deje que se caiga. - No sacuda nunca el aparato.
- Coloque el aparato sobre una superficie firme, horizontal y resistente al agua.
4. Uso correcto
Este limpiador de aire ha sido diseñado exclusivamente para limpar el aire en interiores.
ADVERTENCIA
Si padece una enfermedad grave de las vías respiratorias o los pulmones, consulte a su Médico antes de utiliser el limpiador de aire.
Utilice este aparato únicamente para el fin para el que ha sido Diseñado y del modo indicado en las instrucciones de uso. Todo uso inadequado puede ser peligioso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indefinido o irresponsable.
5. Descripción del aparato

| 1. Salida de aire | 5. Cubierta de la carcasa |
| 2. Filtro combinado (filtro de carbón activo/filtro HEPA classe H13) Filtro de carbón activo: contra gases nocivos y olores desagradables Filtro HEPA H 13: filtrà partículas como, bacterias, virus, ácaros y polen | 6. Luz UV C elimina gérmenes y olores (causados por anima- les, la cucina o el humo del tabaco) en el interior del aparato |
| 3. Prefilterto filtrà polvo grueso y suciedad, por ejemplo,Pelos | 7. Carcasa |
| 4. Panel de mando | 8. Entrada de aire |

| 1 Botón de encendido y apagado Encendido y apagado del aparato | 4 Botón de la luz UV C UV-C Encendido y apagado de la luz UV C |
| 2 Botón AUTO AUTO Activa la funciona automática (la velocidad del ventilador se adapta automatistically a la calidad del aire y el LED se ilumina de forma permanente). Si la luz situada debajo de "Replace Filter" parpa-dea, cambie el filtro. Una vez que hayaambaedor el filtró, mantenga pulsado el botón AUTO paravoltar a establercer el控制器 automático del cambio de filtró. | 5 Botón TIMER El limpiador de aire dispone de una funciona de temporizador con la que se puedaestablisher en cuántas horas se apagará automatistically el lim-piador de aire. El limpiador de aire dispone de tres tiempos: 2H (dos horas), 4H (cuatro horas) y 8H (ocho horas). |
| 3 Botón de VELOCIDAD DEL VENTILADOR El limpiador de aire dispone de tres velocidades de ventilador: (baja), (media) y (alta). |
6. Puesta en funciona
6.1 Extraer el limpiador de aire
- Abra el embalaje de cartón.
- Deje la Bolsa de plástico cerrada y extraiga el aparato tirando de el hacia arriba.
- Retire ahora todas las láminas de plástico. Retire el filtro combinado del aparato (véase el capítulo "Cambio de filtró") y extrágalo de la lámina de plástico. A continuación vuelva a colocar el filtró combinado en el aparato.
- Compruebe que el aparato, el enchufe y el cable no presenten daños.
6.2 Colocar limpiador de aire
- Coloque el limpiador de aire sobre una superficie lisa y estable para evitar vibraciones y ruido.
ATENCLON
Si desea cambiar de posicion el limpiador de aire, sujeteo solo del asidero de la parte trasera del aparato.
2. Coloque el limpiador de aire de forma que por todos los lados alrededor del aparato quede un espacio libre de 30 cm.
3. Asegürese de que la entrada y la calidad de aire no estén nunca bloqueadas.
7. Aplicación
7.1 Encender el limpiador de aire
- Siga las instrucciones del capitulo "Puesta en funciona".
- Conecte el conector de red a la toma de corriente. Coloque el cable de forma que no se pueda tropezar con el.
- Para encender el limpiador de aire pulse la tecla de encendido y apagado (B).

Nota
La primera vez que se pone en funciona, el limpiador de aire está ajustado a la velocidad media del ventilador
7.2 Función automática AUTO
El limpiador de aire dispone de una función automática. Si la funciona automática está activada, la velocidad del ventilador se adapta automatistically a la calidad del aire. Es claro, cuando peor sea la calidad del aire, más alta ajustará automatistically el limpiador de aire la velocidad del ventilador.
- Para activar la func tion automatica, pulse el boton AUTO con el limpiador de aire encendido (AUTO). En cuando la func tion automatica se activa, se ilumina una luz encima del boton AUTO.
- Para desactivar la funciona automática, vuelva a pulsar el botón AUTO (AUTO). La luz encima del botón AUTO se apaga.

Nota
Si la luz encima del botón AUTO parpadea,DebeCambiar el bajo. Respete en este caso las instruetiones del capitulo "Cambio de bajo".
7.3 Velocidad del ventilador
El limpiador de aire dispone de tres velocidades de ventilador: (baja), (media) y (alta).
- Para mover entre losDistinctes niveles de velocidad del ventilador, pulse el boton de velocidad del ventilador. En el panel de manejo se ilumina la velocidad del ventilador ajustada en ese momento.
7.4 Luz UV C UV-C
La luz UV C elimina los gérmenes que contiene el aire. Paraarlo, la luz UV C activa oxido de titanio, el cui descompone las molécules de olores desagradables (causados por el humano del tabaco, la cucina o animales).
- Para encender la luz UV C, pulse la tecla UV C con el limpiador de aire encendido (UV-C). En cuando la luz UV C se activa, se ilumina una luz encima del botón UV C.
- Para apagarla luz UV Cwhelming a pulsar el botón UV C (UwC). La luz encima del botón UV C se apaga.
7.5 Función de temporizador
El limpiador de aire dispone de una función de temporizador con la que se pueda establisher en cuantas horas se apagará automatically el limpiador de aire. El limpiador de aire dispone de tres tiempos: 2H (dos horas), 4H (cuatro horas) y 8H (ocho horas).
- ParaATTER entre losdistinctios tiempos del temporizador, pulse el boton TIMER (C).En el panel de manejo se ilumina el tiempo del temporizador ajustado en este momento. El limpiador de aire se apaga automatically una vez transcurrido el valor de hora ajustado.
- Para apagar el temporizador, pulse el botón TIMER (repetidamente hasta que se apague la luz situada encima del botón Timer. Ahora el limpiador de aire limpia de forma continua.
7.6 Cambio de filtro
Debería sustituir el filtro de tres capas afterwards de 4320 horas de funciona por uno nuevo. Después de 4320 horas de funciona parpádrare un LED azul encima del botón AUTO. Para &,该如何 del sigúiente modo:

- Pulse el botón de encendido y apagado para apagar el limpiador de aire y desconectelo de la toma de corriente.

- Tire del prefiltro. Para a continuación tirar del filtro combinado, tire con cuidado de las lengüetas laterales.

- Vuelva a colocar la cubierta de la carcasa como se muestra en la imagen, hasta que note y oiga que encaja (cierre magnétique). Enganche el cierre magnétique primero arriba y a continuación abajo.

- Retire la cubierta de la carcasa como se muestra en la imagen (cierre magnétique). Desenganche el cierre magnétique primo abajo y a continua arriba.

- Coloque un nuevo filtro combinado. Para colocar el filtro combinado correctamente, guiese por las lengüetas laterales como se muestra en laImagen. Coloque el prefiltro encima.

- Conecte el conductor de red a la toma de corriente. Coloque el cable de forma que no se pueda tropezar con el. Mantenga pulsado el botón AUTO (AUTO) durante 5 horas. El控制器 de horas de funciona bajo a reponer a 0.
Si deseña cambiar el filtro combinado cada determinado periodo de tiempo personal (por exemple, cada 6这点), encontrará una etiqueta adhesiva en el borde superior del filtro combinado donde podrá anotar la Fecha.
8. Limpieza y cuidado
ADVERTENCIA Antes de cada limpieza, asegurese de que el conector de red del limpiador de aire este desenchufado.
8.1 Limpiar el filtro
Una limpieza regular del filtrlo (una vez al mes) resulta esencial para un funcionaamento higiénico y sin erros.
- Limpie el filtro de tres capas con el accesorio de cepillado de un aspirador. Para poder limparlo en profundidad, tire del prefiltro y limpie el filtro de carbón activo situado detrás, como el filtro HEPA situado en la parte posterior, con el accesorio de cepillado de un aspirador. A continuación vuelva a colocar el prefiltro sobre el filtro HEPA.
| Filtro de carbón activo | Filtro HEPA H 13 |
| Parte delantera | Parte trasera |

ATENCIón
El filtro de tres capas deben Cambiarse afterwards de 4320 horas de funciona el capitulo "Cambio de filtro").
El filtro de tres capas no se pueda lavar.
8.2 Limpiar el sensor de partículas de polvo fino
El sensor de partículas de polvo fino debe limpiarse cada 2 meses.

Nota
Si el purificador de aire se usa en un entorno polvoriento, posiblemente deben limpiarse con más Frequencia.
Para limpiar el sensor, apague el purificador de aire y desenchúfelo de la toma de corriente. Abra la tapa en el lado de la carcasa y retirela.

Limpie el sensor y la entrada y calidad de aire con un bastoncillo de algodón humedo.

Seque despues todas las piezas con un bastocillo de algodón seco.
Vuelva colocar la tapa del sensor de partículas de polvo fino.

8.3 Limpiar la carcasa
Limpie el limpiador de aire con un paño ligeramente humedecido (agua o una solución de limpieza suave). No utilise limpiadores con disolventes u otros productos de limpieza abrasivos, ya que podrá dar la superficie.
8.4 Conservación
Si no va a utiliser el aparato durante un长大o periodo de tiempo, le recomendamos que, una vez limpio, lo guarde en su embalaje original en un ambiente seco y sin soportar cargas.
9. Accesorios y piezas de repuesto
Las piezas de repuestos y de desgaste peuvent adquirirse a工程技术 de la correspondiente dirección de servicios专业技术 (indicada en la lista de direcciones de servicios技术和 correspundiente.
| Denominación | Número de articULO o de pedido |
| Prefiltro, FILTER combinado (HEPA + carbón activo) | 693.02 |
10. Resolución de problemas
| Problema | Causa | Solutión |
| El limpiador de aire no se pueda encender. | No se ha colocado correctamente la cubierta de la carcasa. | Asegúrese de que la cubierta de la carcasa se haya colocado correctamente. |
| No se ha colocado correctamente el filtró de tres capas. | Asegúrese de que el filtró de tres capas se haya colocado correctamente. | |
| El bloque de alimentación no está enchufado. | Enchufe el bloque de alimentación en una toma de corriente adecuada. | |
| Salida del aire insufiente | Los filtros están sucios. | Limpie los filtros (véase el capítilo "Limpieza y manteni-miento"). |
| La entrada/salida de aire estábloqueada. | Compruebe que la entrada/salida de aire no estábloqueada. | |
| El limpiador de aire es muy ruidoso | Hay un cuerpo extraño en la entrada/salida de aire. | Elimine el cuerpo extraño de la entrada/salida de aire. |
| Los filtros están obstruidos. | Limpie los filtros (véase el capítilo "Limpieza y manteni-miento"). | |
| No se han colocado correctamente los filtros. | Coloque los filtros correctamente. | |
| El limpiador de aire estáposicionado sobre una superficie irregular. | Coloque el limpiador de aire sobre una superficie plana. |
11. Eliminación
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida uyil no lo tire con la basura domestica. Se possible desechar en los+puntos de recogida adecuados disponibles en su zona.Deseche el aparato segun la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE). Para mas informacion,pongase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminacion de residuos.
- Datos&Tecnicos
| Modelo | LR 310 |
| Tensión de red | véase la plaza de caracteríficas del aparato |
| Potencia | 50 W |
| Medidas (largo x ancho x alto) | 388 x 145 x 428 mm |
| Peso sinarga | 4,5 kg |
| Luz ultravioleta | Longitud de onda 254 nm; vida útil aprox. 20.000 horas |
| Adecuado para habitaciones de | aprox. 54 m² |
| Volumen | aprox. 56 dB (Nivel 3) |
| Condiciones de funcionaimiento admisibles | +5°C a +40°C, ≤90 % de humedad relativa del aire (sin condensation) |
| Clase de protección | Clase de protección II / ☐ |
13. Garantía / Asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está susjeta a las siguientes conditiones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Las siguientes conditiones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
Beurer garantiza el perfecto funciona y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la Fecha de compra del producto nuevo y sin utilizez por parte del comprador.
Esta garantía se Offerce solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una realización privada en el hogar.
Se aplica la legislación alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incomplete o no funciona correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes dispositions, Beurer se comprete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes conditiones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantia lo hara dirigiendose en prima instancia al distribuidor local: vase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las-distintas direcciones de serviceo的技术ico.
A continuación, el comprador recibira información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documents deben adjuntar.
El comprador soloouldravorvocarla garantiawhenpuddervestar:
- una copia de la factura o del recibo de compray
- el producto original
a Beurer o a un sociale autorizzato por Beurer.
Quedan excluidos explicamente de la presente garantía
- el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
- los accesos suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrosos, luminarias, cazales y accesorios de inhalación);
- Productos@cuyo uso, limpieza, almacenamento o mantenimiento sea indefinido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, asi como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicios专业技术 no autorizzato por Beurer;
- daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicios专业技术 y el cliente;
- Productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;
- daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrán invocarse eventualmente扣除os derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de除外 dispositions de responsabilidad legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongaran en ningún caso el periodo de garantía.
ITALIANO
