MD 37120 - Refrigerador MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD 37120 MEDION en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Refrigerador combinado |
| Capacidad total | No especificado |
| Capacidad del refrigerador | No especificado |
| Capacidad del congelador | No especificado |
| Clase energética | No especificado |
| Consumo eléctrico anual | No especificado |
| Tipo de frío | No especificado |
| Número de puertas | 2 |
| Tipo de descongelación | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Color | Blanco |
| Función de congelación rápida | No especificado |
| Tipo de control | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - MD 37120 MEDION
Preguntas de los usuarios sobre MD 37120 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 37120 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 37120 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD 37120 MEDION
Manual de instructaciones
Combinación frigorífico/congelador
Risque de chocoléctrique!
- Sobre este manual de instructaciones 90
1.1. Explicación de SYMBOLOS 90 - Uso conforme a lo previsto 91
- Indicaciones de seguridad 93
3.1. Indicaciones generales de seguridad 94
3.2. Transporte 95
3.3. Instalación y connexion a la red electrónica 96
3.4. Limpieza y mantenimiento 99
3.5. Averías 100
3.6. Eliminación 100
- Volume de suministro 101
- Información sobre el aparato 102
5.1. Información sobre el refrigerante R600a realizado 102
6. Vista general del aparato 103
7. Preparativos para la puesta en marcha 104
7.1. Cambiar tope de la puerta 104
7.2. Montaje del distanciador 107
7.3. Instalación del aparato 107
7.4. SACAR y meter los cajones del frigorífico o congelador/estantes de cristal 108
7.5. Saque los compartmentos de la puerta y vuélvalos a colocar...... 108
- Utilizar el frigorífico 108
8.1. Apagar el aparato 109
8.2. Regulacion de la temperatura 109
-
Optimizar el Consumo energetico 110
-
Conservar alimentos en la-camera frigorifica 110
- Congellar alimentos 111
11.1. Uso de la cubitera 111
Limpieza 111
- Cambio de la bombilla de iluminacion interior 113
- Solucn de fallos 114
- Puesta fauna de service 115
- Eliminación 115
- Datos&Tecnicos 116
- Informacion de conformidad 117
- Aviso legal 117
1. Sobre estemanual de instrucciones

Lea atentamente este manual de instruciones y observe todas las indicaciones descritas. De este modo garantizará un funcionaimiento friable y una larga vida útil de su aparato. Guarde estemanualde instruetionesSiempre a mano,cerca de su aparato.Conserve estemanual de instruetiones para poder entregárselo al nuevo propietario si vende el aparato.
1.1. Explicación de SYMBOLOS

iPELIGRO!
jAdvertencia de peligro de muerte inminente!

iADVERTENCIA!
;Advertencia de un possible peligro de muerte y/o graves lesiones irreversibles!

iADVERTENCIA!
jAdvertencia de peligro por descarga electrica!

iADVERTENCIA!
;Advertencia de peligro por materiales inflamables o fácilmente inflamables!

IPRECAUCION!
;Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve!

iATENCIón!
;Observe lasindicaciones para evitar daños materiales!

iNOTA!
Información más detallada para el uso del aparato.

iNOTA!
jObserve lasindicaciones delmanual de instrucciones!

Signo de enumeración / información sobre eventos durante el uso
Instrucción operativa
Declaración de conformidad (vease el capítulo "Información de conformidad"): Los produitsMarcados con este SYMBOLocumplen los requisitos de las directivas de la CE.

Clase de aislington
Los aparatos electricos de la clase de aislamiento I son aparatos electricos con al menos un aislamento base y con un enchufe con puesta a tierra o un cable de connexion con puesta a tierra. Los aparatos electricos de lacke de aislamento I能把 tener piezas con aislamento doble o reforzado, o piezas que funciona a muy baja tension de seguidad.

Desechar el aparato de forma ecológica (véase "13. Eliminación" en la párgina 98)
2. Uso conforme a lo previsto
Este aparato sirve para congelar alimentos.
Este aparato está disnado para uso domestico y otheras aplicaciones similares a la domestica, como, p. ej.:
- en cocinas para empleados ubicadas en comercios, ofecinas yotiros ambitos profesionales;
- en instalaciones agrícolas;
- para clients en hoteles, moteles y除外 instalaciones residencias;
- en pensions.
En caso de uso en ambitos commerciales se tendrán que respear tar las respectivas disponeciones vigentes.
Tenga en cuenta que la garantía perderá su validez en caso de un uso no conforme al previsto:
No realiceacularmodificacion enla construction del aparato sin notrea autorizacion previa, ni utilize ningun equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizzato pornuestra parte.
-
Utilice solo accesorios y piezas de repuestos que hayan sido autorizados o suministrados por nuestra parte.
Tenga en cuenta toda la información contenido en este manual de instrucciones, especially las indicaciones de segurar. Cualquier除外 lo consideraráimilar al uso previsto y pueda provocar daños materiales y personales.
No utilise nunca el aparato en enternos con un potencial riesgo de explosión. Como pueda ser, p. ej., estaciones de servicios, depuestos de carburantes o zonas en las que se procesan insolventes. El aparato tampoco se debe utiliser en enternos con aire contaminado de partículas (p. ej., polvo de harina o de serrín).
Nunca utilise el aparato al aire libre.
No exponga el aparato a conditiones extremas. Se debe evitar: -
una alta humedad del aire o humedad en general;
- temperatas extremamente altas o bajas;
- una radiación solar directa;
- fuego abierto.
3. Indicaciones de seguridad

iADVERTENCIA!
;Peligro de lesiones!
Peligro de lesiones para niños y personas con capacities mentalares, sensoriales o fibras reduidas (como personas parcialmente discapacitas, personas mayores con limitaciones en sus capacities fibras y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
- El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentalles y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligos resultantes. Los niños no debenjugar con el aparato. La limpieza y elostenimiento por parte del usuario no deben ser技术水平ados a cabo por niños, a no ser que tengan 8 años o más y Sean supervisas.
- Mantenga alejados del aparato y del cable de conexión a los niños menos de 8 años.
Mantenga a los niños lejos del interior del aparato. Si la puerta se cierra accidentally, ¡existe peligro de asfixia!
Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuea del alcance de los niños.
3.1. Indicaciones generales de seguridad

iADVERTENCIA!
iPeligro de lesiones!
El sistema de refrigeración del aparato contiene el refrigerante R600a. Si se derrama el refrigerante, existe el peligro de lesiones.
No coloque o transporte nunca el aparato con un lateral o la pared posterior hacía abajo, dato que el aceite del compresor podra penetrar en el circuito de refrigeracion y obstruirlo.
Hay que evacitar daños en el circuito de refrigeración.
Si, no obstarce, el sistema de refrigeracion se dañara, ventil良好 la habitacion. Evite las llamas abiertas y las fuentes de ig-nacion. Antes de volver a utilisero, encargue la reparacion del aparato a un experto.
- El contacto del refrigerante con la piel o los ojos puede producir lesiones. En este caso, enjuague los ojos inmediamente con agua limpia yakra a un medico.
- [Existe peligro de inflamación! Dentre de laámara congeladora, no ponga en functionamento ningún aparato electrico que no está autorizado por el fabricante. Para acelerar la descogelación, no use ningún dispositivo mecánico nithers medios artificiales que no sean los recomendados por el fabricante. Mantener alejadas las llamas.
No está permitted Manipular el circuito de refrigeración. De lo contrario, la garantía quedará anulada.
3.2. Transporte

iPRECAUCION!
iPeligro de lesiones!
Aparato de gran peso. Existe peligro de lesiones por energia excesiva.
Transporte el aparato con una persona más, como minimum.

iATENCIón!
iPeligro de daños materiales!
Peligro de daños en el aparato por un transporte inadequado.
- Procure siempre transporte el aparato en posición vertical. En caso de una inclínación de más de 40^ durante el transporte, no conectarlo a la corriente hasta que hayan pasado 2 horas para que el circuito de refrigeración pueda reposar desde cuando el transporte.
No coloque nunca el aparato con un lateral o la pared posterior hacía abajo, dato que el aceite del compresor podra penetrar en el circuito de refrigeración y obstruirlo.
No exponga el aparato a la lluvia o a salpicaduras. - Después de colocar el aparato en el lugar previsto, no conectarlo a la corriente hasta que hayan pasado 2 horas para que el circuito de refrigeración pueda reposar afterwards del transporte.
3.3. Instalación y connexion a la red electrica
3.3.1. Ubicación

iATENCION! Peligro de daños materiales!
Peligro de daños en el aparato por un manejo indefinido.
- Instale el congelador en una habitación seca y ventilada. Lavisión deben tener un volumen minimo deunos 6m^3 (equivalle aunos 4m^2 de superficie) para garantizar una calidad de aire suficiente en caso de daños en el sistema de refrigeracion.
No lo exponga a la radiación solar directa. - El aparato funciona sin problemas a una temperatura ambiente de entre +10^ C y +38^ C .

iADVERTENCIA! Peligro de incendio!
Una ventilación insufiente puede causar la acumulación de calor.
-
Para una ventilación suficiente hay que Maintain una distancia minima de 30 cm con disrespect al techo y de 20 cm con disrespect a las paredes.
Instale los distanciadores suministrados en la parte posterior del aparato para garantizar una ventilación suficiente.
No instalar cerca de fuentes de calor como hornos, estufas, radiadores, suelos radiantes, etc. Si fuera inevitable la instalacion cerca de una fuente de calor, use una plac aislante adequada o mantenga las siguientes distancias minimas con respecto a la fuente de calor: -
con respectfully a cocinas electricas o de gas, etc.: aprox. 3 cm,
- con respectfully a cocinas de pie de aceite o de carbón: aprox. 30 cm.
- Si se instalala+junto aOtro frigorífico,debéra guardarse una distancia minima lateral de 10~cm
Nivele el aparato y compensate las irregularidades del sueño ajustando correspondiente los pies roscados.
- Para poderAbrir la puerta debidamente, hay quemantener libre un radio de aprox. 60 cm delante del aparato.
3.3.2. Conexión a la red electrica
- Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente con puesta a tierra debidamente instalada y bien accesible que se ENCuentre cercana al lugar de emplazimiento. La tensión de red localDebe corresponderse con los datos技术和os del aparato. Para que el aparato pueda desconnectarse rápidamente de la corriente en caso你需要, la toma de corriente debe estar bien accesible.
- Asegürese de que el cable de red no suponga ningún riesgo de tropiezo. El cable de red no debe quedar apritacion o aplastado.
3.3.3. Ante de la conexión
Desembale el aparato y retire la cinta adhesiva.
Retire los posibles restos de adhesivo con un detergente suave.
Elimine como es debido y por分开arado los rellenos de espuma de poliestireno del embalaje.
Lave el interior del aparato y los accesorios con agua tibia y algo de detergente suave, y déjelos secar.
- Una vez instalado, disfruebe que el aparato no está colocado encima del cable de connexion.
No ponga el aparato en marcha si constata daños visibles o si el cable de red o la clavija de enchufe está danados.
3.3.4. Manejo del aparato

iADVERTENCIA! Peligro de explosión!
Si se guardan gases o liquidos inflamables en el congelador, poder causar Explosiones.
No almacene dentro del aparato sustancias explosivas ni esprays con propulsores inflamables.
No congele bebidas con gas. Al expandirse, el agua pueda hacer que explote el recipiente.
- Para congelar bebidascoholicas de alta graduación, cierra los recipientes bien ypongales bien de pie.
No guarde recipientes de cristal o de metal con liquidos en el area de congelado.
No utilise en ningún caso esprays descongelantes. Se podráan formar gases explosivos.

iADVERTENCIA!
;Peligro de lesiones / peligro para la salute!
Un manejo inadequado del aparato puede causar lesiones.
No toque las paredes interiores congeladas del area de congelado ni los alimentos congelados con las manos. No se meta en la Boca cubitos de hielo o helados directamente SACados del area de congelado. Existe la posibiliidad de sufir quemaduras por baja temperatura.
No utilise zócalos, cajones, puertas, etc., a modo de estribo o de apoyo.
En caso de un corte de luz o si se apaga el aparato, los alimentos almacenados en el aparato peuvent descongelarse parcial o totalmente. Existe peligro de intoxicacion alimenticia.
- Después de un eventual corte de luz, someta los alimentos almacenados a un control visual y olfatorio para averigar si aun se pueda consumir.
Tire a la basura los alimentos que esténvisiblemente descongelados, incluoso si es solo parcialmente, después de un eventual corte de luz.
No vuelva a congelar alimentos que ya estén descongelados parcial o totalmente. - Incluso si solo va a desconectar el aparato temporalmente, retire todos los alimentos congelados y guardelos a una temperatura suficientemente baja.
3.4. Limpieza y mantenimiento

iPELIGRO!
;Peligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica por piezas conductoras de electricidad.
- Antes de proceder a cualquier labor de limpieza o mantenimiento, desconnecte siempre la clavija de enchufe de la toma de corriente con puesta a tierra (no tire del cable, sino de la clavija). Si la clavija de enchufe está inaccessible, deben disconectar el fusible correspondiente previsto en la instalación domestica.

iPELIGRO!
iPELIGRO DE EXPLOSION e INCENDIO!
Si se forman gases, se pueda producir explosiones.
No utilise liquidos inflamables para limpar el aparato o cualesera de sus componentes.
No utilise ningún espray descongelante. Se podría formar gases explosivos.

iATENCIón!
Pelicro de daños materiales!
Danos en el aparato por un uso inadequado de este.
- Para acelerar la descogelación, no use ningún dispositos mecanico ni otros medios artificiales (como radiadores electricos, ventiladores de aire caliente o secadores deleo) que no sean los recomendados por el fabricante.
No utilise productos de limpieza fuertes o abrasivos en el interior del aparato, la puerta o la carcasa del aparato, ya que podraneanearas superficies.
- El aceite y la grasa no deben entrada nunca en contacto con los componentes de plástico o la junta de la puerta, paraatar que la superficie se haga porosa y quebradiza.
3.5. Averías

iPELIGRO! ;Peligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica por piezas conductoras de electricidad.
No intente en ningún casoAbrir y/o arreglar usted本身就是inguna pieza del aparato. Existe peligro de descarga electrica.
- Para evaporar riesgos, un cable de connexion dañado tiene que ser sustituido por un taller autorizado o el servicios técnico de asistencia.
En caso de mal funciona del aparato, dirijase a nuestro Centro de servicios o a otro taller专业技术 especializzato.
3.6. Eliminación

iPELIGRO! iPeligro de asfixia! iPeligro de lesiones!
Para evaporarponer enpeligroalosniños,procedadelmodesiguienteantesdeeliminarelaparato:
Desmonte la puerta.
Deje los cajones dentro del aparato para que nadie (como, p. ej., niños) pueda meterse dentro.
Corte el cable de red.
4. Volumen de suministro

iPELIGRO!
Pelicro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación detlepequeños componentes o plácicos.
- Mantenga los plásticos del embalaje alejados de los niños.
Compruebe que el suministro estáplete, y, si no fuera este el caso, avisenos bajo de un plazo de 14 días después de su compra.
Con el paquete que ha adquirido recibirá:
-
Combinación de refrigerador-congelador con:
-
3 estantes de cristal
- 3 cajones de congelador
- 2 estantes de cristal para congelador
- 1 cajón para verduras frescas
- 4 compartmentos transparentes en la puerta
Panel de la puerta
Tapa de bisagra - 1 cubitera
- 1 huevera
- Distanciadores de pared
5. Información sobre el aparato
- El refrigerante del circuito de refrigeracion del aparato es R600a (sin CFC ni HFC).
- La estanqueidad del circuito de refrigeracion ha sido verificada, por lo que cumple las normas de seguridad pertinentes sobre aparatos electricos.
- Clase de eficiencia energetica A++
- Clase climática N, ST
La?singulartabla muesra el significado de las classes climaticas.
| Clase climática | Significado |
| SN | Aparatos para clima frío |
| N | Aparatos para clima Templado |
| ST | Aparatos para clima subtropical |
| T | Aparatos para clima tropical |
5.1. Información sobre el refrigerante R600a utilisé
En este aparato se han utilisé R600a y ciclopentano como refrigerantes y aislantes 100% libres de CFC. De este modo, se protege la capa de ozono y se reduce el llamado "efecto invernadero".
Los aparatos de este tipo peuvent reconocerse por el rótulo "Refrigerante R600a" en la placá de característica.
Procare que nunca se dae el circuito de refrigeracion, ya que, en este caso, se podra liberar R600a, lo que contribuiría ligeramente al efecto invernadero.
- Esto vale tanto para el transporte como para toda la vida útul del aparato. Procure también que这些东西 aparatos Sean eliminados debidamente conforme a las normas locales.
6. Vista general del aparato

1) Iluminación interior / regulator de termostato
2) Compartimentos de la puerta y compartmento para botellas
3) Pies de alta regulable
4) Congelador con cajones
5) Cajón para verduras
6) Estante de cristal/tapa del compartmento para verduras
7) Frigorífico
8) Estantes de cristal
7. Preparativos para lapellaa en marcha
7.1. Cambiar tope de la puerta
Para el cambio del tope de la puerta necessitará lo siguientes:
- Destornillador de estrella
- Destornillador de ranura
- Llave para tuercas del 8
- Llave para tuercas del 10
La clavija está desenchufada.
Tambien necessitará la tapa de bisagra para la puerta con el tope izquierdo de la puerta, asi como el panel de la puerta para la aperture de la puerta restante en elazo derecho del tiempo de cui se han podido serie.
| Retire con cuidado las dos tapas de tornillos con un destornillador de ranura. • Retire los dos tornillos de la taps del aparato con un destornillador de estrella. • Levante ligeramente la taps del aparato por性和 muévala un poco fácil de�ente. Con las dos manos separe ligeramente los laterales de la taps del aparato y retírela. Deje la taps del aparato a un lado. | |
| Desenosque los dos tornillos de sujección de la placar perforada de bisagra y retirela bisagra de la puerta superior. Levante la puerta superior para sacarla de la bisagra del medio. | Unscow |
| Retire la bisagra del medio aflojando los tornillos de sujeción. • Levante la puerta inferior y sáquela del anclaje inferior. • Retire los tapones ciegos del bajo iz-quierdo con un destornillador. |
Inserte los tapones ciegos de la bisagra del medio en elazo derecho del aparato.

Vuelque el frigorífico hacía atrás (máxi-mo 45^ ) para que pueda Cambiar la bisagra inferior de la puerta.
Retire el pie ajustable de la bisagra.
Suelte los dos tornillos de sujeción de la bisagra inferior y retirela. Utilice una llave para tuercas del 10 o del 8, o bien un destornillador de estrella.
Retire también el pie ajustable de la parte opuesta. Afloje el tornillo de la carca-sa lateral y colóquelo en el lateral opuestos.

- Bombie laubicacion de la bisagra que fija la puerta desde abajo al lateral opuesto de la placaporforada. Para apretar o aflojar la tuercautiliceuna llave para tuercas del 10 y una del 8, asi como un destornillador de ranura.

| Gire la placap perforada de modo que el listón exterior se encontrar en el lateral exterior del aparato y la bisagra mire ha-cia delante. Atornille la placap perforada. Coloque ahora la puerta en la bisagra in-ferior y asegürese de que la bisagra se encontrar en la cavidad correspondiente de la puerta. Monte los pies ajustables. Oriente la puerta de modo que quede nivelada. Ahora, atornille la bisagra su-perior con los tres tornillos de sujeción. | |
| Mueva la bisagra del medio al lado opuesto y atorníllelafirmamente. | |
| Encaje ahora la puerta inferior en la bisagra inferior encajando el hueco con el perno de la parte inferior de la puerta. Inserte el perno de la bisagra del medio en la puerta. No apriete los tornillos del todo para poder nivelar la puerta. Apriete los torni-llos firmamente solo cuando sea posible cerrar la puerta uniformmente. Encaje la puerta superior en la bisagra del medio. Fije también la bisagra superior con los tornillos de sujeción. No apriete los tornillos del todo para poder nivelar la puerta. Apriete los torni-llos firmamente solo cuando sea posible cerrar la puerta uniformmente. | |
| Coloque la taps en el aparato y fjela al aparato con los dos tornillos. Vuelva a encajar la taps de bisagra en la puerta superior hasta que escuche un clic. | |
| Cambie la manilla de la puerta al ladodeocho desenroscando los tapones cie-gos y sujetando la manija de la puerta al ladodeocho. | |


iNOTA!
La junta de la puerta se adapta al nuevo tope de la puerta una vezidasunas horas.
7.2. Montaje del distanciador

Gire el congelador de tal modo que pueda acceder a la parte posterior del aparato.
Enrosque los distanciadores suministrados en los dispositivos previstos paraarlo, en la zona inferior de la parte posterior del aparato.
7.3. Instalación del aparato
Retire el material de embalaje y todas las láminas protectoras.
Antes de connectar el aparato por primera vez, limpie todas las partes (vexe capitulo "12. Limpieza" en la pagea 25).
Seque bien el aparatouponedeslimpiar loy antes de encenderlo.
Cotoque el aparato en un lugar adecuado (vease también el capítulo "3.3.2. Ubicación" en la página 9).
Gire hacía dentro o fuera los dos pies regulables delanteros para compensar los desniveles del suejo.
Nivele el frigorífico con un nivel de agua.

7.4. Sacar y meter los cajones del frigorífico o congelador/estantes de cristal
Para sacar el cajón de verduras (5) o un estante de cristal (6/8), abra la puerta completeness.
Extraiga el Cajón de verduras tirando con las dos manos y retiére del frigorífico ligeramente inclinado.
- Levante un estante de cristal y sáquelo del frigorífico ligeramente inclinado.
El montaje del Cajón de verdura/estante de cristal se realiza del modo suiviente:
Introduzca el Cajon para verduras/del congelador ligeramente inclinado en el aparato.
Introduzca el estante de cristal ligeramente inclinado y completamente por las guías previstas paraarlo.

7.5. Saque los compartimentos de la puerta y vuélvalos a colocar
Para sacar el compartmento de la puerta, hay que levantarlo primero y extraerlo de la guía de la puerta.
Para montar un compartmento de puerta, introduzca el compartmento de puerta por la guia correspondiente de arriba a abajo hasta que se asiente firmamente.
8. Utilizar el frigorífico
- Conecte el aparato a una toma de corriente que sea bien accesible. La tension de red local debe corresponderse con los datos技术和 del aparato.
Gire la ruea reguladora del termostato a la posicn 1-7. El aparato se enciende.

iNOTA!
Eventuales ruidos como crujidos, zumbidos o borboteos son producidos por la expansión o contraccion de los componentes al Cambiar de temperatura y/o por el funcionaimiento del compresor. No suponen lenguna avería.

iNOTA!
Pelicro de daños!
Danos en el aparato por un uso inadequado con superficies sensibles.
El aceite y la grasa no deben entrada nunca encontact
to con los componentes de plástico o la junta de la puerta, para evitar que la superficie se haga porosa y quebradiza.
8.1. Apagar el aparato
- Para disconnectar totalmente de la red el aparato, ponga el regulator del termostato en la posicion 0 y descenthufe el cable de red.
Espere aprox. diezcretoshasta volvera encender el aparato.
8.2. Regulación de la temperatura
El ajuste del regulator del termostato en un ángulo selectionado produce un ajuste de temperatura automática bajo el frigorífico.

Hay 8 ajustes posibles del regulator de termostato:
0 El aparato está apagado
1 La temperatura más alta del frigorífico (la menos fria)
2 a 6 Ajustes intermedios
7 La temperatura más baja del frigorífico (la más fria)

iNOTA!
No llene la cárra frigorífica ni el congelador, antes de que el aparato se haya enfriado.
- Antes de introducir alimentos frescos,pong a el regulador del termostato en la posic 1 .Despues de 3 horas,combiar a la posic 1 . intermedia hasta que se alcancen aprox. 6^ en el estante de cristal inferior (controlar con un termo- metro de frigorifico).

iNOTA!
El nivel más alto de termostato solo se debe mantener por poco tiempo cuando en el exterior haya temperatas mucy elevadas o cuando se hayallenado el frigorífico con alimentos que se deben enchriar rápidamente. Una vez que se haya alcanzado la temperatura inferior deseada, deverá bajo de nuevo el termostato ya que si no se podrián alcantar temperatas en el interior por debajo de 0^ y se pueda darñar los alimentos.
9. Optimizar el consumo energetico
Para alcanzar el mejor rendimiento de enfiambre con el menor consumo de energia posible,onga en cuenta loCEEguito:
No instale el aparato cerca de una fuente de calor (radiador o fogones de cocina, etc.).
El lugar deubicaciondebeser un espacionnoexcesivamente caliente,seco,bien ventilado ysinpolvo.
Compruebe que el aire pueda circular bien alrededor del congelador.
Abra la puerta solo un instante para meter o sacar alimentos. Si reduce el tiempo de aperture de la puerta, se formará menos hielo en las paredes del congelador.
- Selección el ajuste del regulator de termostato según el grado de llenado del aparato.
10. Conservar alimentos en la-camera frigorifica
- Los alimentos descongelados, incluo aquellos que solo lo está parcialmente, no debenvoltar a congelarse.
No se meta los congelados (hielo, cubitos, etc.) sacados del congelador directamente en la Boca: la baja temperatura pueda causar dolorosas quemaduras.
Guarde los alimentos en platos o envases adecuados.
Distribuya los alimentos uniformamente por todo el aparato. No olvige que los alimentos no deben estar en contacto con la pared posterior de la CAMERA frigorifica, puisuede producirse escarcha o humedad.
No coloque en la-camera frigorifica loza con comida caliente, ya que la loza podra revertar.
Aquellos alimentos que absorben fácilmente olores extraños, como la mantequilla, la leche, el requesón y los alimentos que tienen un olor intenso, como el pescado, los ahumados y el queso, se Tienen que envasar bien y almacenarse en recipientes herméticamente cerrados.
Los alimentos deben almacenarse en su correspondiente zona frigorifica, según su tipo y sensibilitad.
El almacenimiento de las verduras, con un alto contenido de agua, occasiona condensacion de vapor de agua por encima de los envases de las verduras. No obstarte,esto no afecta al correcto funcionaimiento de la CAMERA frigorifica.
Deje secar bien las verduras antes de meterlas en la-camera frigorifica. Un alto contento de agua en las verduras (p. ej., verduras de hojas, pepinos) reduce el tiempo de conservacion.
Tenga enIELDura delalmacenamento de alimentos que no toquen las paredes internas. Para ello, evite una sobrecarga de los compartmentos de refrigeracion.
11. Congellar alimentos
- Casi todos los alimentos peuvent congelarse, salvo las verduras que se consumen en crudo como, p. ej., las lechugas o determinados temas de fruta como plátanos, peras o granadas.
Solo los alimentos de alta calidad son aptos para ser congelados. Reparta los alimentos en porciones según los vaya a consumir para no volver a congelar produits descongelados.
Envuelva los alimentos en embalajes libres de olores, herméticos al aire y a la humedad e insensibles a la grasa y la lejía.
Lo ideal son el film de polietileno y el papel de aluminio.
El envoltorio de ser hermético y estar bienCEEido a los respectivos congelados.
No emlee envases de vidrio: el vidrio pueda revertar.
Ponga el aparato en el nivel más frío de temperatura entre 2 y 3 horas antes de meter los alimentos frescos que desea congelar. Después de meter los alimentos frescos para congelar en el congelador, ajuste el regulator de temperatura a la funciona optima.
Las bebidas en botellas y latas, en particular las que tienen gas, no deben guardarse en la CAMERA congeladora, ya que las botellas y latas peuvent revertar.
En la-camera congeladora puede congelarse fruta y poder hacer cubitos de hielo.
11.1. Uso de la cubitera
Limpie bien la cubitera antes de usarla por primera vez.
Llene el recipiente de agua potable.
Coloque la cubitera en un estante del congelador.
Tan pronto como se hayan congelado los cubitos, séquilos del congelador y extráigalos presionándolos hacía fuera de su molde.
12. Limpieza

iPELIGRO!
Peligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica por piezas del aparato conductoras de electricidad.
- Antes de proceder a cualquier labor de limpieza, ajuste siempre el regulator de temperatura del termostato a 0 y desconnecte la clavija de enchufe de la toma de corriente (no tire del cable, sino de la clavija). Si el conductor de red está inaccessible, deben desconectar el fusible correspondiente previsto en la instalación domestica.

iADVERTENCIA! Peligro de sufrir lesiones!
Existe la posibiliad de lesiones por congelacion.
No toque las paredes interiores congeladas del area de congelado ni los alimentos congelados con las manos. Utilice, p. ej., un paño seco para tocar el producto congelado.

iNOTA! Peligro de daños!
Danos en el aparato por no tratar adecuadamente las superficies delicadas del aparato.
Superficies delicadas: El aceite y la grasa no deben registrar nunca en contacto con los componentes de plástico o la junta de la puerta, para evitar que la superficie se haga porosa y quebradiza.
No utilise en ningún caso productos de limpieza que Sean corrosivos, abrasivos o granulosos, o que contenga acido acético, carbonato de sodio o disolventes, ya que podrián darar las superficies.
- Para acelerar la descongelación, no use ningún dispositivo mecánico u otros útiles, como radiadores electricos, ventiladores de aire caliente, secadores deleo u objetos puntiagudos o duros. El aislamentoTERMICO y la CAMERA interior son sensibles a arañazos y al calor, y se pueda derretir.
No utilise aparatos electrónicos en el interior de la nevera. Ambos aparatos podrjan quedar dañados de forma irreparable.
Vacia la-camera frigorifica.
Coloque el regulador del termostato en la posicion 0. El aparato se apaga.
Desenchufe el aparato.
Al cabo de una media hora la costra de escarcha que se haya formado eventualmente pueda retirarse fácilmente de la pared interior trasera con una espátula de plástico o de madera.
Limpie las canaletas para la conducccion del agua condensada, p. ej., con bastonillos de oidos y/o un cepillo de limpieza.
Limpie la-camera frigorifica con un detergente suave (p. ej., lavavajillas) y espere a que seSEA.


iNOTA!
Paraatar la formacion de hongos y moho se recomiendaañadir vinagre (vinagre del limpieza o domestico o esencia de vinagre) al agua delimpieza.No estan indicados los detergentes que contengan acidos,
soda o arena.
Enjuague y seque detenidamente todos los accesos (cajón de verduras y estantes).
Lave con un detergente suave las superficies del aparato, excepto la junta de la puerta.
Limpie la junta de la puerta con agua limpia, frótea y déjela secar.
Vuelva a enchufar el cable de red y conecte el aparato.
Tan pronto como el aparato haya alcanczado la temperatura deseada,oulda volver alllenar el aparato de alimentos.
13. Cambio de la bombilla de iluminación interior

iADVERTENCIA!
Peligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica por piezas del aparato conductoras de electricidad.
Desenchufe el frigorífico de la red electrica antes decaejar la bombilla.

El tipo de bombillaiene indicado en la placadecaracteristicas.
Utilice solo bombillas con una tension nominal de 220 - 240 V y una potencia maxima de 10 W, rosca E14.
Coloque el regulador del termostato en la posicion 0. El aparato se apaga.
Desenchufe el aparato.
- Afloje el tornillo de la tapa de bombilla con un destornillador de estrella y retire la tapa.
Reemplace la bombilla defectuosa (vexe la ficha的技术ica).
Cologue la tapa de la bombilla y fjela con el tornillo.
14. Solución de fallos
Durante el funciona se pueda producir fallos. Compruebe primero con laSIGuiente tabla si pueda SOLUTIONAR el fallo usted mesmo. Si realizaacular othera reparacion distincta de las aquicdescritas,la garantia quedarar anulada.Por ello, en caso del mal funciona del aparato, dirijase a是我国 Centro de service o aanother taller的技术ico especializzato.
| Fallo | Causa | Soluciones |
| El aparato no funciona. | Corte del circuito electrico. | Compruebe si la clavija de enchufe está connectada.Conectando otro aparato electrico (p. ej., una lámpara de mesa), compruebe si la toma de corriente tiene tensión.Compruebe el fusible.Compruebe si el cable de red está dañado. |
| El compresor se en-cienda muy raras ve-ces. | Compruebe si la temperature am-biente no es inferior a 16 °C. | |
| La tempera-tura inferior no es suficientamente baja. | La puerta no se pue-de cerrar completa-mente o se abide condemasiada frequ%-cia. | Coloque los alimentos de modo que no impidan el cierre de la puerta.Compruebe la junta de la puerta.No abra la puerta tanto tiempo. |
| La temperatura am-biente es superior a +38 °C | El aparato está disnado para fun-cionar en un rango de temperatura de entre 16 °C y 38 °C. | |
| La circulación de aire por detrás del aparato está obstruida. | Retire el aparato de la pared.Monte el distanciador en el aparato. | |
| La tempera-tura inferior no es suficientamente baja. | El aparato está en un lugar con radiación solar directa o jun-to a una fuente de calor.En el frigorífico hay algo caliente. | Instale el aparato en otro lugar.No ponga ningún alimentto caliente en el frigorífico. |
| El aparato hace demo-siado ruido. | El aparato no está correctamente nive-lado. | ► Nivelar. |
| El aparato toca otros muebles u objetivos. | ► Instale el aparato de modo que no toqueOthers objetivos. |
15. Puesta fuera de servicios
Cuando haya que desactivar el refrigerador durante un periodo largo de tiempo, deberá hacerse loCEEjiente:
Apague el aparato y desenchufe la clavija de la toma de corriente.
Vacié el aparato.
Limpie el interior del frigorífico y del congelador y déjelo secar.
Lave cuidadosamente todos los accesos.
Deje abierta la puerta para registrar la formacion de malos olores y de moho.
16. Eliminación

Aparato
Los aparatos usados no deben desecharse con la basura domestica normal.
De(acuerdo con la Directiva 2012/19/UE,al final de su vidautil el aparato
debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo es possible reutilizar o recicular los materiales y componentes reutilizables del aparato y proteger el medio ambiente.
Lleve el aparato uso a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos electricos y electrónicos.
Para más información dirijase a laEmpresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.
Antes de eliminar el aparato corte el cable.

Embalaje
Su aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes son materiaias primas y por ellos son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materiaias primas.
17. Datos&Tecnicos
| Marca: | MEDION |
| Modelo: | MD 37120 |
| Categoría: | 7 |
| Clase de eficiencia enerética: | A++ |
| Consumo energetico: | 0,43 kWh / 24 h, 157 kWh / J* |
| Capacidad brute (total): | 159 litres |
| Capacidadutil total: | 151 litres |
| Capacidadutil frigorífico: | 98 litres |
| Capacidadutil congelador: | 53 litres |
| Tiempo de almacenimiento en caso de avería: | 13 horas |
| Congelador: | 4 estrellas |
| Capacidad de congelación: | 2,5 kg / 24 horas |
| Clase climática: | N, ST (para temperatas de 16 °Ca 38 °C) |
| Nivel de ruido: | 42 dB |
| Tensión nominal: | 220 – 240 V ~ |
| Frecuencia nominal: | 50 Hz |
| Corriente nominal: | 0,5 A |
| Refrigerante: | R600a |
| Cantidad de refrigerante: | 67 g |
| Gas aislante: | ciclopentano |
| Peso neto: | 45 kg |
| Clase de protección: | I |
| Dimensiones (altura x anchura x profundidad): | Aprox. 52 x 55 x 147 cm |
| Bombilla | Tensión nominal: 220 – 240 V, potencia max.: 10 W, roscá: E14 |
Reservado el derecho to realize modifications Tecnicas!
- Consumo energetico en kWh/año, sobre la base de los resultados de la compro-bación normativa en 24 horas. El Consumo real depende del uso y de la ubicac-ión del aparato.
18. Información de conformidad
Por la presente, MEDION AG declara que el producto MD 37120 cumple los requisitos de la?singularmente normativa europea:
- Directa 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
- Direcita 2014/35/UE sobre baja tensión
- Reglamento (CE) n.° 1935/2004.
19. Aviso legal
Copyright © 2020
Version: 15.06.2020
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegado porarethos de autor.
Queda prohibida la reproduccion mecánica, electrónica o de cualquier(othero tipo sin la autorización por Escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la Empresa:

MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Alemania
Las instruciones se pueda Solicitar también llamando a la linea de atencion al cliente o descargarse del portal de serviceos https://www.medion.com/es/servicio/inicio/.
Tembloe puee escanear el cdoigo QR que aparece arriba y cargar el manua en su dispositivo movil a travs del portal de serviceo.