SCC-B2313P - Cámara de vigilancia SAMSUNG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SCC-B2313P SAMSUNG en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara de vigilancia CCD |
| Resolución | 420 TVL |
| Sensor | 1/3" CCD |
| Objetivo | 3.6 mm (fijo) |
| Ángulo de visión | Horizontal: 90°, Vertical: 70° |
| Alimentación eléctrica | 12 V CC |
| Consumo eléctrico | 200 mA |
| Dimensiones aproximadas | 90 x 90 x 100 mm |
| Peso | 500 g |
| Condiciones de uso | Interior/exterior (con protección adecuada) |
| Temperatura de funcionamiento | -10°C a +50°C |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar la lente con un paño suave; verificar regularmente el cableado. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto limitada; consultar al fabricante. |
| Seguridad | Instalación recomendada por un profesional; respetar las normas de seguridad eléctrica. |
| Garantía | 1 año |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los sistemas de videovigilancia analógicos. |
Preguntas frecuentes - SCC-B2313P SAMSUNG
Descarga las instrucciones para tu Cámara de vigilancia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCC-B2313P - SAMSUNG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCC-B2313P de la marca SAMSUNG.
MANUAL DE USUARIO SCC-B2313P SAMSUNG
0.0001 Lux(F1.2, 15 IRE) 0.01
0.0072 Lux(F1.2, 30 IRE)
0.0036 Lux(F1.2, 15 IRE) 0.00001 Lux(F1.2, 15 IRE) 0.4
0.0005 Lux(F1.2, 15 IRE)
0.00005 Lux(F1.2, 15 IRE)
AGC OFF/LOW/HIGH Motion
F.FAST/FAST/NORM/SLOW/S.SLOW Motion Detection
DAY/NIGHT/AUTO/EXT White Balance
0.00001 Lux(F1.2, 15 IRE)
0.00005 Lux(F1.2, 15 IRE)
AGC AUS/NIEDRIG/HOCH Beweg.
MENU DE R GLAGE CAMERA ID
0.00005 Lux(F1.2, 15 IRE)
CAG OFF/BAS/HAUT Mouvement
T.VITE/VITE/NORMAL/LENT/T.LENT Manual de usuario
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN NO ABRIR RIESGODE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Este símbolo indica que dentro del aparato hay alto voltaje. Es peligroso tener cualquier tipo de contacto con cualquier parte del interior de este producto.
Este símbolo le advierte de que este aparato incluye información importante relacionada con su funcionamiento y mantenimiento. Para evitar que el aparato sufra daños, lo que puede provocar peligro de incendio o de sufrir una descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de especificaciones. Utilizar cualqueir otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
2. Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de manera incorrecta puede producir explosiones, incendios, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto. 3. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de manera anormal o crear un incendio. 4. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión no segura puede provocar un incendio. 5. Al instalar la cámara, ajústela firmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede causar daños personales. 6. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal, etc.) o recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan. 7. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un incendo o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 8. Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto ocurra, desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio técnico. El uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 9. Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace responsable de los problemas producidos por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparaciones.) 10. Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de lugares sujetos una demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas.
Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede producirse un incendio o el aparato puede dañarse. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede producir un incendio. Instale el aparato en un lugar bien ventilado. Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo, el sol, puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier momento.
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones de
Estados Unidos de América (FCC) Este aparato cumple con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este aparato no puede producir interferencias perjudiciales y 2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento incorrecto. Nota
SPA Este aparato ha sido probado y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para ser clasificado como un aparato digital de Clase A, de conformidad a la parte 15 de la normativa de la FCC. Estos límites se han fijado para ofrecer protección suficiente contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está en funcionamiento en un entorno comercial. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía por radiofrecuencias y si no es instalado y utilizado siguiendoel manual de instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en una zona residencial provoque interferencias perjudiciales. En ese caso, el usuario tendrá que hacerse cargo de los gastos que conlleve corregir la emisión de interferencias.
Instrucciones de seguridad importantes
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño seco.
No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o cualquier otro aparato (incluidos los amplificadores) que emita calor.
No olvide que la finalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es proporcionarle seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en el caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso del enchufe con toma a tierra, tienen como objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del aparato no encaja en su toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no hacerlo en enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el aparato.
Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especificados por el fabricante.
Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo.
Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice una carretilla, tenga cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el fin de evitar heridas debido a que la carretilla vuelca.
Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualificado. Es necesario enviar el aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo de daño, como, por ejemplo, que el cable o el enchufe de la alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o algún objeto ha caído sobre
él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona correctamente o se ha caído al suelo.
Precauciones de seguridad 2 Instrucciones de seguridad importantes ... 4 Índice 5 Perspectiva general .... 6 Características especiales 7 Piezas y funciones 8
Antes de la instalación .. 13
Comprobar el contenido del paquete 13 Instalación y su posterior
Conectar el conector de la lente
Instalar la cámara 15
Configuración del conmutador
de selección de lente ALC ... 16
Ajuste del enfoque posterior .. 16 Conexión de los cables y comprobación de funcionamiento...17
Configuración de la cámara 19
Especificaciones técnicas 36
Cámara Dome varifocal antivandalismo Esta cámara provista de la función día/noche activa el modo de color en caso de que la iluminación supere los valores normales. De lo contrario, activa el modo ByN (Blanco y Negro) desactivando la función de corte IR para mejorar la sensibilidad de identificación de objetos incluso en un ambiente oscuro. También incorpora el obturador de baja velocidad y las funciones Sens Up (utiliza el método de acumulación de campo) para aumentar la poca iluminación. Esta cámara se puede usar sobre todo en lugares oscuros como en los aparcamientos subterráneos con relativamente poca iluminación. Durante el día, la pantalla de color dispone de una resolución horizontal de 540 líneas, pero durante la noche utiliza la función día/noche junto con la función Sens Up para identificar objetos en la oscuridad. También puede conectar el equipo de emisión de rayos infrarrojos a esta cámara.
DIA/NOCHE Esta función puede desactivar la función de filtro de corte IR cuando haya una iluminación inferior al valor normal.
Características especiales
Sensibilidad alta La cámara realiza imágenes de gran sensibilidad utilizando el I/T Exview-HAD , I/T Super-HAD CCD actualizado de última generación . Iluminación baja Utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja iluminación y día/noche que hace que su cámara identifique objetos incluso en un medio hostil. Ajuste superior de retroiluminación Cuando un objeto tiene detrás una iluminación clara o la luz del sol, esta cámara automáticamente mejora la calidad de la imagen del objeto sombreado. Sincronización de la potencia digital La funcióndigital de Sincronización de Línea ajusta directamente la sincronización vertical de la cámara para mejorar el funcionamiento y la fiabilidad de esta cámara.
Esta cámara ha hecho realidad la alta resolución de 540 líneas utilizando el procesamiento de la imagen digital de primera calidad y tecnologías de algoritmos especiales. Configuración de señal de salida Puede configurar las siguientes señales de salida de Vídeo: Giro de la imagen (horizontal, vertical, o ambas), Privacidad, Ajuste horizontal/vertical, y zoom digital.
❚ Vista lateral 1 Conector de lente de iris automática
2 Ranuras de fijación del adaptador de soporte
3 Barra de control del enfoque posterior
5 Conmutador de selección de lentes ALC
4 Cable de control de obturador de lente automático
1 Conector de objetivo de iris automático
Esta ranura se utiliza para atornillar el adaptador para soporte, una parte del soporte donde se colocará la cámara. 2 Ranuas fijas del adaptador para soporte Esta ranuras se utilizan cuando se fijan tornillos en el adaptador del soporte conectados al soporte cuando se coloca la cámara sobre él. 3 Barra de control del enfoque posterior Puede ajustar el enfoque posterior moviéndola hacia arriba o hacia abajo. 4 Cable de control del obturador de lente automático Este cable transmite la corriente y las señales desde la cámara para controlar el obturador de lente.
5 Conmutador de selección de lentes ALC Se utiliza para seleccionar el tipo de lente de iris automático que se va a utilizar. Después de este ajuste, también tiene que configurar el tipo de lente en el menu de Configuracion (En
ALC... submenús de DIAGRAGMA) DC: Cuando la lente de iris automática se coloca para señales de control DC, coloque el conmutador en “DC.” VÍDEO: Cuando la lente de iris automática se coloca para señales de control de Vídeo, coloque el conmutador en “VIDEO.” Lente de iris automática (Opcional) Se instala esta lente en la cámara.
Cuando las lentes de la cámara se ensucien, límpielas suavemente con un paño para lentes o un paño mojado en etanol puro.
SPA CC-B2313_SPN.indd 9
1 Conector de entrada/salida
Este conector tiene tomas de entrada y salida para señales de control RS-485, conmutadores Día y Noche, y señales de salida de la alarma.
Toma para conexión a la línea de señal RS485 DATA+.
Toma para conexión a la línea de señal RS485 DATA-.
SALIDA ALARMA La toma de salida de la alarma para detectar el movimiento.
(Colector abierto, toma a tierra)
TIERRA Toma a tierra.
DC +5 V Toma de alimentación eléctrica para RS485 JIG. Utilizar en DC típica +5 V 100 mA
SENSOR EXTERNO Toma de entrada para conversión Día y Noche.
Alta (DC +3 V~+5 V): Modo día Baja (0 V): Modo noche
CC-B2313_SPN.indd 11
2 Conmutador de configuración
Este conmutador se utiliza para configurar la función o propiedad. Cuando se pulsa este conmutador durante al menos 2 segundos, aparece el menú de Configuración. movimiento [izquierda/derecha] o cambiar el valor que se muestra: Pulsando este conmutador hacia la izquierda o derecha, se desplazará a la izquierda o derecha por el menú o cambiará el valor que se muestra. movimiento [arriba/abajo]: Pulsando este conmutador hacia arriba o abajo, puede desplazarse hacia arriba o abajo por el menú. Configuración: Cuando pulsa este conmutador en el menú, se confirma el valor o la función seleccionados. Para entrar en un submenú, pulse este botón. 3 LED de conexión El LED rojo se ilumina cuando el dispositivo está conectado. 4 Toma de salida de Vídeo Está conectada a la toma de entrada de Video del monitor y salen las señales de Vídeo. 5 Toma de conexión de corriente Está conectada al cable de alimentación.
CC-B2313_SPN.indd 12
❚ Antes de la instalación Comprobar el contenido del paquete Asegúrese de que los siguientes elementos están en el paquete.
Soporte de la cámara
C Adaptador del soporte
Conector de lente iris automática
CC-B2313_SPN.indd 13
SPA Aspectos que se deben tener en cuenta durante la
Instalación y su posterior empleo No desmonte la cámara por su cuenta. Tenga siempre cuidado cuando maneje la cámara. No golpee la cámara con sus puños ni la agite. Le rogamos que tenga cuidado cuando la guarde o la esté usando. No ponga o utilice la cámara en un medio húmedo como en ambientes lluviosos o superficies húmedas. No limpie la cámara con papel de lija áspero. Utilice siempre un paño seco cuando la limpie. Ponga la cámara en un área fresca lejos de la luz de sol directa. De lo contrario, la cámara podría resultar dañada. 13
Conectar el conector de la lente iris automática
The El conector de la lente iris que se suministra con su cámara consta de las siguientes piezas:
Conecte cada cable de control del obturador descubierto al conector de la lente iris automática siguiendo estos pasos:
Tipo de control DC Típo de control de vídeo
CC-B2313_SPN.indd 14
❚ Instalar la cámara
Montar la lente Cuando utilice la lente CS Monte la lente CS girándola en el sentido de las agujas del reloj, tal y como se muestra en la figura:
Lente CS Cuando utilice la lente C Después de montar el adaptador del soporte C girándolo en el sentido de las agujas del reloj, gire la lente C en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté fija, como se muestra en la figura.
SPA CC-B2313_SPN.indd 15
Configuración del conmutador de selección de lente ALC Puede configurar el conmurador de selección de lente situado en el lateral de la cámara dependiendo del tipo de lente. Cuando la lente montada sea una lente de iris automática del tipo de control DC, coloque el conmutador en “DC.” Cuando la lente montada sea una lente de iris automática del tipo de control Vídeo, coloque el conmutador en “VIDEO.”
N Ajuste del enfoque posterior
El enfoque posterior de la cámara se ajusta en la fábrica antes de la distribución pero algunas lentes pueden estar desenfocadas dependiendo del tipo de lente. En este caso, tendría que ajustar el enfoque posterior. A continuación se describe la forma de ajustar el enfoque posterior de las lentes. Se trata de una lente sin función de zoom ① Después de exponerla cámara a un objeto con gran resolución (como una imagen con diseño de dardos) a una distancia de más de 10 m, configure el anillo de enfoque de la lente al infinito (∞). ➁ Ajuste la barra de control del enfoque posterior hasta que el objeto sea de la mejor calidad. ➂ Fije el tornillo de la barra de control del enfoque posterior. Se trata de lente con función de zoom ① Después de exponer la cámara a un objeto con alta resolución (como una imagen con diseño de dardos) a una distancia de 3 a 5 m, gire totalmente el zoom de la lente en dirección TELE. Luego ajuste el anillo de enfoque de la lente hasta que el objeto sea de la mejor calidad. ➁ Gire totalmente el zoom de la lente en dirección WIDE y ajuste la barra de control de enfoque posterior hasta que el objeto sea de la mejor calidad. ➂ Repita el paso 1 y 2 dos o tres veces hasta que los enfoques del Zoom TELE y del Zoom WIDE estén lo bastante claros. 16
CC-B2313_SPN.indd 16
Conexión de los cables y comprobación de funcionamiento
1. Conecte un extremo del cable BNC a la toma SALIDA DE VÍDEO en el panel posterior de la cámara. 2. Conecte el otro extremo del cable BNC a la toma ENTRADA DE VÍDEO en el monitor.
SPA N CC-B2313_SPN.indd 17
Vídeo en el terminal de la superfice posterior del monitor
Cable BNC Terminal de salida de Vídeo
3. Por último, conecte el adaptador de potencia a la cámara. Puede conectar 2 líneas del adaptador de potencia a la cámara utilizando el destonillador de punta plana como se muestran en la figura.
(Toma a tierra: cable con la línea blanca)
Conecte la fuente de alimentación de CA a 24 V y DC 12 V independientemente de la polaridad.
CC-B2313_SPN.indd 18
Configuración de la cámara
En este capítulo se describe la forma de ajustar las configuraciones de la cámara. Si pulsa el conmutador de configuración durante al menos 2 segundos, aparecerá el menú de configuración. El mapa de configuración OSD (Visualización en pantalla) es el siguiente:
MENMEN DE DE CONFIGURACI N ACTIVAR...
APAGAR DIAFRAGMA ALC...
❚ CÁMARA ID Este menú de CÁMARA ID se utiliza para asignar un identificador a la cámara. Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado el menú de CÁMARA ID, aparecerá la correspondiente pantalla de configuración.
CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485
SALIDA VUE SP▶▶ ◀◀SP POSICIÓN...
Puede introducir un identificador compuesto por letras, números y caracteres especiales hasta un total de 20 caracteres. El identificador de entrada puede aparecer en el lugar deseado cuando utilice el submenú de POSICIÓN...
Cuando pulse el conmutador de Configuración en VUE, la pantalla volverá al menú anterior.
❚ DIAFRAGMA El menú DIAFRAGMA se utiliza para configurar el control automático de luz de la cámara. Después de configurar el
Conmutador de selección de lente ALC, seleccione cualquier ÓPTICA DC u ÓPTICA VÍDEO en los submenús ALC...
CC-B2313_SPN.indd 20
Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenú ALC... esté seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. En primer lugar, seleccione cualquier ÓPTICA DC u ÓPTICA VÍDEO en TIPO. CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485
SALIDA Puede activar o desactivar la función CLUZ (Compensación de luz posterior). Para configurar la zona CLUZ, puede seleccionar
ARRIBA..., ABAJO..., IZQUIERDA..., DERECHA... Y CENTRO... La situación actual se muestra cuando entra en cada elemento. En caso de UTIL…, puede configurar la zona CLUZ deseada definiendo el tamaño y la posición. Puede configurar el nivel de salida de Vídeo en NIVEL. Puede escoger entre -9 y +9.
SPA CC-B2313_SPN.indd 21
Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenú ELC... esté seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. Puede activar o desactivar la función ELC (control electrónico de luz). CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485
SALIDA Al igual que con la configuración de ALC, puede configurar la zona
CLUZ y determinar el nivel del obturador de alta velocidad.
❚ OBTURADOR El menú OBTURADOR se utiliza para configurar el obturador electrónico de alta velocidad y el obturador de baja velocidad automático.
El obturador electrónico de alta velocidad admite 7 velocidades diferentes y se suele utilizar para imágenes de objetos en movimiento rápido. (NTSC: de 1/100 a 1/10K, PAL: de 1/120 a 1/10K ). El obturador electrónico de baja velocidad varía entre 13 velocidades desde X2 a X256 y ralentiza la velocidad del obturador para hacer las imágenes más claras en ambientes oscuros. Si selecciona una velocidad baja AUTO, la velocidad del obturador disminuirá automáticamente dependiendo del nivel de oscuridad. CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR MOVIMIENTO DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485
SALIDA Si continúa pulsando el conmutador de Configuración de DERECHA/
IZQUIERDA, la velocidad del obturador conmuta en el siguiente orden: APAGAR AUTO X2 AUTO X4 AUTO X6 AUTO X8 AUTO X12 AUTO X16 AUTO X24 AUTO X32 AUTO X48 AUTO X64 AUTO X96 AUTO X128 AUTO X256 APAGAR 1/100 (NTSC), 1/120 (PAL) 1/250 1/500 1/1000
1/2000 1/4000 1/10K Nota
Cuando el modo DIAFRAGMA esté en ELC, no puede utilizar obturadores de alta velocidad.
❚ CAG El menú AGC (Auto Gain Control) se utiliza para configurar el nivel
AGC de la cámara. Cuando el CAG está activado, la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad ampliando la señal de Vídeo si la potencia de la señal disminuye por debajo del valor normal. APAGAR ALC... APAGAR BAJO APAGAR DIA... BA2 APAGAR ... ...
SALIR SPA Sólo si se ha seleccionado APAGADO o un obturador de alta velocidad en el menú OBTURADOR, podrá configurar el nivel CAG.
Puede seleccionar APAGADO, BAJO y ALTO.
Cuando DIA/NOCHE está fijado en AUTO, aparece también CAG --- así que no puede variar su configuración.
CC-B2313_SPN.indd 23
❚ MOVIMIENTO El menú MOVIMIENTO se utiliza para configurar la intensidad del nivel CAG de la cámara para controlar los movimientos.
Está función está disponible sólo en el modo automático de baja velocidad. Puede seleccionar M.DULC, DULC, NORM, RÁPIDO y R.RÁPIDO dependiendo del nivel de intensidad de CAG. CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR MOVIMIENTO DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485
SALIDA Para controlar objetos en movimiento muy rápido en la oscuridad, seleccione R.RÁPIDO. Para controlar objetos parados en la oscuridad, sel eccione M.DULC.
❚ DET MOVI El menú DET MOVI se utiliza para fijar las configuraciones relacionadas con la detección de movimiento. Si pulsa el conmutador
Configuración cuando esté seleccionado ACTIVAR... en el menú DET MOVI, aparecerá la pantalla correspondiente. CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485
SALIDA Hay 3 tipos diferentes denominados 1, 2 y 3. No puede cambiar la configuración del tipo 2 porque está predeterminada para la pantalla completa. En los caso 1 y 3, puede configurar por su cuenta la zona de detección de movimiento.
Estos 3 tipos se describen a continuación: 1. Tipo ventana: El área seleccionada se muestra con una caja. El movimiento se puede detectar sólo en el área. Puede configurar manualmente el área de detección de movimiento. Puede utilizar el conmutador ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA para configurar el tamaño. Para desplazarse a POSICIÓN, pulse el conmutador. Una vez configurada la posición mediante el conmutador de configuración ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA, pulse el conmutador para desplazarse al menú superior. Para fijar el tamaño y la posición para ÁREA, seleccione 0, 1, 2 o 3. VENTANA0
2. Tipo etiqueta: El área de detección de movimiento tipo caja está predefinido. El área detectada se muestra con los cambios de tamaño y posición. No puede cambiar el ÁREA porque se muestra con “---.”
CC-B2313_SPN.indd 25
3. Tipo bloque: La pantalla se muestra con pequeños bloques.
Cuando se detecta un movimiento en los bloques seleccionados, aparecen pequeños bloques en la pantalla. PRESET: La pantalla completa se convierte en el área de detección de movimiento. UTIL...: Puede configurar manualmente el área de detección de movimiento. Utilice el conmutador ARRIBA/ ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA para configurar el área. Para eliminar el bloque seleccionado, pulse el conmutador de Configuración.
Para configurar por sí sólo el área de detección de movimiento, tiene que especificar el tamaño y localización para el área
Cuando esté seleccionado ACTIVAR en DISPLAY, aparece en pantalla el movimiento detectado, y la cámara envía la señal de Salida Alarma. También puede determinar la sensibilidad para la detección de movimiento.
❚ DIA/NOCHE El menú DIA/NOCHE se utiliza para fijar las configuraciones de día y de noche para la cámara. Esta cámara puede encender o apagar el filtro IR (infrarrojos)
CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR AGC DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485
En caso del modo ByN, podría no enfocar correctamente si el modo ByN se convierte en modo a color. Se debe a que tiene que darse la condición de disponer del IRIS abierto al máximo antes de ajustar el enfoque posterior. Cuanto menor sea el número F de lentes, menor será la profundidad del enfoque de campo. (ej.: debido al echo de utilizar un obturador electrónico de alta velocidad, se podría disminuir la profundidad de la cámara). Se exige que se configure el enfoque teniendo en cuenta que el IRIS esté abierto al máximo en el modo a color.
Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenú DIA… está seleccionado, aparecerá la pantala correspondiente. Puede configurar los valores para GAN.CROMA, CAG COLOR, CAG DETALLE y KNEE. CROMA en el modo Día. Las imágenes de color están fijadas conforme a estos parámetros.
Cuando el valor de CAD DETALLE aumenta, también sobresale el ruido.
CC-B2313_SPN.indd 27
Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenú NOCHE… está seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. (NOCHE)
COLOR/ByN VUE COLOR...
Incluso en el modo noche, puede ver las imágenes de color con una iluminación clara. Por tanto, puede seleccionar COLOR… o ByN… En el caso de COLOR…, tiene que determinar la temperatura del color para balance de blancos. También puede especificar usted mismo las configuraciones para rojo y azul.
En el caso de ByN..., cuando la SATURACIÓN está en ACTIVAR, las señales de saturación salen junto con las señales de Vídeo compuesto ByN. No salen señales de satuRación cuando la SATURACIÓN está en APAGAR.
Convierte automáticamente el modo DIA en modo NOCHE y viceversa dependiendo de la iluminación. Con iluminación baja quita la función de filtro IR para aumentar la sensibilidad. En caso contrario, activa la función de filtro IR para disminuir la sensibilidad. Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenú AUTO… está seleccionado, aparecerá la pantalla correspondiente. (AUTO)
Para esta función puede especificar el nivel para cada conversión entre Día y Noche.
Cuando DIA/NOCHE está fijado en AUTO, aparece también CAG --- así que no puede variar su configuración.
EXT Convierte automáticamente el modo color en modo ByN y viceversa relacionándose con un sensor externo.
CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485
SALIDA El menú BAL BLANCO se utiliza para configurar el balance de blancos relacionado con las configuraciones para esta cámara.
Para ajustar el balance de blancos, se proporcionan 4 modos diferentes detallados a continuación: APAGAR ALC... APAGAR ALTO APAGAR DIA... BA1 APAGAR ... ...
SALIR BA1 (Seguimiento automático de balance de blancos modo 1):
La cámara puede ajustar automáticamente la temperatura del color en tiempo real según los cambios de temperatura ambiente. El ámbito de variación de la temperatura del color varía aproximadamente entre 2.500 °K (2.227 ºC) y 9.300 °K (9.027 ºC). 29
BA2: Su ámbito de variación de la temperatura del color varía aproximadamente entre 2.000°K (1.727 ºC) y
10.000°K (9.727 ºC). BA (Control de balance de blancos automático): La configuración de la temperatura del color se hace una vez. Después de seleccionarla, exponer a un objeto para memorizar la temperatura de éste y pulse el conmutador Configuración. Se aplicará la temperatura de color fijada. MANU…: Puede configurar de forma manual la temperatura del color actual. También puede especificar usted mismo las configuraciones para rojo y azul.
❚ PRIVADA El menú PRIVADA se utiliza para configurar la privacidad relacionada con las configuraciones para esta cámara. Si pulsa el conmutador
Configuración cuando esté seleccionado ACTIVAR... en el menú PRIVADA, aparecerá la pantalla correspondiente. CÁMARA ID DIAFRAGMA OBTURADOR CAG DET MOVI DIA/NOCHE BAL BLANCO PRIVADA ESPECIAL RS-485
SALIDA Puede configurar 24 zonas de privacidad en total. Para configurar de 0 a
15 zonas, tiene que determinar el tamaño, localización y color. En caso de configurar de 15 a 23 zonas, tiene que configurar además el tipo. 30
CC-B2313_SPN.indd 30
< POSICIÓN > COLOR SALIDA
< POSICIÓN > TIPO COLOR SALIDA
<En caso de seleccionar una zona en la primera página>
<En caso de seleccionar una zona en la segunda página>
En caso del tipo1, se fija la zona tipo caja mientras que una zona tipo diamante se fija para el tipo 2. Si la privacidad es de 0 a 15, disponemos de 4 tamaños diferentes de mosaicos. Si la privacidad varía entre 16 y
23, no puede cambiar el tamaño del mosaico porque ya está prefijado. En caso de privacidad de 16 a 23, no puede fijar el color del mosaico.
❚ ESPECIAL El menú ESPECIAL se utiliza para fijar las configuraciones especiales para esta cámara. Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado ... en el menú ESPECIAL, aparecerá la pantalla correspondiente.
APAGAR ALC... APAGAR ALTO APAGAR DIA... BA2 APAGAR ... ...
SALIR Puede cambiar el idioma OSD utilizando el conmutador IZQUIERDA/
DERECHA Configuración.
V-SINC Puede seleccionar un modo de sincronización vertical entre INT y
LNEA. En caso de INT, la cámara utiliza el oscilador de cristal interior para la sincronización. En caso de LNEA, la cámara utiliza la frecuencia de la potencia externa para la sincronización.
CC-B2313_SPN.indd 31
En caso de LNEA, no admite DC 12 V, para lo que se muestra “---”.
ZOOM DIGITAL Puede configurar el nivel y la proporción del zoom digital. Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado ACTIVAR… en ZOOM DIGITAL, aparece rá la pantalla correspondiente.
IDIOMA V-SINC ZOOM DIGITAL PROG VIDEO RDR OSCILACION RED INFOR. SISTEMA VUE RATIO
VUE El primer número que aparece corresponde a la proporción del zoom y el segundo número es el aumento. Cuando el nivel alcanza 130, el aumento se convierte en 2. Una vez que se ha fijado la posición del zoom, se aplica la función del zoom digital.
PROG VÍDEO Puede fijar la salida de vídeo relacionada con las configuraciones. Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado … en el PROG VÍDEO, aparecerá la correspondiente pantalla.
IDIOMA V-SINC ZOOM DIGITAL PROG VIDEO RDR OSCILACION RED INFOR. SISTEMA VUE Puede configurar los valores para REVERSO, DETALLE, SEÑAL Y,
C-NIVEL y POSI/NEGA. En caso de REVERSO, la cámara proporciona 3 modos diferentes de reverso: horizontal (H), vertical (V) y ambos (H/V). 32
CC-B2313_SPN.indd 32
RDR Puede fijas las configuraciones relacionadas con RDR (reducción digital del ruido). Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado ACTIVAR... en RDR, aparecerá la pantalla correspondiente.
IDIOMA V-SINC ZOOM DIGITAL PROG VIDEO RDR OSCILACION RED INFOR. SISTEMA VUE Puede determinar el nivel para esta configuración.
OSCILACIÓN RED CC-B2313_SPN.indd 33
SPA Cuando está fijado en ACTIVAR, la velocidad del obturador estará establecida en 1/100 seg (para NTSC) o 1/120 seg (para PAL) para evitar oscilaciones por la contrariedad entre la frecuencia de sincronización vertical y la frecuencia de encendido y apagado de la luz.
INFOR. SISTEMA Puede comprobar la información relacionada con el sistema. Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado ... en
INFOR. SISTEMA, aparecerá la pantalla correspondiente. (ESPECIAL)
IDIOMA V-SINC ZOOM DIGITAL PROG VIDEO RDR OSCILACION RED INFOR. SISTEMA VUE VERS. ROM VERS. EEP PROTOCOLO DIRECCIÓN TIPO VELOCIDAD NUM. SERIE VUE Puede encontrar la información del sistema sobre la versión ROM, versión EEP, protocolo, dirección, tipo, velocidad en baudios y número de serie.
El menú RS-485 se utiliza para configurar la comunicación RS-485 relacionada con las configuraciones para esta cámara. Puede conectar al RS-485 a través del panel trasero.
CC-B2313_SPN.indd 34
Si pulsa el conmutador Configuración cuando esté seleccionado ... en el menú RS-485, aparecerá la página correspondiente.
PROTOCOLO VELOCIDAD DIRECCIÓN VUE SAMSUNG
Puede configurar el protocolo, la velocidad en baudios y la dirección
(entre 0 y 255) para esta comunicación
❚ SALIDA CC-B2313_SPN.indd 35
El menú SALIDA se utiliza para salir del menú CONFIGURACIÓN.
Puede seleccionar las siguientes opciones: SALIR: Ignora los cambios y vuelve a las configuraciones anteriores. ACTIVAR: Guarda los cambios. PRESET: Ignora los cambios y vuelve a las configuraciones por defecto de fábrica. APAGAR ALC... APAGAR ALTO APAGAR DIA... BA2 APAGAR ... ... SALIR
Especificaciones técnicas
Fuente de alimentación
Consumo de electricidad
Dispositivo de imagen
NTSC: 525 líneas, entrelazadas 2:1
PAL: 625 líneas, entrelazadas 2:1
Frecuencia de línea de escaneo
Modo de sincronización
540/570 líneas TV (COLOR/ByN)
Índice S/N Aprox. 50dB Gama dinámica
Velocidad del obturador electrónico
Alta velocidad: APAGAR~1/10K seg
Baja velocidad: APAGAR~X256
CC-B2313_SPN.indd 36
Iluminación mín. de la escena
0.0001 Superior x256 0.01 Sentido Superior 0.0072 Apagado 0.0036 Sentido 0.00001 Superior x256 Sentido Superior Apagado
Lux(F1.2, 50 IRE) Lux(F1.2, 30 IRE) Lux(F1.2, 15 IRE) Lux(F1.2, 15 IRE)
0.0005 Superior x256 0.04 Sentido Superior 0.024 Apagado 0.012 Sentido 0.00005 Superior x256
Lux(F1.2, 50 IRE) Lux(F1.2, 30 IRE) Lux(F1.2, 15 IRE) Lux(F1.2, 15 IRE)
APAGAR/BAJA/ALTA Movimiento
R.RÁPIDO/RÁPIDO/NORM/DULC/M.DULC Detección de movimiento
Modo BA1/BA2/BM/MANUAL
(3200°K, 5600°K, ajuste del aumento R/B)
Vídeo compuesto (1.0Vp-p, 75ohm, BNC)
Lente AI VÍDEO/DC CC-B2313_SPN.indd 37
CS/C (Adaptador de soporte)
Temperatura de funcionamiento
-10°C~+50°C Humedad de funcionamiento
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
ManualFacil