DVK6981HR - DVK6981HB - Capucha AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVK6981HR - DVK6981HB AEG en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Modelo | AEG DVK6981HR / DVK6981HB |
| Dimensiones (L x P x H) | 90 x 60 x 30 cm |
| Peso | 15 kg |
| Tipo de instalación | Empotrable |
| Capacidad de extracción | 600 m³/h |
| Niveles de potencia | 3 niveles + modo intensivo |
| Iluminación | LED |
| Filtro de grasa | Filtros metálicos lavables en lavavajillas |
| Funciones principales | Extracción y reciclaje del aire |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Potencia | 250 W |
| Clase energética | A |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros a limpiar regularmente, superficies a limpiar con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa |
| Garantía | 2 años |
| Información de seguridad | Instalación conforme a las normas eléctricas, no utilizar sin filtro |
Preguntas frecuentes - DVK6981HR - DVK6981HB AEG
Preguntas de los usuarios sobre DVK6981HR - DVK6981HB AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVK6981HR - DVK6981HB - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVK6981HR - DVK6981HB de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO DVK6981HR - DVK6981HB AEG
PARA RESULTADOS PERFEITOS
4.1 Notas sobre a limpeza
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos Creation para brindarle un rendimiento impecable durante manyos años, con technologias innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, caracteristicas que quizás no encontrar en los electrodomesticos comunes. Dedique unoos instantos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite{nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registeraeg.com


Comprar accesorios, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, númeroístico del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la plac de característica.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte el folleto de instrucciones de instalacion分开 para Obtener informacion sobre la calidad y la instalacion. Lea atentamente los capitulos de Seguridad antes de该如何 useo mantenimiento del aparato.
2. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
2.1 Vista general del panel de mandos

| Función | Descripción | |
| 1 | Encendido/Apagado | Enciende y apaga la campana. |
| 2 | Primera velocidad | El motor cambia al primer nivel de velocidad. |
| 3 | Segunda velocidad | El motor cambia al segundo nivel de velocidad. |
| 4 | Tercera velocidad | El motor cambia al tercer nivel de velocidad. |
| 5 | Velocidad Tmaxima | El motor cambia al nivel máximo de velocidad. |
| 6 | Aumento de velocidad | El motor cambia al nivel máximo de velocidad. Des-pués de 5关键时刻, el aparato vuelve al ajuste anterior. |
| 7 | Brisa | La campana funciona a la velocidad más baja. El aparato se apaga cuando de 60关键时刻. |
| 8 | Notificacion del filtro | RecuerdaCambiar o limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtró de grasa. |
| 9 | Hob2Hood | Indicador de la función de control de la campana de la placac. |
| 10 | Bombilla | Enciende y apaga las luces. |
3. USO DIARIO
3.1 Uso de la campana
Compruebe la velocidad recomendada según la tabla",[6]
| Y1 | Mientras calIENTa la comida, cocinando con ollas tapadas. |
| Y2 | Mientras cocina con ollas tapadas en multiplez zonas de coccción o quemadores,friendo a temperatura moderada. |
| Y3 | Al hervir y freir grandes cantidades de alimentos sin tapsacocinando en multiplez zonas de coccción o quemadores. |

Al hervir y freir grandes cantidades de alimentos sin tapa, con mucha humedad.

Refresca el aire en la cucina cuando de cocinar con un nivel de ruido muy bajo. Se pueda activar y desactivar tocando el symbolo. La funciona se desactiva automatistically afterwards de 60 horas. Utilico lo solo afterwards de cocinar.
i Se recomienda partir la campana en funcionaamente durante aproximamente 15 instantos despues de cocinar.
El panel de mandos es un Campo de sensores. Toque los SYMBOLOS durante 1世代 para activar las functions.
Para utiliser la campana:
- Encienda el aparato pulsando el symbolo ①.
Ahora puede activar lasmericanas.
- Para activar la funciona, toque el symbolo.
- Si es Neededo, toque el symbolo de la bombilla para iluminar la superficie de cocción. ParaCambiar la intensidad de la luz, toque el symbolo de nuevo y manténgalo pulsado.
Para apagar el aparato, pulse de nuevo el símbolo ①.
3.2 Hob²Hood FUNCION
Es una funciona automática que conecta la placía de coccción con una campana. La placía de coccción y la campana tiene un communicator de señales infrarrojas. La velocidad del ventilador se define automatistically según el ajuste de modo y temperatura del utensilio de cocina más caliente en la placía de coccción. también pueda operar manualmente el ventilador desdela placá de coccción. La funciona suepe activar desdeelpanelde laplacadecocción.
Para más información sobre comoutilizar estafunciOn, consulte elmanual del,)
username de la placadococciOn.
3.3 Activación de la velocidad maxima del motor
Cuando se toca, la velocidad maximal del motor comienza a funciona durante 8 horas. Después de ese tiempo, el aparato vuelve a sus ajustes de velocidad anteriores.
Cuando la funciona está activada, el toque adicional en no tiene ningún efecto.
3.4 Notification del filtró
La alarma del filtro recuerdaCambiar o limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro de grasa. El indicator del filtro se enciende durante 30 segundos si se debe limpiar el filtro de grasa. El indicator de filtró parpadea durante 30 segundos si esnecessary reemplazar o limpiar el filtro de carbón.
i Consulte la limpieza del filtro de grasa en el capitulo de mantenimiento y limpieza.
i Consulte la limpieza del filtro de carbón o a la sustitución del filtro de carbón en el capítulo Mantenimiento y limpieza.
Para resetear la referencia, toque 串 durante 3 segundos.
Para activar o desactivar la funciona:
- Encienda el panel de control.
- Asegürese de que los iconos se vuelven blancos.
- Para activar la funciona, toque durante 3segundos.
Si la funciona está activada, el icono del
- Para desactivar la funciona, toque durante 3segundos.
Si la funciona está desactivada, el icono del filtro parpadea tres vezes.
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
4.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes limpia-dores | No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un pañó suave humedecido en agua Templada y detergente suave. |
| Después de cocinar,algunas piezas del aparato你能 calentarse. Para evitar manchas,los aparatos deben enfMRISE y secarse con un pañó limpio o toallas de papel. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. |
| Mantenga la campana limpia | Limpie el aparato y los filtros de grayscale cada mes. Limpie cuidadasamente la grayscale del interior y los filtros de grayscale. La acumulación de grayscale uOthers residuos pueda provocar un incendio.Siga las instrucciones de limpieza de los accesos cuando la notifications del filtreetestéactivada.Consulte el capitulo Notification de filtros en el uso diario.Los filtros de grayscale se peuvent lavar en el lavavajillas.El lavavajillasdebteajustarseauna temperatura bajo y aun ciclo corte.El filtrodegrasaypeedecolorarse,no influye enelrendimiento del aparato. |
| Filtro de car- bón | El tiempo de saturación del filtro de carón varía en función del tipo de coccción y de la regularidad de la limpieza del filtro de-grasa. El filtro de carón activado no es lavable, no se pueda regenerar y deben sustituir-se aproximadamente cada 4/6 meSES de funciona bajo, o con mayor Frequencia en caso de uso particularmente intenso. |
4.2 Limpieza del filtró de grasa
Los filtros se montan con el uso de clips y pasadores en el lado opuesto.
Para limpiar el filtro:
- Tire de la tapa paraAbrirla.

- Presione la manija del clip de montaje en el panel del bajo de la campana (1).

- Incline ligeramente la parte delantera del filtró hacía abajo (2) y tire de él.
Repita los dos primeros pasos para todos los filtros. - Limpie los filtros con una esponja con detergentes no abrasivos o en un lavavajillas.

El lavavajillas deben ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtro de grasa puede decolorarse, no influye en el rendimiento del aparato.
- Para volver a montar los filtros, sigalos dos primeros pasos enorden inverso.
Repita los primeros pasos para todos los filtros si esnecessary.
4.3 Reemplazo del filtró de carbón

ADVERTENCIA!
El filtró de carbón NO es lavable.
5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos
Para reemplazar el filtro:
- Retire los filtros de grasa del aparato.
Véase "Limpieza del filtró de grasa" en este capítulo. - Tire de las lengüetas hacía la parte inferior del filtro. Hay dos filtros de carbón. Uno situado bajo y el(other en la parte delantera del aparato.

- Incline ligeramente la parte delantera delrosso hacía abajo y tire.
- Para instalar el filtro, realice los pasos enorden inverso.
Enrialquiercasoe,esnecasiosusituir losfiltrosalmenoscaduortomeses.
4.4 Cambio de la bombilla
Este aparato se suministra con una lámpara LED. La sustitución de esta pieza debe hacerla un先进技术. En caso de avería, consulte elApartado
"Asistencia" en el capitulo de "Instrucciones de seguridad".
marcados con el símbolo Újunto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de recicaje local o póngase en contacto con su-oficina municipal.
INNEHÄLL
- SÄKERHETSINFORMATION OCH INSTALLATION 149
2.PRODUKTBESKRIVNING 150
3.DAGLIG ANVÄNDNING. 150 - SKÖTSEL OCH RENGÖRING 152
5.MILJOSKYDD. 153
FÖR PERFEKTA RESULTAT
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
:jilll
.1

a>gl clll llaol .2 (1) a>all Jawol gall jall
jiaxio clogio sGwai, gall 12, 12, 12, 12
jll JnJn aalwclIg alawu kai.
60 60 a jao jai li Jkaw aagg
. big all
aC 1s|c| jgall g
.
JaaBgl Jaa loic
a|UgSv 1c Uy
i
jalJlkw|3.4
j 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30
gJdJbIaBaaG>
aabllg aiee l 0
i
gj>all jil 1w g>
Jd9 120
aIg aIeI
30al wall. aabgl bdo ocly
:abglbawgbl
.1
gUJ JgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
.
.3 3
aagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaa
.1J0 Jusu
3 oal jaiall. aagbgl lssj 4
.
jagai jaoi,abuaaiae aagbglil 13
.
ooJaoaiooJIy
15
i
Jb ≤ a < S 問 d > g jga
aJol jgwrll
1bgl bshg>lg
i
:ai>all J
①jajll jbjalljgall
aabgl jzai clll lki
.j0JI JJJJJ.2
oclyI jRjLbIaI JI| .3
gaii jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
.5jI ojo jol JcJrwwL b2o1
oo ① jaojll lcl bdoi, dgoal jdoa
S = 12
Hob²Hood 3.2 a b g l l
sI 1gJog aosio walabag Ijol oJwI gO lagel bslg jggall .a20
gall aWu yoo pU .yau
yI yIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIy
JzwIi dKg. gall jc aigw jy
aagbgl baww sOg. gall no g
.ogallg>gl
aas s clogal all no yall
J 1
.9gall 21
i
aJ 3.3
J
aJ 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111
zaiall .2
S > a > g, j o r s 2.1
