SCC-B2015P - Cámara de vigilancia SAMSUNG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SCC-B2015P SAMSUNG en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Cámara de vigilancia analógica |
| Resolución | 600 TVL |
| Sensor | 1/3" CCD |
| Objetivo | 3.6 mm |
| Visión nocturna | Sí, hasta 20 metros |
| Alimentación eléctrica | 12 V CC |
| Dimensiones aproximadas | Ø 90 mm x 80 mm |
| Peso | 350 g |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de videovigilancia analógicos |
| Funciones principales | Vigilancia en tiempo real, grabación de video, detección de movimiento |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el objetivo con un paño suave; verifique las conexiones eléctricas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto limitada; consulte al fabricante para reparaciones |
| Seguridad | Instalación recomendada en altura; proteger los cables de alimentación |
| Información general | Ideal para uso interior y exterior, resistente a la intemperie |
Preguntas frecuentes - SCC-B2015P SAMSUNG
Preguntas de los usuarios sobre SCC-B2015P SAMSUNG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara de vigilancia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCC-B2015P - SAMSUNG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCC-B2015P de la marca SAMSUNG.
MANUAL DE USUARIO SCC-B2015P SAMSUNG
Precauciones de seguridad

PRECAUCION
NOABRR RIEGSDGE SUFFRIR
AN DESCARGE ELECTRICA

PRECAUÑO PARA REDUCIR EL RIESO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBERTA POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUYANDER SER PARADAPAS POR EL USUALERO. REMITA EL APRATO A PERSONAL DEL MANTENIMIENTO CUALIFICADO.

Este sentido indica que dentro del aparato hay alto voltaje. Es peligioso tenerylvania de contacto conrialquier parte del interior de este producto.
Este Trickolo le adiavo de que este apparato inclue informacion importante relacionada con succionamento ymantimiento.
Para evitar que el aparato sufra días, lo que你能 provocar pelligro de inciderno o de sufir una descarga electrónica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
ADVERTENCIA
- Asegürese de usar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hora de espécificaciones. Utilizar cualquier other adaptador能把 provocar un incidro, el risgo de sufir una descarga electrónica o pueda干嘛ear el producto.
- Conectar de lenguides enfeures, y el ríos de los tiños, y el ríos de los tiños, y el ríos de los tiños, y el ríos de los tiños, y el ríos de los tiños, y el ríos de los tiños, y el ríos de los tiños, y el ríos de los tiños, y el ríos de los tiños, y el ríos de los tiños.
- No conecte varias cármas a un unicó adaptor. Suprar la calidad pueda tener calor deforma anomol o creuar un incendio.
- Enchufe deforma segura el cable de alimentacion en la toma de corriente. Una conexion no segura可以使 provocar un incendio.
- Al instalar la CAMERA, ajustela firmamente y deforma segura. La calda de unaamera coulda causar daños personales.
- No colocque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedes, objetos de metal, etc.) o recipientes que contengan agua sobre la camera. Se pueda produir daños personales debido a incendios, descargas electricas u objetivos que se caigan.
- No instalé al aparto con luages húmedos, cubiertos de polvo o de hollin. Podrá producirse un incendo o el ríesgo de sufir una descarga electrónica.
- Sila unidad despende un olor o humano inusual, deaje de usar el aparato. En caso de que this ocurre, desconnecte instantamente la fuente de energia ypongase en contacto con el service Tecnico. El uso continuado del aparato en esas conditiones能把 provocar un incidio o el risgo de sufir una descarga electrica.
- Si这是我产品的dea de hacer con normalidad,pongase en contacto con el servicecio como cercaro. Nunca intente desertar o modifiere this producto de nella manera. (SAMSUNG no se ha done responsable de los problemas producidos por modificaciones no autorizadas o porintentos de reparaciones.)
- Al limpiar el producto, no roci sus piezas directamente con agua. Podria producirse un incundo o el risiego de sufir una descarga electricia.
PRECAUCION
- No deje objetos sobre el producto ni aplicue una fuerte presión sobre él. Mantengalo lejos de lagoares sujetos una demasias vibraciones o a interferencias magnéticas.
- Sidea canbier de colocacion el aparato ya instalado, aseguere de desconectar esuminido de energia. Una vez este desconectaro,可以更好 el aparato owhelming a instalatorio.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, pueda producirucir un incidio o el aparato pueda dafarrse.
- Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede produir un incidio.
- Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
- Evite dirigir a CAMERA directamente hacer objetivos extremadamente brillantes como, por example, el sol,什么意思 que pueda fazer el sensor de images CCD.
- No debe exoner apelarato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con liquido, como jarrones, evitando colocarlos sobre el peerto.
- El enchufe principal se usa como un dispositivo de descentonación y deben tenerlo a mano en cadajarmomento.
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos de América (FCC)
Este aparato cumple con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionaismo está subjected a las dos conditiones siguientes:
1) Este aparato no pode producir interferencias perjudiciales y
2) Este aparatoDebe acceptarrial interferencia recibida, incluidas las interferencias queonianovacarunacionamento incorrecto.
Nota
Este apareto ha sido probado y se ha determinado que seceeunte en bajo de los limits para ser clasificado como un apareto digital de Clase A, de conformidad à la parte 15 de la normativa de la FCC. Estos limites se han fjiado para.Ofreccion suicidente contra las intercencias perjudiciares cuando el equipo esta en configuracion en un entorno commercial. Este apareto genera, utilizesa podra irrediar energia por radiofrecuencias y si no es instalado y Utilizo sigmoidelo manuel de instruetiones,可以使irperfectiennes perjudiciares para las comunicaciones por radio. Es notable que el equipo ha sido plantado en una zona residencial provque intercencias a perjudiciares. En este caso, el userario tendrà que hacerce carofo del gastos quaste convieire corrigir la emision de intercencias.
Instrucciones de seguridad importantes
- Lea estas instrucciones.
- Conservelas.
- Preste atencion a todas las advertencias.
- Siga todas las instrucciones.
- No utilise este aparato cerca del agua.
- Limpielo unicamente con un paño seco.
- No obtruya una suspensa abertura de ventilacion. Instale el aparatoSIGUIendo las instruetiones del fabricante.
- No lo instaleerca contra ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor oylvania; elanother aparato (incluidos los amplificadores) que emita calor.
- No olvide que la finalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es proporcionalre seguridad. Un enchufe polarizzato tiene dos clavijas, una más ancha que la othera. Un enchufe con toma a tierra Tiene do clovijas y una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en el caso del enchufe polarizzato, como la clavija adicondial, en el caso del enchufe con toma a tierra, Tienen como objetivo aporlarsecurity. Si el enchufe del aparato no encaja en su toma de corriente,pongase en contacto con un electricista paraCambiar la toma de corriente obsoleta.
- Evite pisar o doblar el cable de alimentacion. Ponga especial calidad para no hacerlo en enchufes,��omas de corrente y en los+puntos en los que salen desde el aparato.
- Utilice unicamente los dispositivos y accesosesionos especialcados por el fabricante.
- Utilice uniquamente la carretilia, plata, tripode, soporte o mesa asignecidos por el fabricante o suminirados jusqu to con equipo.
- Desenchefe el aparato cuando no se va a utiliser. Cuando se usa una carretilta,onga cuidado al mover la carretilla jusqu' con el aparato con el fin de evaporar heridas debido a que la carretilla vuelc.
- Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento Qualified. Es necessitieso enviar el aparato para su reparacion cuando ha sufido cualquier tipo de dafo, como, por exemple, que el cable o el enchufe de la alimentacion esta dañado, se han cerramado liquidos sobre el aparato o uno的对象o ha caido sobre el, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona correctamente o se ha caido al sueño.
Precauciones de
seguidad 2
Instrucciones de seguidad importantes... 4
Indice 5
Perspectiva general...6
aracteristicasepeciales 7
Piezas ymericanes. 8
Vista lateral 8
Panel posterior. 10
Instalacion 13
Antes de la instalación.. 13
Comprobar el contenido del paquete 13
Instalación y su posterior
empleo 13
Conectar conector de la lente iris automatica. 14
Instalar la camarara 15
Montar la lente 15
Configuración del commutador de selección de lente ALC...16
Ajuste del enfoque posterior..16
Conexión de los cables y comprobación de funciona...17
Configuración de la camara 19
CÁMARA ID 20
DIAFRAGMA 20
WDR. 20
ALC. 21
ELC. 22
OBTURADOR 22
CAG 23
MOVIMIENTO 24
DET MOVI 24
DIA/NOCHE 26
DIA. 27
NOCHE. 28
AUTO 28
EXT. 29
BAL BLANCO 29
PRIVADA 30
ESPECIAL 31
IDIOMA. 31
V-SINC. 31
ZOOM DIGITAL 32
PROGVIDEO 32
RDR 33
OSCILACION RED. 33
INFOR. SISTEMA.. 34
RS-485 34
SALIDA 35
Especificaciones
tecnicas 36
Perspectiva general
Estaámara de día/noche enriquecida con WDR (Wide Dynamic Range) puedeponer enfuncimiento tanto las partes oscuras comolas claras en la pantallagracias al doble obturador.
En las pantallas de las cármas convencionesales un objeto claro como una ventsa se ve blanco. No obstarce, con la referencia de ultima generación WDR de la que dispone estaámara,uede ver la imagen de forma clara.
Estaámara de día/noche activelmo de color cuando la iluminación supera los valores normales.De lo contrario,activa el modo ByN (Blanco/N Negro) quitando lamerican de corte IR,que可以更好 mayor la sensibilitidad identificando objetos incluso en la oscuridad. Internacional incorpora el obturador de bajo velocidad y las functions Sens Up (utiliza el método de acumulación de campo) para augmentar laoca iluminación.
Estaámara se pueda usar sobre todo en lugares oscuros como en los aparcimientos subterráneos con relativamente poca iluminación. Durante el día, la pantalla de color dispone de una resolution horizontal de 540 linyas, pero durante la noche utiliza la funciona/a/noche jusqu'àngla función Sens Up para identificar objetivos en la oscuridad. también puede conectar el equipo de emisión de rayos infrarrojos a estaámara.
DIA/NOCHE
Esta funciona para desactivar la funciona de filtro de corte IR cuando haya una iluminacion inferior al valor normal.
Characteristicaspeciales
Sensibilidad alta
La CAMERA realiza imagenes de gran sensibilitidad utilizing el Super-HAD P/S CCDactualizo de ultima generacion .
WDR
La función WDR de esta CAMERA es la Tecnología deultimate generación que puedaacular eficazmente el alcance del bajolemento de pantalla. Seutiliza principalmente para fotografia escenas con Ventanas bajo de un edificio. Mediente esta technología,uede ver de forma clara las imagenes interiores y exteriores,yuede disfurar de una calidad excelente de las imagenes,simplementeajustando automatistically el nivel WDR.
Illuminación baja
Utiliza Tecnologías de Signals digital como las unidades de bajo iluminación y día/noche que hace que su CAMERA identifique objetivos incluso en un medio hostil.
Ajuste superior de retroiluminacion
Cuando unobjet Tiene detrás una iluminación clara o la luz del sol,solecamarautámicamente Mejora la calidad de laImagen delobjet sombreroado.
Sincronizacion de la potencia digital
La configurdigital de Sincronizacion de Linea ajusta directamente la sincronizacion vertical de la camera para mejorar el funcionaamento y la felidad de estaamera.
Alta resolución
Esta CAMERA ha hecho realizada la alta resolution de 540 lineas utilizing el procesamento de laImagen digital deprimera calidad y Tecnologias de algoitmospeciales.
Configuración de postal de salute
Puede configurar las siguientes señales de calidad de Video: Giro de laImagen (horizontal, vertical, o ambas), Privacidad, Ajuste horizontal/vertical, y zoom digital.
Vista lateral
1 Conector de iris automatistica
2 Ranuras de fijacion del adaptordo de
soporte
Barra de control del enfoque posterior

3 Conmutador de selección de lentes ALC
Cable de control de obturador de lente automático
Lentes de la-camera
1 Conector de objetivo de iris automatico
Esta ranura se usa para atornillar el adaptor para soporte, una parte del soporte donde se colocará la-camera.
2 Ranuas fijas del adaptor para soporte
Esta ranuras se utilizes cuando se fjan tornillos en el adaptor del soporte connectados al soporte cuando se coloca la-camera sobre el.
3 Barra de control del enfoque posterior
Puede ajustar el enfoque posterior moviendola hacer arriba o hacer abajo.
4 Cable de control del obturador de lente automatico
Este cable transmite la corriente y las señales desde la camarara para controlar el obturador de lente.
⑤ Conmutador de selección de lentes ALC
Se utilizes para seleccionar el tipo de lente de irris automatico que se va a utiliser. Después de este ajuste, también Tiene que configurar el tipo de lente en el menu de Configuración (En ALC... y WDR... submnús de DIAGRAGMA)
- DC: Cuando la lente de iris automatica se coloca para señales de control DC, colocque el conmutador en "DC."
-VIDEO: Cuando la lente de iris automatica se coloca para señas de control de Video, Coloque el conmutador en "VIDEO."
Lente de iris automatica (Optional)
Se instalala esta lente en la camarra.
Nota
Cuando las lentes de la-camera se ensucien, limpielas suavamente con un paño para lentes o un paño mojado en etanol puro.

Panel posterior
AC24/DC12V(SCC-B2315, B2315P)

AC220V~240V(SCC-B2015P)

1 Conector de entrada/salida
Este conector tiene tomanas de entrada y calidad para señales de control RS-485, comutadores Día y Noche, y señales de calidad de la alarma.

NO:1 2 3 4 5 6
| Núm. | Función | Descripción |
| 1 | RS-485 DATA+ | Toma para conexión a la linea deelfast RS-485 DATA+. |
| 2 | RS-485 DATA- | Toma para conexión a la linea deelfast RS-485 DATA-. |
| 3 | SATIDA ALARMA | La toma de salute de la alarma paradetector el Movemento.(Colector abierto, toma a tierra) |
| 4 | TIERRA | Toma a tierra. |
| 5 | DC +5 V | Toma de alimentación electrónica para RS-485 JIG. Utilizar en DC típica +5 V 100 mA |
| 6 | SENSOR EXTERNO | Toma de entrada para conversion Día y Noche.Alta (DC +3 V~+5 V): Modo díaBaja (0 V): Modo noche |
2 Conmutador de configuración
Este conmutador se usa para configurar la direccion o propidad. Cuando se pulsa este conmutador durante al menos 2 segudios, aparece el menú de Configuración.
- movimiento [izquierda/derecha] o cambiar el valor que se muestra: Pulsando este commutador hacía la izquierda o derecha, se desplazará a la izquierda o derecha por el menu o cambiará el valor que se muestra.
- movimiento [arriba/abajo]: Pulsando este conmutadorHCIa contra ibra o abajo,puede desplazarseHCIa contra ibra o abajo por el menu.
- Configuración: Cuando pulsa este conmutador en el menu, se confirmá el valor o la funciona selecciónados. Para entrada en un submenu, pulse este botón.
③ LED de connexion
El LED rojo se ilumina cuando el dispositivo está conectado.
Toma de calidad de Video
Está conectada a la toma de entrada de Video del monitor y salen las/señales de Video.
Está conducía al cable de alimentación.
Antes de la instalación
Comprobar el contenido del paquete
Asegürese de que los siguientes elementos están en el paquete.

Cámara

Soporte de la camarata

Manual de usuario

C Adaptador del soporte

Conector de lente iris automatica
Instalación y su posterioremple
- No desmonte la-camera por su cuenta.
- Tenga cuando cuidado cuando maneje la CAMERA. No golpee la CAMERA con sus puños ni la agite. Le rogamos que tengá cuidado cuando la guarde o la está usando.
- No ponga o usar la-camera en un medio humedo como en ambientes lluviosos o superficies humidas.
- No limpie la webcam con papel de lija aspero. Utilice siempre un paño seco cuando la limpie.
- Ponga la-camera en un area fresca lejos de la luz de sol directa. De lo contrario, la-camera podra resultar dañana.
Conectar el conector de la lente iris automatica
The El conector de la lente iris que se suministra con su cámina consta de las siguientes piezas:

Conecte cada cable de control del obturador descubierto al conector de la lente iris automatica siguiendo these pasos:
| Núm. de Pin | Tipo de control DC | Número de control de video |
| 1 | Damp(-) | Potencia (+12 V) |
| 2 | Damp(+) | No es pertinente |
| 3 | Drive(+) | Señal de Video |
| 4 | Drive(-) | Toma a tierra |
Instalar la-camera
Montar la lente
Cuandoutilice la lente CS
Monte la lente CS girandola en el sentido de las agujas del reloj, tal y como se muestra en la figura:


Lente CS
Cuandoutilicela lente C
Después de montar el adaptorado del soporte C girandolo en el sentido de las agujas del reloj, gire la lente C en el sentido de las agujas del reloj hasta que está fija, como se我院stra en la figura.



Lente C
Configuración del conmutador de selección de lente ALC
Puede configurar el conmutador de selección de lente situado en el lateral de la-camera dependedo del tipo de lente. Cuando la lente montada sea una lente de iris automatácia del tipo de control DC, colque el conmutador en "DC." Cuando la lente montada sea una lente de iris automatácia del tipo de control Video, colque el conmutador en "VIDEO."

Ajuste del enfoque posterior
El enfoque posterior de laamera se ajusta en la fibracia antes de la distribución peroalgunas lentes peuvent estar desenvocadas dependiendo del tipo de lente. En este caso, tendría queajsutar el enfoque posterior. A continuación se describe la forma de ajustar el enfoque posterior de las lentes.
Se trata de una lente sin funciona de zoom
① Después de exponerla CAMERA a un objecto con gran resolución (como unaImagen con Diseño de dardos) a una distancia de más de 10m , configuré el anillo de enfoque de la lente al infinito () .
② Ajuste la barra de control del enfoque posterior hasta que el objecto sea de la mejor calidad.
③ Fije el tornado de la barra de control del enfoque posterior.
Se tratate de lente con referencia de zoom
① Después de exponer laamera a unobjet con alta resolution (como una imagen con Diseño de dardos) a una distancia de 3 a 5 m, gire totalmente el zoom de la lente en directiono TELE. Luego ajuste el anillo de enfoque de la lente hasta que el objetivo sea de la mejor calidad.
Gire totalmente el zoom de la lente en direction WIDE y ajuste la barra de control de enfoque posterior hasta que el的对象 sea de la mayor calidad.
③ Repita el paso 1 y 2 dos o tres vezes hasta que los enfoques del Zoom TELE y del Zoom WIDE estén lo bastante claros.


Conexión de los cables y comprobación de funciona
- Conecte un extremo del cable BNC a la toma SALIDA DE VIDEO en el panel posterior de la CAMERA.
- Conecte el除外 extremo del cable BNC a la toma ENTRADA DE VIDEO en el monitor.


VIDEO LINE

AUDIO LINE


- Porultimate,conecte el adaptador de potencia a la-camera.Puede conectar 2 lineas del adaptador de potencia a la-camerautilizando el destonillador de punta plana como se muestran en la figura.
(Toma a tierra: cable con la linea blanca)
Nota
Conecte la fuente de alimentacion de CA a 24 V y DC 12 V independientelemente de la polaridad.

Configuración de la-camera
En este capítulo se describe la forma deaabstar las configuraciones de la cármara. Si pulsa el conmutador de configuración durante al menos 2 segundos, apareceré el menu de configuración. El mapa de configuración OSD (Visualización en pantalla) es elsignificante:

CÁMARA ID
Este menus de CÁMARA ID se usa para asignar un identificador a la*cármara. Si pulsa el conmutador Configuración cuando está selecciónado el menus de CÁMARA ID, aparecerá la correspondiente planta de configuración.

Puede introducir un identificador compuesto por letras, nombres y caracteres especialas hasta un total de 20 caracteres. El identificador de entrada peut aparecer en el lugar deseado cuando utilise el submenu de POSICION...
Cuando pulse el conmutador de Configuración en VUE, la pantalla volverá al menu anterior.
DIAFRAGMA
El menu DIAFRAGMA se usa para configurar el control automatico de luz de laamera. Después de configurar el Conmutador de selección de lente ALC, selecciónequalquier OPTICA DC u OPTICA VIDEO en los submenus ALC... y WDR...
WDR...
Sipulsel comutador Configuración cuando está selectionado el submenu WDR..., aparecerá la pantalla correspondiente.

Primero seleccione cualquier OPTICA DC, OPTICA VIDEO o MANU en TIPO. Puedeajsar la velocidad del obturador en NIVEL 1,y el brillo en NIVEL 2. también能看出ptionar TODO, EXTERIOR o INTERIOR en BAL BLANCO. En caso de selectionar TODO, estaamera controla las imagenes INTERIOR y exteriores.
ALC...
Si pulsa el commutador de Configuración cuando el submenu ALC... esté selecciónado, aparecerá la pantalla correspondiente. En primer lugar, selección可疑quier ÓPTICA DC u ÓPTICA VIDEO en TIPO.

Puede activar o desactivar la funciona CLUZ (Compensacion de luz posterior). Para configurar la zona CLUZ, puede选取ar ARRIBA....ABAJO....IZQUIERDA...DERECHA...Y CENTRO...La situacion actual se muestra cuandoenta en cada elemento. En caso de UTLI....,uede configurar la zona CLUZ deseada definiendo el tamanfo y la posicion.Puede configurar el nivel de salute de Video en NIVEL. Puede escoger entre -9 y +9.
ELC...
Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenu ELC... esté selección, aparecerá la pantalla correspondiente. Puede activar o desactivar la funciona ELC (control electrónico de luz).

Al igual que con la configuracion de ALC,可以更好 configurar la zona CLUZ y determinar el nivel del obturador de alta velocidad.
OBTURADOR
El menu OBTURADOR se usa para configurar el obturador electrónico de alta velocidad y el obturador de baja velocidad automatico.
El obturador electrónico de alta velocidad admite 7 velocidades differentes y se suele usar para imagenes de objetivos en movimiento rápido.
(NTSC: de 1/100 a 1/10K, PAL: de 1/120 a 1/10K). El obturador electrónico de baja velocidad varía entre 13 velocidades desde X2 a X256 y ralentiza la velocidad del obturador para hacer las imagenes más claras en ambientes oscuros. Si selección una velocidad baja AUTO, la velocidad del obturador disminuirá automatistically dependerendo del niveau de oscurid.
| CÁMARA ID | APAGAR |
| DIAFRAGMA | ALC... |
| OBTURADOR | AUTO X4 |
| MOVIMIENTO | DULC |
| DET MOVI | APAGAR |
| DIA/NOCHE | DIA... |
| BAL BLANCO | BA2 |
| PRIVADA | APAGAR |
| ESPECIAL | ... |
| RS-485 | ... |
| SALIDA | SALIR |
Si continua pulsando el conmutador de Configuracion de DERECHA/IZQUIERDA, la velocidad del obturador conmuta en el numero依照:
APAGAR AUTO X2 AUTO X4 AUTO X6 AUTO X8 AUTO X12 AUTO X16 AUTO X24 AUTO X32 AUTO X48 AUTO X64 AUTO X96 AUTO X128 AUTO X256 APAGAR 1/100 (NTSC), 1/120 (PAL) 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/10K
Nota
Cuando el modo DIAFRAGMA está en ELC o WDR, no puede utiliser obturadores de alta velocidad.
CAG
El menu AGC (Auto Gain Control) se usa para configurar el nivel AGC de laamera. Cuando el CAG está activado, laamera augmente automatistically la sensibility ampliando la seals de Video si la potencia de la seals disminuye por bajo del valor normal.
| CÁMARA ID | APAGAR |
| DIAFRAGMA | ALC... |
| OBUITURADOR | APAGAR |
| CAG | BAJO |
| DET MOVI | APAGAR |
| DIA/NOCHE | DIA... |
| BAL BLANCO | BA2 |
| PRIVADA | APAGAR |
| ESPECIAL | ... |
| RS-485 | ... |
| SALIDA | SALIR |
Sólo si se ha selección APAGADO o un obturador de alta velocidad en el筷 OBTURADOR, podrá configurar el nivel CAG. Puede selección APAGADO, BAJO y ALTO.
Nota
Cuando DIA/NOCHE está fijiado en AUTO, aparece también CAG --- asi que no pueda variar su configuración.

MOVIMIENTO
El menu MOVIMIENTO se usa para configurar la intensidad del nivel CAG de la camera para controlar los movimientos. Está funciona está disponible solo en el modo automatico de bajo velocidad. Puede seleccionar M.DULC, DULC, NORM, RAPIDO y R.RAPIDO depienda del nivel de intensidad de CAG.
| CÁMARA ID | APAGAR |
| DIAFRAGMA | ALC.. |
| OBIYIRADOR | AUTO X2 |
| MOVIMIENTO | DULC |
| DET MOVI | APAGAR |
| DIANOCHE | DIA.. |
| BAL BLANCO | BA2 |
| PRIVADA | APAGAR |
| ESPECIAL | ... |
| RS-485 | ... |
| SALIDA | SALIR |
Para controlar objetos en Movemento muy rapiido en la oscurdad, seleccione R.RAPIDO. Para controlar objetos parados en la oscurdad, sel环境污染 M.DULC.
DET MOVI
El menu DET MOVI se usa para fazer las configuraciones relacionadas con la detectación de movimiento. Si pulsa el commutador Configuración cuando está selecciónado ACTIVAR... en el menu DET MOVI, aparecerá la pantalla correspondiente.

Hay 3 temas differentes denominados 1, 2 y 3. No puedeCambiar la configuracion del tipo 2 porque esta predeterminada para la pantalla completa.En los caso 1 y 3,puede configurar por su cuenta la zona de detecnion de movimiento.
Estos 3tipsesdescribenaccontinuacion:
- Tipo ventsa: El area seleccionada se muestra con una caja. El movimiento se pueda detectar solo en el和地区.
Puede configurar manualmente el area de detectión de movimiento. Puede utilizar el commutador ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA para configurar el时间和 Para desplazarse a POSICION, pulse el commutador. Una vez configurada la posición mediate el commutador de configuración ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA, pulse el commutador para desplazarse al menu superior. Para fazer el时间和 y la posición para AREA, selección 0, 1, 2 o 3.

- Tipo etiqueta: El area de detectación de movimiento tipo caja está predefinido. El area detectada se muestra con los Cambios de taman y posición. No pueda cambiar el AREA porque se muestra con "...

- Tipo bloque: La pantalla se muestra conPEGOs bloques.
Cuando se detecta un movimiento en los bloques seleccionados, aparecen pequeños bloques en la pantalla.
- PRESET: La pantalla completa se convierte en el área de detectación de movimiento.
- UTIL...: Puede configurar manualmente el area de detectacion de movimiento. Utilice el conmutador ARRIBA/ ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA para configurar el area. Para eliminar el bloque seleccionado, pulse el conmutador de Configuracion.

Para configurar por sisolé el area de detectión de movimiento, Tiene queeware指标 el tameno y localización para el aire Cuando esté selecciónado ACTIVAR en DISPLAY, aparece en pantalla el movimiento detectado, y la camera envía la senal de Salida Alarma. también puede determinar la sensibilitidad para la detectación de movimiento.
DIA/NOCHE
El menu DIA/NOCHE se usa para fjar las configuraciones de dia y de noche para laamera.Estaamera可以选择 encender o apagar el filtró IR (infrarrojos)
| CÁMARA ID | APAGAR |
| DIAFRAGMA | ALC... |
| OBTURADOR | APAGAR |
| AGC | ALTO |
| DET MOVI | APAGAR |
| DIANOCHE | DIA |
| BAL BLANCO | BA2 |
| PRIVADA | APAGAR |
| ESPECIAL | ... |
| RS-485 | ... |
| SALIDA | SALIR |
Nota
En caso del modo ByN,oulda no enfocar correctamente si el modo ByN se convierte en modo a color.
Se debe a queiene que darse la condidion de disponible del IRIS abierto al maximo antes de ajustar el enfoque posterior.
Cuunto menor sea el número F de lentes, menor sera la profundidad del enfoque de campo. (ej.:征求意见 of a possible use of the unobturator electrónico de alta velocidad, se podrá disminuir la profundidad de la camera).
Se exige que se configure el enfoque teniendo en cuenta que el IRIS está abierto al máximo en el modo a color.
DIA...
Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenu DIA... está的选择acion, aparecerá la pantalla correspondiente. Puede configurar los values para GAN.CROMA, CAG COLOR, CAG DETALLE y KNEE. CROMA en el modo Día. Las imagenes de color están fjadas conforme a这些 parámetros.
(DIA)
GAN.CROMA
CAG COLOR
CAG DETALLE
KNEE.CROMA
VUE
(7)
(0) - - - 1 - - -
(0)1- - - - - -
(5)
Nota
Cuando el valor de CAD DETALLE aumenta, también sobresale el ruido.
NOCHE...
Si pulsa el conmutador de Configuración cuando el submenu NOCHE... está selectionado, aparecerá la pantalla correspondiente.
(NOCHE)
COLOR/ByN
VUE
COLOR...
Incluso en el modo noche,uede ver las imagenes de color con una ilumination clara. Por tanto,seedecionar COLOR...o ByN...En el caso de COLOR...,tiene que determinar la temperatura del color para balance de blancos. Internacionalmente,seedecipar usted misismo las configuaciones para rojo y azul.
En el caso de ByN... , cuando la SATURACION está en ACTIVAR, las señales de saturación salen junto con las señales de Video compuesto ByN. No salen señales de satuRacion cuando la SATURACION está en APAGAR.
AUTO...
Converte automatistically el modo DIA en modo NOCHE y viceversa dependiendo de la iluminación. Con iluminación bajo quita la funciona de filtro IR para augmentar la sensibility. En caso contrario, activa la funciona de filtró IR para disminuir la sensibility. Si pulsa el comutador de Configuración cuando el submenuto AUTO... está selectionado, aparecerá la pantalla correspondiente.
(AUTO)
NIVEL
DIA NOCHE
NOCHE DIA
VUE
(0)1
2 S
5 S
Para esta funciona能把 especializar el nivel para cada conversion entre Día y Noche.
Nota
Cuando DIA/NOCHE está fijiado en AUTO, aparece también CAG --- asi que no pueda variar su configuración.
EXT
Converte automatically el modo color en modo ByN y viceversa relacionandose con un sensor除外.
| CAMARA ID | APAGAR |
| DIAFRAGMA | ALC.. |
| OBTURADOR | APAGAR |
| CAG | ALTO |
| DET MOVI | APAGAR |
| DIA/NOCHE | EXT |
| BAL BLANCO | BA2 |
| PRIVADA | APAGAR |
| ESPECIAL | ... |
| RS-485 | ... |
| SALIDA | SALIR |
BAL BLANCO
El menu BAL BLANCO se usa para configurar el balance de blancos relacionado con las configuraciones para esta CAMERA. Paraaabstar el balance de blancos,se proportionsionan 4 modelos differentes detallados a continuacion:
| CAMARA ID | APAGAR |
| DIAFFLAGMA | ALC... |
| OBTURADOR | APAGAR |
| CAG | ALTO |
| DET MOVI | APAGAR |
| DIANOCHE | DIA... |
| BAL BLANCO | BA1 |
| PRIVADA | APAGAR |
| ESPECIAL | ... |
| RS-485 | ... |
| SALIDA | SALIR |
BA1 (Seguimiento automatico de balance de blancos modo 1): Laamera可以把ajustar automatically la temperatura del color en tiempo real segun los Cambios de temperatura ambiente. El ambido de variation de la temperatura del color varia aproximamente entre 2.500^ (2.227^) y 9.300^ (9.027^)
- BA2: Su的概率为 10.000^ (1.727 °C) y 10.000°C (9.727 °C).
- BA-(Control de balance de blancos automatico): La configuración de la temperatura del color se hace una vez. Después de selecciónarla, exponer a un objecto para memoriar la temperatura de este y pulse el conmutador Configuración. Se aplicará la temperatura de color fjada.
- MANU...: Puede configurar de forma manual la temperatura del color actual. también puede specifiesar ustedismo las configuraciones para rojo y azul.
PRIVADA
El menu PRIVADA se usa para configurar la privacidad relaciona.
da con las configuraciones para this casa. Si pulsa el commutador
Configuracion cuando este seleccionado ACTIVAR... en el menu PRIVADA, aparecerá la pantalla correspondiente.

Puede configurar 24 zonas de privacidad en total. Para configurar de 0 a 15 zonas, tiene que determinar el時間, localización y color. En caso de configurar de 15 a 23 zonas, tiene que configurar adems el tipo.


En caso del tipo1, se fija la zona tipo caja cuando que una zona tipo diamante se fija para el tipo 2. Si la privacidad es de 0 a 15, disponemos de 4 tamanos differentes de mosaicos. Si la privacidad varia entre 16 y 23, no puedaCambiar el tameno del mosaico porque ya está prefijado. En caso de privacidad de 16 a 23, no pueda fazer el color del mosaico.
ESPECIAL
El筷 Especial se usa para fjjar las configuraciones especialas para estaamera. Si pulsa el conmutador Configuracion cuando este seleccionado ... en el筷 Especial, aparecerá la pantalla correspondiente.

IDIOMA
PuedechangiarelidiomaOSDutilizandole conmutadorIZQUIERDA/ DERECHA Configuracion.
V-SINC
Puede seleccionar un modo de sincronizacion vertical entre INT y LNEA. En caso de INT, laamera utilize el oscilador de cristal interior para la sincronizacion. En caso de LNEA, laamera utilize la frecuencia de la potencia externa para la sincronizacion.
Nota
En caso de LNEA, no admite DC 12 V, para lo que se muestra "---".
ZOOM DIGITAL
Puede configurar el nivel y la proporti de zoom digital. Si pulsa el comutador Configuracion cuando este selectionado ACTIVAR... en ZOOM DIGITAL, aparec ra la pantalla correspondiente.

El primer número que aparece corresponde a la proportión del zoom y elsegundo número es el aumento. Cuando el nivel alcanza 130, el aumento se convierte en 2. Una vez que se ha fijiado la posición del zoom, seaplica la funciona del zoom digital.
PROGVIDEO
Puede fazer la entrega de video relacionada con las configuraciones. Si pulsa el convolutador Configuracion cuando este seleccionado ... en el PROG VIDEO, aparecerá la correspondiente pantalla.

Puede configurar los values para REVERSO, DETALLE, SENAL Y, C-NIVEL y POSI/NEGA.
En caso de REVERSO, la CAMERA proporcióna 3 modelos发展模式 de reverso: horizontal (H), vertical (V) y ambos (H/V).
RDR
Puede fjías las configuraciones relacionadas con RDR (reducción digital del ruido). Si pulsa el conmutador Configuración cuando está选取ociado ACTIVAR... en RDR, aparecerá la pantalla correspondiente.

Puede determinar el nivel para esta configuracion.
OSCILACION RED
Cuando está fijado en ACTIVAR, la velocidad del obturador está establecida en 1/100 seg (para NTSC) o 1/120 seg (para PAL) para evacitar oscilaciones por la contrariedad entre la fecundia de sincronización vertical y la fecundia de encendó y apagado de la luz.
INFOR. SISTEMA
Puede procombar la informacion relaciona con elsystema. Si pulsa el comutador Configuracion cuando este seleccionado ... en INFOR. SISTEMA, aparecer a lathora correspondiente.

Puede encontrar la informacion del systema sobre la version ROM, version EEP, protocolo, direccion, tipo, velocidad en baudios y numero de series.
RS-485
El menu RS-485 se usa para configurar la��muchacion RS-485 relacionada con las configuraciones para esta CAMERA. Puede conectar al RS-485 a工程技术 del panel trasero.

Si pulsa el conmutador Configuración cuando está选取acion ... en el menu RS-485, aparecerá la páginacorrespondiente.

Puede configurar el protocolo, la velocidad en baudios y la direccion (entre 0 y 255) para estacomingsacion
SALIDA
El menu SALIDA se usa para salir del menu CONFIGURACION.
Puede seleccionar las siguientesvinciones:
- SALIR: Ignora losCambios y vuelva a las configuraciones anteriores.
- ACTIVAR: Guarda los Cambios.
- PRESET: Ignora loseturns ymueve a las configuraciones por defecto de fabrica.

Especificaiones Tecnicas
| Elemento | Detailles | |||
| Tipo de producto | Cármara CCTV (WDR y DIA/NOCHE) | |||
| Fuente de alimentación | SCC-B2315: AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3 Hz), DC 12V +10%-5%SCC-B2315P: AC 24V ± 10% (50Hz ± 0.3 Hz), DC 12V +10%-5%SCC-B2015P: AC 220 a 240V ± 10% (50Hz ± 0.3 Hz) | |||
| Tipo de emisión | SCC-B2315P, B2015P: Sistema de color estándar PAL SCC-B2315: Sistema de color estándar NTSC | |||
| Consumo de electricidad | SCC-B2315(P): Aprox. 4WSCC-B2015P: Aprox. 4.5W | |||
| Dispositivo deImagen | 1/3" P/S Super-HAD CCD | |||
| Pixeles reales | NTSC: 768(H) x 494(V)PAL: 752(H) x 582(V) | |||
| Modo de escaneo | NTSC: 525 lineas, entrelazadas 2:1PAL: 625 lineas, entrelazadas 2:1 | |||
| Frecuencia de linea de escaneo | Horizontal: NTSC - 15.734Hz (INT) / 15.750Hz (LI)PAL —— 15.625Hz (INT) / 15.625Hz (LI)Vertical: NTSC - 59.94Hz (INT) / 60Hz (LI)PAL —— 50Hz (INT) / 50Hz (LI) | |||
| Modo de sincronización | INT / Sinc. linea | |||
| Resolución | 540/570 lineas TV (COLOR/ByN) | |||
| Índice S/N | Aprox. 50dB | |||
| Illuminación min. de la escena | Color | Lux | Sentido Superior Apagado | 0.40 Lux(F1.2, 50 IRE) |
| 0.24 Lux(F1.2, 30 IRE) | ||||
| 0,12 Lux(F1.2, 15 IRE) | ||||
| Sentido Superior x256 | 0,0005 Lux(F1.2, 15 IRE) | |||
| ByN | Lux | Sentido Superior Apagado | 0.04 Lux(F1.2, 50 IRE) | |
| 0,024 Lux(F1.2, 30 IRE) | ||||
| 0,012 Lux(F1.2, 15 IRE) | ||||
| Sentido Superior x256 | 0,00005 Lux(F1.2, 15 IRE) | |||
| Elemento | Detailles | |||
| Gama dinámerica | NTSC: x128 / PAL: x160 | |||
| DIAFRAGMA | WDR/ALC/ELC | |||
| Velocidad del obturador electrónico | Alta velocidad: APAGAR~1/10K segBaja velocidad: APAGAR~X256 | |||
| CAG | APAGAR/BAJA/ALTA | |||
| Movimiento | R.RÁPIDO/RÁPIDO/NORM/DULC/M.DULC | |||
| Detecución de movimiento | ACTIVAR / APAGAR: | |||
| Día/Noche | DIA/NOCHE/AUTO/EXT | |||
| Balance de blancos | Modo BA1/BA2/BM/MANUAL(3200°K, 5600°K, ajuste del aumento R/B) | |||
| Privada | ACTIVAR / APAGAR: | |||
| Salida deelfast | Video compuesto (1.0Vp-p, 75ohm, BNC) | |||
| Lente AI | VIDEO/DC | |||
| Soporte de lente | CS/C (Adaptador de soporte) | |||
| Temperatura de funcionaimiento | -10°C~+50°C | |||
| Humedad defonciramente | ~90% | |||
| Tamaño | 65 (A) x 55 (L) x 130,5 (D) mm | |||
| Peso | SCC-B2315(P): Aprox. 410gSCC-B2015P: Aprox. 600g | |||
SAMSUNG

Eliminación correcta de este producto
(material electrolyico y electrondo de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y ensembles europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
La presencia de estamarca en el producto o en el material informativo que lo accompanies, indica que al finalizar su vida让它 deberá eliminarse bajo los residuos domesticos. Paraatarvestlosposiblesdaños al medio ambiente o a la salute humana que representa la eliminacion incontrolada de residuos,separatethisproductodetrostipidosresiduys y recicledocorrectamente parapromoverla reutilizacionsosteniblede recursos materiales.
Los equipos particulares�� estar contactar con el establishmentoonde adquirien el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre como y sobre peuventellarlo para que sea sometado a un recicaje ecologico y seguro.
Los usosarios commerciales peuvent contactar con su proveedor y consultar las conditiones del contracto de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado conOthers residuos commerciales.
TELECAMERA A COLORI WDR GIORNO/NOTTE
(GND: cavo con la striscia bianca)
ManualFácil