LR310 - Humidificateur BEURER - Free user manual and instructions

Find the device manual for free LR310 BEURER in PDF.

Page 13
Manual assistant
Powered by ChatGPT
Waiting for your message
Product information

Brand : BEURER

Model : LR310

Category : Humidificateur

Download the instructions for your Humidificateur in PDF format for free! Find your manual LR310 - BEURER and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. LR310 by BEURER.

USER MANUAL LR310 BEURER

• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. • Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Débranchez l'appareil pendant son nettoyage. • Nettoyez l'appareil en suivant rigoureusement les instructions. Aucun liquide ne doit pénétrer dans le ventilateur. • N'utilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants. • Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis au rebut. Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis dans les domaines suivants : chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage, beauté, purification d’air et bébé. Sincères salutations, Votre équipe Beurer • filtre l’air à l’aide d’un filtre combiné (filtre au charbon actif contre les gaz nocifs et les odeurs désagréables, filtre HEPA H 13 contre les particules telles que les bactéries, les virus, les acariens et les poussières fines de pollen), • comprend une lampe à UV-C intégrée (pour la destruction des germes), • est silencieux et comporte trois niveaux de puissance, • dispose d’une fonction minuteur (deux, quatre ou huit heures), • dispose d’un capteur de particules fines; • convient à des pièces jusqu’à 54 m² (conf. NRCC-54013-2011), • consomme peu d’énergie, • s’éteint automatiquement dès que le couvercle du boîtier est retiré. 23

Principe de fonctionnement du purificateur d’air

1. Le ventilateur du purificateur d’air aspire l’air pollué. 2. Le pré-filtre filtre les grosses particules telles que la poussière, la saleté et les cheveux. 3. Le formaldéhyde, le benzol et autres gaz nocifs, de même que les odeurs, sont ensuite filtrés de l’air ambiant grâce à un filtre au charbon actif. 4. Enfin, les particules fines telles que le pollen, les bactéries et les virus sont filtrées par le filtre HEPA. 5. La lampe à UV-C activable, située à l’intérieur du boîtier, élimine les germes et les odeurs (émis par les animaux, la cuisine ou la fumée de tabac). 6. L’air nettoyé est rejeté dans l’air ambiant par la sortie d’air située sur le dessus du purificateur d’air. Les performances de filtrage du filtre HEPA H 13 sont ≥ 99,95 %. En d'autres termes, 99,95 % des particules (par exemple les bactéries, les virus et les poussières fines) peuvent être filtrées. L’air pollué non filtré peut avoir les effets suivants : • il peut provoquer des infections et maladies des voies respiratoires, • il a un impact négatif sur la santé à cause des gaz nocifs.

6.1 Sortir le purificateur d'air 27 6.2 Installer le purificateur d'air 27 7. Utilisation 28 7.1 Allumer le purificateur d'air 28 7.2 Fonction automatique 28 7.3 Vitesse de ventilation 28 8.3 Nettoyer le boîtier 31 8.4 Stockage 31 9. Accessoires et pièces de rechange31 10. Que faire en cas de problèmes ? 31 11. Élimination 32 12. Caractéristiques techniques 32 13. Garantie / Maintenance 32 Marque de certification pour les produits qui sont exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI

Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic

Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques

Marque de sécurité « Geprüfte Sicherheit »

3. Consignes d’avertissement et de mise en garde

Lisez attentivement ces remarques ! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d'entraîner des dommages corporels ou matériels.

AVERTISSEMENT Maintenez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s'étouffer.

Choc électrique – ne l'utilisez jamais quand l'appareil ou les accessoires sont visiblement endommagés, – ne l'utilisez pas pendant un orage. • En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l'appareil et débranchez l'alimentation. Ne tirez pas sur le câble d'alimentation ou sur l'appareil pour retirer la fiche de la prise électrique. Ne tenez ou ne portez jamais l'appareil par le câble d'alimentation. Gardez les câbles éloignés des surfaces chaudes. • Éteignez toujours l'appareil avant de débrancher la prise. • Ne débranchez jamais la prise avec les mains humides ou mouillées. • Conservez l'appareil éloigné des sources de chaleur afin d'éviter que le boîtier ne fonde et ne cause un incendie. • Assurez-vous que l'ouverture de l'appareil et le câble d'alimentation n'entrent pas en contact avec de l'eau, de la vapeur ou d'autres liquides. • N'utilisez pas l'appareil à proximité de mélanges gazeux inflammables ou explosifs. • Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l'eau. Débranchez immédiatement l'appareil. • N'utilisez pas l'appareil si ce dernier ou ses accessoires présentent des dommages apparents. Réparation

• Il n’est pas destiné à remplacer la lampe UV-C. L’utilisateur n’est pas autorisé à effectuer un tel remplacement. Risque d'incendie

• lorsqu'il est à proximité d'essence ou d'autres matières inflammables.

• Ne posez aucun objet sur l'appareil. • N'exposez pas l'appareil à des températures élevées. • Évitez d'exposer l'appareil aux rayons du soleil ou de le heurter ou le faire tomber. • Ne secouez pas l'appareil. • Posez l'appareil sur une surface solide, horizontale et résistante à l'eau.

4. Utilisation conforme aux recommandations

Ce purificateur d’air est conçu exclusivement pour le nettoyage de l’air intérieur.

AVERTISSEMENT Si vous souffrez d’une maladie grave des voies respiratoires ou des poumons, consultez votre médecin avant d’utiliser le purificateur d’air.

N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. Filtre au charbon actif : Contre les gaz nocifs et les boîtier (provoqués par les animaux, la cuisine ou odeurs désagréables la fumée de tabac) Filtre HEPA H 13 : Filtre les particules telles que les bactéries, les virus, les acariens et les poussières fines de pollen 3. Pré-filtre 7. Boîtier Filtre les poussières et les saletés grossières, par exemple les cheveux 4. Panneau de service

26 Le purificateur d'air dispose d'une fonction ventilation est automatiquement adaptée à la qua­minuteur grâce à laquelle vous pouvez détermilité de l'air ambiant et la LED s'allume en continu). ner le nombre d'heures après lequel l'appareil Lorsque le voyant situé en dessous de « Replace doit ­s'arrêter. Le purificateur d'air dispose de Filter » clignote, remplacez le filtre. Une fois que trois ­durées de minuteur : 2H (deux heures), 4H (quatre heures) et 8H (huit heures). vous avez remplacé le filtre, maintenez la touche AUTO enfoncée pour remettre à zéro le compteur automatique du changement de filtre. 3 Touche VITESSE DE VENTILATION Le purificateur d'air dispose de trois vitesses de ventilation : (faible), (moyenne) et (élevée).

6.1 Sortir le purificateur d'air 1. Ouvrez l'emballage en carton. 2. Sortez l'appareil vers le haut en laissant les films de protection. 3. Retirez à présent l'ensemble des films de protection. Retirez le filtre combiné de l'appareil (voir le chapitre « Changement du filtre ») et sortez-le du film de protection. Insérez à nouveau le filtre combiné dans l'appareil. 4. Vérifiez que l'appareil, la prise et le câble ne sont pas endommagés.

6.2 Installer le purificateur d'air

1. Posez le purificateur d'air sur une surface plane et solide afin d'éviter les vibrations et les bruits.

ATTENTION Si vous souhaitez déplacer le purificateur d'air, portez-le uniquement au moyen de la poignée de maintien située à l'arrière de l'appareil.

2. Laissez un espace d'environ 30 cm autour du purificateur d'air. 3. Assurez-vous que les entrées et sorties d'air ne soient jamais bloquées. 27

3. Pour allumer le purificateur d'air, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT ( ). Remarque Lors de la première utilisation, le purificateur d'air est réglé sur la vitesse de ventilation moyenne

Dès que la fonction automatique est activée, le voyant situé au-dessus de la touche AUTO s'allume.

2. Pour désactiver la fonction automatique, appuyez à nouveau sur la touche AUTO ( ). Le voyant au-dessus de la touche AUTO s'éteint. Remarque Lorsque le voyant situé au-dessus de la touche AUTO clignote, changez le filtre. Pour cela, suivez les instructions du chapitre « Changement du filtre ».

7.3 Vitesse de ventilation

Le purificateur d'air dispose de trois vitesses de ventilation :

(faible), (moyenne) et (élevée). • Pour passer d'une vitesse de ventilation à une autre, appuyez sur la touche VITESSE DE VENTILATION . L'indicateur de la vitesse de ventilation actuellement configurée est allumé sur le panneau de commande.

7.4 Lampe à UV-C La lampe à UV-C élimine les germes contenus dans l'air. La lampe à UV-C active de l'oxyde de titane qui décompose les molécules odorantes (émises par la fumée de tabac, la cuisine ou les animaux).

1. Pour activer la lampe à UV-C, appuyez sur la touche de la lampe UV-C du purificateur d'air ( ). Dès que la lampe UV-C est activée, le voyant situé au-dessus de la touche de la lampe UV-C s'allume. 2. Pour désactiver la lampe UV-C, appuyez à nouveau sur la touche de la lampe UV-C ( ). Le voyant au-dessus de la touche de la lampe UV-C s'éteint.

7.5 Fonction minuteur

Le purificateur d'air dispose d'une fonction minuteur grâce à laquelle vous pouvez déterminer le nombre d'heures après lequel l'appareil doit s'arrêter. Le purificateur d'air dispose de trois durées de minuteur : 2H (deux heures), 4H (quatre heures) et 8H (huit heures). • Pour passer d'une durée de minuteur à une autre, appuyez sur la touche MINUTEUR ( ). L'indicateur de la durée de minuteur actuellement configurée est allumé sur le panneau de commande. Le purificateur d'air s'éteint alors automatiquement après le nombre d'heures défini. • Pour désactiver le minuteur, appuyez sur la touche MINUTEUR ( ) jusqu'à ce que plus aucun voyant au-dessus de la touche ne soit allumé. Le purificateur d'air nettoie alors l'air en continu.

7.6 Changement du filtre

• Nettoyez le filtre à trois couches avec l'embout de brosse d'un aspirateur. Pour un nettoyage complet, retirez le pré-filtre, puis nettoyez le filtre au charbon actif situé derrière et le filtre HEPA situé sur la face arrière avec l'embout de brosse d'un aspirateur. Replacez ensuite le pré-filtre sur le filtre HEPA.

Filtre au charbon actif

Le capteur de particules fines doit être nettoyé tous les 2 mois. Remarque Si le purificateur d’air est utilisé dans un environnement poussiéreux, il peut être nécessaire de le nettoyer plus souvent. Pour nettoyer le capteur, éteignez le purificateur d’air et déconnectez la fiche de la prise. Ouvrez le couvercle sur le côté du boîtier et retirez-le.

Nettoyez le capteur ainsi que l’entrée et la sortie d’air à l’aide d’un coton-tige humide.

Séchez ensuite tous les éléments nettoyés avec un coton-tige sec.

Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles à l’adresse du service après-vente concerné (cf. la liste des adresses du service après-vente). Précisez la référence appropriée. Désignation

Numéro d'article ou référence

Le passage d'air est insuffisant

Les filtres sont encrassés.

Nettoyez les filtres (voir le chapitre « Entretien et nettoyage »).

L'entrée/la sortie d'air est Assurez-vous que l'entrée/la sor­bloquée. tie d'air n'est pas bloquée.

Le purificateur d'air est très Un corps étranger est situé bruyant dans l'entrée/la sortie d'air. Les filtres sont bouchés.

Retirez le corps étranger de

­l'entrée/la sortie d'air. Nettoyez les filtres (voir le chapitre « Entretien et nettoyage »).

Les filtres ne sont pas installés Positionner correctement les correctement. filtres.

Le purificateur d'air est posé sur Placez le purificateur d'air sur une surface plane. une surface irrégulière.

La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.

Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 3 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique. Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l’international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente. L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis. 32

Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente

- une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ; - les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ; - les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Beurer ; - les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ; - les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion ; - les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).

Sous réserve d'erreurs et de modifications

Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.

• Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse. Estimada clienta, estimado cliente: Muchas gracias por haberse decidido por uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de ­productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la presión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes, la belleza, el aire y el bebé. • dispone de un sensor de partículas de polvo fino; • resulta apropiado para habitaciones de hasta 54 m² (según NRCC-54013-2011), • ahorra energía; • se apaga automáticamente al retirar la cubierta de la carcasa. 34 • daños en la salud por gases nocivos.

Information sur le produit

Indication d’informations importantes

PAP Marque de certification pour les produits qui sont exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI

Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic

Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques

Marca de seguridad "Geprüfte Sicherheit"

3. Indicaciones de advertencia y de seguridad

Hay un cuerpo extraño en la entrada/salida de aire.

Elimine el cuerpo extraño de la entrada/salida de aire.

Los filtros están obstruidos.

Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana. En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía. Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar.

). La luce sopra il pulsante

AUTO viene spenta. Nota Quando la luce sopra il pulsante AUTO lampeggia, è necessario sostituire il filtro. A tale scopo, attenersi alle indicazioni del capitolo "Sostituzione del filtro".