BHCB63640BH - Frigorífico-congelador BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BHCB63640BH BEKO en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Marca | BEKO |
| Modelo | BHCB63640BH |
| Tensión de alimentación | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia del motor | 210 W |
| Caudal de aire máximo | 616 m³/h |
| Número de velocidades | 3 |
| Iluminación | LED, 2 x 3 W |
| Filtro de grasa | Aluminio, lavable |
| Filtro de carbón | Activo, reemplazo cada 3 meses |
| Clase de aislamiento | Clase I |
| Diámetro de salida de aire | 120/150 mm |
| Distancia mínima placa | 65 cm |
| Montaje | Pared |
| Modo de funcionamiento | Extracción o recirculación con filtro de carbón |
| Mantenimiento filtro de grasa | Limpieza mensual |
| Mantenimiento filtro de carbón | Reemplazo trimestral |
| Accesorios incluidos | Conductos, tacos, tornillos, deflector de aire, válvula antirretorno |
| Potencia de la iluminación | 3 W por lámpara |
| Tipo de bombilla | LED GZ10 |
Preguntas frecuentes - BHCB63640BH BEKO
Preguntas de los usuarios sobre BHCB63640BH BEKO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Frigorífico-congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BHCB63640BH - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BHCB63640BH de la marca BEKO.
MANUAL DE USUARIO BHCB63640BH BEKO
Por favor, lea esta guía primero!
Estimado cliente,
Gracias por:Elegir un producto BEKO. Nos gustaria que sacara el mayor provecho de este producto de alta calidad que ha sido fabricado con Tecnología punta. Por favor, asegúrese de leer y,&ntermentaría antes de usarla y guardela como referencia. Entregue esta guía jusqu al aparato si seenta o vende a other persona. Observe todas las advertencias e informaciónAquicostenidas y siga las instrucciones.
Tenga en cuenta que esta guía del usuario se pueda aplicar a various modelos de aparato. La guía indica claramente las posibles variaciones de los differentes modelos.
Simbolos y sus significados
Estos sintolos se utilizes a lo长大o de esta guía:
| i | Información importante y recomienda- ciones sobre el uso del aparato. |
| ! | PRECAUCION: Advertencias sobre le- siones personales o daños a la propie- dad. |
| 4 | Advertencia de descarga electrica, |
| Riesgo de fuego. |

Este producto fue fabricado sin dañar la naturaleza en instalaciones modernas respetuosas con el medio ambiente.
1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente
1.1 Seguidad general
Lea las instrucciones importantes de seguridad y guardelas para su futura consulta
Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudaran a la proteccion contra los riesgos de incendio, descargas electricas, exposacion a la energia de microondas, lesiones personales o daño a la propidad. El incumplimiento de estas instrucciones anularáequalquier tipo de garantia.
- Los productos Beko cumplen con todas las normas de seguridad aplicables; porarlo, si el cable o el aparato presentan daños, deben ser reparados o sustituidos por el distribuidor, un serviceño技术和 una personaequalida y autorizada para evitar cualquier peligro. Los problemas de reparación deficientes oréalizados por personal noequalidoypeedespeligrosos yentarrañrriesgosparael usuario.
-
Este aparato está destinado al uso dométrico y aplicaciones parecidas, como por exemple:
-
Cocinas para uso del personal de tiendas, ofecinas y otros enternos laborales;
-
Casa rurales;
-
Por clientes en hoteles o cualquier(other tipo de entorno residencial;
-
Entornos de tipo «Habitación y desayuno» (Bed and Breakfast).
-
Utilice este aparato únicamente para su uso previsto, tal como se describe en este manual.
- El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación incorrecta o un uso inapropiado del producto.
- Este aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones pertinentes sobre el uso del aparato deforma segura y comprendan lospeligos que conlleva.
- No deje que los niños juguen con el aparato. La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- La distancia minima entre la superficie de soporte de los recipientes para cocinar en los fogones y la parte más baja de su aparato debe ser de al menos 65 cm.
1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente
- Si en las instrucciones de instalación de la placá de gas se indica una distancia superior, deben tenerse en cuenta este hecho.
- Asegúrese de que la fuente de alimentación cumpla con la información que se indica en la placá de datos del aparato.
- Nunca utilizes el aparato si está dañado el cable de alimentación o el本身就是 aparato.
- Evite daños al cable procurando que no sufra tirones, no se doble y no roce con bordes aflilados para evaporar dañarlo. Mantenga el cable de corriente alejado de superficies calientes y llamas descubiertas.
- Use el aparato únicamente con un enchufe con toma a tierra.
ADVERTENCIA: No connecte el aparato a la red electrica antes de que la instalacion se haya realizado por completo.
- Coloque siempre el aparato de forma que el enchufe quede a mano.
- No toque las lámparas si han estado en funciona durante mucho tiempo. Puede occasionar quemaduras en las manos ya que estarán calientes.
- Siga las normas existecidas por
las autoridades competentes para la descarga del aire de salute (esta advertencia no es aplicable sin la conexión de la chimenea).
- Encienda el aparatouponés de colocar una olla, una sarten, etc, en los fogones. De lo contrario, las altas temperatasuenprovocar deformaciones enalgunas partes del aparato.
- Apague los fogones antes de retirar las ollas, los sartenes, etc.
- No deja aceite caliente en los fogones. Las sartenes con aceite caliente peuvent tener occasionar autocombustion.
- Preste atencion a las cortinas y los estores, ya que, al cocinar platos como patatas fritas, el aceite pueda originar un incendio.
- El filtro antigrasa se debe reemplazar por lo menos una vez al mes. El filtro de carbón se debe reemplazar por lo menos cada 3 meses.
- El producto se debe limpiar siguiendo las instrucciones del manual de usuario. Si la limpieza no se ha llegado a cabo siguiendo elmanual de usuario,可以更好 haber riesgo de incendio.
- No use materiales filtrantes que no resistan el fuego en vez del filtro ac
tual.
- Utilice únicamente accesos originales o bien los que recomienda el fabricante.
- No use el aparato sin el filtro y no retire los filtros cuando el aparato está en funciona.
- En caso de fuego, desactive su producto y los aparatos de cocina.
- En caso de fuego, cubra la llama y nunca utilizes agua para apagarlo.
- Desenchufe el aparato antes de cada limpieza y cuando no está en uso.
- La presión negativa de la estancia no debe superar los 4 Pa (4 x 10 bar) cuando la campana para una placá electrónica funciona simultáneamente con dispositivos de(other tipo de energia excepto la electricidad.
- En la estancia en donde se envenctra el aparato, el escape de equipos de combustible o gas, como calefactores, deben ser herméticos o estar absolutamente aislados.
- Para la conexión de la chimenea, use tuberías de 120 o 150 mm de diametro. La conexión de las tuberías debe ser lo más corta possible y tener la menorcantidaddecodos de tuberia.
Pelicog de descarga eletrica! Mantenga todos los materiales de emba-aje alejados de los niños.
- El canal de salute del aparato no debe estar connectado a canales de aire por los que pasan humano.
- La ventilación de la estancia puede ser insufúnte cuando la campana extractora para placas electricas se utilizes al mesmo tiempo que los aparatos que funciona con gas u otros combustibles (esto pueda no ser aplicable a los aparatos que solamente descargan el aire de nuevo en la estancia).
- Los objetivos colocados encima del producto pueda caerse. No coloque nunca然是 lojeto encima del aparato.
- No flambear bajo del aparato.
ADVERTENCIA: Antes de instalar la campana, retire laspelliculas protectoras.
- NoURTAR llamas altas descubiertas debajo de la campana extractor cuando está en funciona un equipo
Las freidoras se deben vigilar continuallyamente durante su uso: el aceite sobrecalentado es
1 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente
inflammable.
1.2 De conformidad con la Directiva RAEE y eliminacion del producto al final de su vida UTI:
Este producto cumple con la Directiva RAEE de la UE (2012/19/UE). Este productoEGAa un sibolo de clasificacion de residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE).

Este*simbolo indica que este producto no debe eliminarse conothersresiduosdomesticos al finalde su vidautil.El
aparato uso de devuelto al punto de recogida oficial para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Para encontrar这些东西 sistemas de recogida, por favor, pángase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde se compro el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos viejos.
La eliminación adecuada de los aparatos usadostipsapreventir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana.
1.3 Conformidad con la Directiva RoHS
El producto que ha adquirido cumple con la Directiva RoHS de la UE
(2011/65/UE). No contiene materiales peligosos ni prohibidos especialcados en la Directiva.
1.4 Información sobre el embalaje
Los materiales de embalaje del producto estan fabricados con materiales reciclables de acuero con nuestra
Normativa Medioambiental Nacional. No desecha los materiales de embalaje jusqu con los residuos domesticos o de othero tipo. Llevelos a los+puntos de recogida de material deembalaje designados por las autoridades locales.
2 Apariencia general
2.1 Visión de Conjunto


- Conducto interno
- Conducto exterior
- Panel de control
- Filtrros de aceite de aluminio
- Iluminación de la estufa
(Imagen 2)
2.2 Datos&Tecnicos
| Modelo | BHCB 91632 X |
| Tensión de alimentación | 220-240V ~ 50 Hz |
| Potencia de la lámpara (W) | 2 x 3 W |
| Potencia del motor (W) | 210 W |
| Caudal (m3/h) - 3. Nivel | 616 m3/h |
| Clase de aislamiento del motor | Clas F |
| Clase de aislamiento | Class I |
3 Funcionamento del aparato
3.1 Control del aparato
| 1 A | 2 B | 3 C | 4 D |
| BOTON | FUNCIón | ||
| (A) : 1. Botón de;nivel | Hace fácilar el aparato en laprimera velocidad. Cuando se pulsa este botón de nuevo para apagar el aparato, el nivel de velocidad de la pantalla se apaga. | ||
| (B) : 2. Botón de;nivel | Hace fácilar el aparato en lasegunda velocidad. Cuando se pulsa este botón de nuevo para apagar el aparato, el nivel de velocidad de la!"); apaga. | ||
| (C) : Botón del;nivel 3 | Hace fácilar el aparato en latercera velocidad. Cuando se pulsa este botón de nuevo para apagar el aparato, el nivel de velocidad de la!"); apaga. | ||
| (D) : Luz Encendida / Apagada | Puede iluminar elárea de cocción pulsando este botón. Vuelva a pulsar este botón para apagar la lámpara. | ||
3.2 Funcioncimiento eficiente y ahorro de energia Uso
-
- Al utilizar su campana, ajuste la velocidad de acuerdo a la cantidad de vapeores y olores existentes, para así ahorrar energia.
- Utilice velocidades bajas (1-2) en conditiones normales, y velocidades altas (3) para el olor y el vapor intensos.
-
- Las lámparas en la campana son colocadas para iluminar la superficiedonde se cocina.
Al usarlas como luces de ambientación se despediculará energia innecesariamente y dará una luz insufiente.
3.3 Instrucciones de funciona miento
-
- Su campana contiene un motor con varias velocidades.
- Para un mejor rendimiento, recomendamos utiliser velocidades bajas en conditiones normales y velocidades altas en casos de olores fuertes y vapeo intenseo.
- Puede起初 su campana pulsando el boton de la velocidad de seada. (A, B, C)
- Puede iluminar el area de cocción presionando la lámpara (D).
3 Funcionamento del aparato
3.4 Reemplazo de la lámpara

(Imagen 3)
Haga las connexiones electricas del aparato. Su aparato utilizes una lámpara LED de 3W. Para cambio las lámparas, empuje el soporte desde atrás hacía abajo, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj y suquélo hacía abajo. Haga lo anterior a la inversa para instalar新品as lámparas (Imagen 3).
| Bombilla | ||
| Potencia de la bomb-billa (W) | 3 | |
| Soporte / enchufe | GZ 10 | |
| Voltaje de la bombilla (V) | 220 - 240 | |
| Tamaño (mm) | 53 x 50 | |
| Código ILCOS | DR/F3-220-240-GZ10-50-53 | |
3.5 Funcioncimiento con conexión al conductor

-
El vape se extrae a工程技术 del conducto de homo, que está sujeto a lackeza de conexión en la campana.
-
El diametro del conducto de humos debe ser el mesmo que el del anillo de conexión. En los enternos horizontales, el tubo tiene que tener una ligera inclínación hacía arriba (alrededor de 10^ ) para que el aire coulda estar fácilmente de la habitación.
3.6 Funcióncimiento sin conexión al conductor

- El aire se filtra a工程技术 del filtró de carbón y circulación en la habitación. El filtró de carbón se usa cuando es imposi
- Si el funciona es sin conductor, quite las tapas bajo del adaptor del conductor.
- Retire el filtro de aceite. Para instalar el filtro de carbón, colóquelo en las pestañas centrángulo en la pieza de plástico a también lados del cuerpo del ventilador. Apriételo girando a la derecha o a la izquierda.
- Reemplace el filtro de aceite de aluminio.
4 Limpieza y mantenimiento

Antes de la limpieza y el mantenimiento, desenchufe el producto o apague el interruptor.

Tambien peuté lavar los filtros de aceite de aluminio en la lavadora.
4.1 Limpieza de los filtros de aceite de aluminio
El filtro de aceite de aluminio se usa para retener las partículas de aceite en el aire. Los filtros de aluminiooniancen Cambiar de color afterwards derimpliados repetidamente. Esto es normal, y no debe reemplazar sus filtros.

PRECAUCION
En caso de uso normal, limpie su bajo de aceite de aluminio una vez al mes.

(Imagen 4)
- Empuje el cierre del filtró de aceite de aluminio hacía adelante.
- Luego tire ligeramente hacer abajo y sáquelo (imagen 4). De lo contra-rio, pueda deformar el filtro. Lave y=enjuague los filtros de aceite de aluminio con detergente liquido y sustituya los filtros de aceite de aluminio realizando los pasos asigncados anteriormente enorden inverso. Estos filtros de aceite de aluminio seutilizar para retener las partículas de aceite en el aire.
4 Limpieza y mantenimiento
4.2 Sustitudon de los filtros de carbón

(Imagen 5)
El aparato que usted ha comprado es apropiado para su uso con filtros de carbón.
- Retire los filtros de aceite de aluminio (Imagen 4).
- Coloque la parte inferior del filtró de carbón en el alojamento del motor (Imagen 5).
- Pulse en la pestaña del filtro de carbón y empújelo hacer adelante, y asegúrese de que las pestañas del filtró de carbón está enganchadas y bloqueadas. (Imagen 5).
- Coloque los filtros de aceite de aluminio.

PRECAUCION
El filtro de carbón nunca se era lavado.

PRECAUCION
Reemplace los filtros de carbón una vez cada 3磨损.

PRECAUCION
Puede Obtener el filtro de carbón en los servicios技术和 autorizados.
5 Instalación del aparato


Para la instalación de la campana, por favor contacte con el servicios专业技术o autorizado más cercano.
Es responsabilidad del cliente proveer laubicacion e instalacion elctrica apropiadas para la campana.
5.1 Posición del aparato

(Imagen 6)
- La distancia entre la cucina y la campana extractora debe ser tenida en cuenta antes del montaje.Esta distancia debe ser de 65 cm (Imagen 6).
- La distancia debe medirse desdela superficie de la rejilla para las cocinas de gas,
- y desde la superficie del vidrio para las cocinas electricas.
5.2 Accesorios de instalación


15

16

17

18
- Producto
- Conducto interno
- Conducto exterior
- Adaptador de Conducto de Chimenea de 0150/120mm
- Placa de conexión del conductor
- Manual de Nombre
- Patrón de ensamblaje
- 2x Placas de suspENSION
- 2 clavijas de plástico de 6mm
- 4 taquetes de plástico de 010mm
- 4 tornillos de montaje para pared de 5.5x60
- 2x M5x35 Tornillo de connexion de lapla- ca de suspENSION
- 2x 3.9x22 Tornillo de la placar de conexión del conductor
- 2x 3.5 × 9.5 tornillos de la placá de conexión de la chimenea
- 2x3,5X9,5 tornillos ciegos
- 2x arandelas M4
- Adaptador plástico (de cuadrado a redondo)
- Válvula anti-returno
La información necesaria para elegir un lugar adecuado para la instalación de la campana se da a continuación.
5.3 Montaje en la pared
- La pared debe ser plana,recta y tener una calidad de energia.
- La profundidad de los agujeros de perforación deben coincidir con la longitud de los pernos.
- Los tornillos y tacos proportionados son adecuados para paredes de ladrillo. Parathers materiales de construction (por exemple,paneles de yeso,placas,hormigón poroso),se deben utilizar apropriadas clavijas y tuercas de fijación.

(Imagen 7)
5 Instalación del aparato

PRECAUCION
Antes de perforar, asegúrese de que no existan tuberías de alimentación, gas o agua cerca de las locationes de perforación.
Dibuje una linea perpendicular desde techo hasta al borde inferior de la campana de cocina ()
Fije el esquema de montaje a la pared. Para los+puntos A y B, tome como referencia las dimensiones maximas de la campana, taladre en os+puntos A y B que ha marcado conuna broca de 06mm y, a continuacion, inserte los tacos de plastico de 06mm. Instale la placac de connexion del conductor en la pared con 2 unidades de tornillos de 3,9x22 (Imagen 8).
Para instalar el cuerpo de la campana, taladre los+puntos C,D,E,F,)especificados en la plantilla de instalacion con una broca de 010mm e inserte los tacos de plastico de 010mm en these指点 (Imagen 8).
Instale 2 tornillos de montaje de 5,5x60 en los+puntos C y D con un espacio de 5 mm entre lacabeza del tornado y la pared (Imagen 8).

(Imagen 8)
Instale dos placas de suspENSION en el cuerpo de la campana con tornillos de montaje M5x35 (Imagen 8).

(Imagen 9)
Sostenga la campana extractor por su cuerpo y colóquela sobre los tornillos de montaje en la pared y apriete los tornillos (Imagen 9).
Instale arandelas M4 en los tornillos de suspENSION de 5.5x60 Fije la campana extractor con un tornillo de 5,5x60 a la pared a工程技术 del orificio de montaje en el interior del aparato (Imagen 9).
5.4 Conexión al conductor
Si va a utiliser el adaptorador de plástico paraconductos de humos de 120/150 mm de diametro, conecte un extremo del tubo a este adaptorador, si no lo va a utiliser, a la calidad directa del producto. Conecte el除外 extremo del tubo al conducto de humos. Compruebe que estas dos conexiones estan lo suficientmente firmes para que no se aflojen cuando el aparato funciona aplenapotencia. Compruebe si las tapas del interior del conducto funcionalwhen se aprietan
con las abrazaderas. Conecte la connexion del conductor fuera del adaptor (Imagen 11/a). Si el conductor de connexion está colocado en el interior del adaptor, no se producirá la succion de aire ya que la tapa de calidad de humos que impide el returno del aire permanecerá cerrada (Imagen 11 / b). La longitud de la connexion de la tuberia, como como el número
5 Instalación del aparato
de codos deben ser de lo minimum possible.
A: Tubo de salute de humos
B:Tapas de no returno
C: Adaptador de escape de plástico
Las valvulas estar cerradas y el aparato no funciona, lo que evita que el possible olor exterior y el polvo entra en el interior.


(Imagen 10)
(a)
Ok

(b)
Not Ok

(Imagen 11)
(Imagen 12)
5.5 Instalación de la campana en el conductor
Lleve a cabo la conexión electrica de su campana antes de empezar con la instalación del conducto de humos. Deslice las placas del conducto alrededor del cuero.
Instale la placal del conducto en la placad esujecion del conducto que estafijada a la pared por sus bordes exteriores superiores (Imagen 13).

(Imagen 13)
- Conducto interno
- 2 tornillos de 2x 3.5x9.5
- Placa de conexión del conductor
5 Instalación del aparato
5.6 Instalación del deflector de aire
Si se adquiere la version con filtro de car-. bón, el deflector de aire se suministra con el aparato con el objetivo de volver a liberar el aire que se limpia con el filtro de carbón. Este aire proviene de los orificios situados en el conducto de humano. Monte el deflector de aire como se indica a continuación.


(Imagen 14)
En el medio de la placá de conexión del conductor hay una pestaña. El punto medio de la pestaña se coloca en la linea perpendicular dibujada en la pared. Alinee horizontally y marque los agujeros donde se montará la placá de conexión con un bolígrafo (Imagen 14 / A, B).
Taladre los+puntosmarcados con un taladro de 06mm e inserte dos tacos de plástico de 06mm en los agujeros taladrados (Imagen 14 /A,B).
Fije la placac de connexion del conducto a la pared con tornillos de 3,9x22 (Imagen 14/A,B).
Para el montaje del deflector de aire, perfor el punto C, D, E, F con un taladro de 06mm e inserte tacos de plástico de 06mm (Imagen 14).

(Imagen 15)
1- Deflector de aire
2. Conducto de plástico
Coloque el adaptor de plástico paraconductos de humos, que se incluye en el paquete, en la misma direccion del deflector de aire. Fije el adaptor del conductor girandolo en la direccion de la flecha (Imagen 15).

(Imagen 16)
Monte el deflector de aire con tornillos de 3,9 x 22 en los+puntos C,D,E,F que ya ha preparado anteriormente (Imagen 14).
Monte el cuerpo de la campana (Pagina 12 / Imagen 7).
5 Instalación del aparato

(Imagen 17)
1-Tubo de salute de aire de aluminio Monte el tubo de salute de aire (Imagen 17).

Ya que los giros y curvas del tubo de aluminio conducirán a una reduccion de la potencia de aspiracion de aire, evite userlos tanto como sea possible.
Instale las placas de conductor de la campana (Pagina 13 / Imagen 13)
6 Soluciones de problemas
| Soluciones de problemas | Causa principal | Ayuda |
| El aparato no funciona. | Revise los fusibles. | Elfusebleppe estarfundido,revíselo y cámbielo,si es necesario. |
| El aparato no funciona. | Revise la connexión electrica. | El voltaje de la reddebe serentre 220 y 240 V. |
| El aparato no funciona. | Revise la connexión electrica. | Compruebe si funcionalanos aparatos en su cocina. |
| La lámpara de iluminación no funciona. | Revise la connexión electrica. | El voltaje de la reddebe serentre 220 y 240 V. |
| La lámpara de iluminación no funciona. | Revise el interruptor de la lámpara. | El interruptor de la lámparadebe estar en posición "on"(encendido). |
| La lámpara de iluminación no funciona. | Revise las lámparas. | Las lámparas del aparato seiluminaran. |
| La entrada de aire del aparato no es adecuada. | Revise el filtro de aluminio. | Encondiciones normalesdefuncionamiento,elfiltrode aceite de aluminio Selimpará al menos una vezal mes. |
| La entrada de aire del aparato no es adecuada. | Revise el conducto de descarga de aire. | El conducto de descarga deairedebe estar en posición"on". |
| La entrada de aire del aparato no es adecuada. | Revise el filtróde carbún. | Los filtros de carbón seranreemplazados una vez cada3meses en condicionesnormales. |
CONDICIONES DE GARANTIA - ESPAÑA
El presente certificado cubre la garantía de reparación de su electrodomestico durante dos años, a partir de lacke de vente, contra todo defection deFuncionamento proveniente de fabricacion o materiales; o de sustituation del aparato, salvo que una de estas opuestos resulte imposible o desproporcionada respecto de la other. Cuando usted detecue un defecto o anomalia en el aparato contacte de forma immediata con nosotros, un plazo de dos pesos es el limite para informarnos de la falta de conformidad. El cargo de desplazamente es inclado in la reparacion, excepto paraPEGUEiros electrodomesticos que能把 ser transporteados al taller del service official de lamarca. En caso de sustituation, el plazo de garantia se suspende y el nuevo aparato技术支持r é el periodo de vigencia del aparato sustituido, y como微量元素 6pesos de garantía.
La presente garantía sólo sera valida si se presenta factura, ticket de compra o el albarán de entrega del producto correspondiente si esteva posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugues para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantíasole tendrá validez sobre el primer comprador o adequitrante del producto. La garantía sera valida para aparatos adecuados a las conditiones climáticas y medioambienteles en que estén ubicados.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
Elcostede la reparacion sera a cargo del usuario en lossiguientescasos:
Los aparatos realizados para uso profesional o no exclusivamente dométrico, en establishimientos Públicos, industriales o commerciales.
Los aparatos desmontados o Manipulados por personas ajenas a los servicios技术和es expresamente autorizados.
Las instalaciones, transporte, sustitución de aparatos, puestos en marcha, cambio de sentido de puertas.
- Intervenciones de mantenimiento o de información sobre el uso de los aparatos.
- Cambio de inyectores en aparatos de gas.
- Las averias provocadas por falta de mantenimiento o limpiezo o aquellas provocadas por un uso indebido, sobrecarga, abandono o de wayna no conforme a las instrueriones de uso o de instalacion de los aparatos.
- Las averias produidas por causas fortuitas, siniestros de fuerza mayor o derivados de instalacion incorrecta y en general, averias por causas ajenas al propio aparato.
Las averias provocadas por conexiones que podan Presented fluctuaciones, irregularidades o falta de uniformidad en el suministro, por exemple: suministro de agua impulsado por grupos de presión, energia solar, energia eólica, generadores electricos, u othero tipo de suministro no normalizzato.
- La sustitución de materiales rotos o deteriorados por desgaste o uso no normal del aparato, o materiales consumables tales como: juntas, plácicos, gomas, correas, cristales, escobillas, bombillas, asas, tiradas, tapas de quemadores, filtros, rejillas, anodos de sacrificio (magniso o similares) de calentadores o calderas, etc.
Los aparatos que presenten oxidacion, o daños por corrosion en emstalles o pinturas, queonian ser provocados por efectos químicos o electroquímicos del agua oequalierothausustancia, o aceleradas por circunstancias ambientales o climaticas no propicias.
Defectos estéticos en serigrafía o pintura.
- Los danos de transporte o Manipulación, golpes, etc.
Los aparatos deben instalarse de forma accesible para su reparacion, debiendo asumir el usuario los costes necessarios para el acceso al aparato para su reparacion y sustituation.
La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a lo previsto en el Real decreto 1/2007, de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumadores y Usurarios y other's leyes complementarias, y la Ley 3/2014 que la modificaba.
El Servicio Oficial de Asistencia Tecnica resolvera在哪 Qualquier incidencia que pudieraEAR su electrodomestico任何时候 que el aparato este instalado de forma accesible.
Para asegurarse que su electrodométrico va ser intervenido por un先进技术 oficial autorizzato, rogamos Solicite el carnet avalado annelFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodométricos) a nuestros技术水平s.
Las marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG se distribuyen por Beko Electronics España S.L.
DATOS APARATO (a rellenar por el Distribuidor):
| Titular: | Sello Establecimiento: | |
| Modelo: | Núm. serie: | |
| Establecimiento: | Fuca de compra: | |
El garanté e importador de su electrodométrico es: BEKO ELECTRONICS ESPAÑA S.L. Calle Provenza n° 388 30 Barcelona 08025, España. El producto ha sido fabricado por ARCELIK A.S (Arcelik A.S.Sültuce Karaagaç Cad. No:2-6 34445 Beyoglu, Istanbul, Turkey) o Arctic S.A. (210, 13 Decembre St., 135200, Gaesti, Dambovitá, Romania
Conózcanos mejor en nuestra págin: www.beko.com Conserve este documento, es importante para usted.
Mônia, почete Te NBpBO TOBa pьКOBODCTBO!
YBaKaemn KJIneHTN,
Благорадим Ви, чу зakушихтуюкт на BEKO. Бихме Искалп да постигн electe ontmamha_ta соньвноct OT TO3N BSCOKOKaueCTBENюdkT, поизveDEн снay-cbВpeMeHnA texhoJorma.Моля, уberete ce, чс Te npoeyи n pa3бралn TOBa рьковдТВО ndoIbHLHTeHLHATA DOkymentaцяnpednyuotpe6a n rN 3ana3eTe 3a cnpaVBka B6bdeш. BKluchte TOBA рьковдТВО c yctpoiCtBOTo, aK0 ro npedabate Na HЯков dpyr. СразытЕ BCNUKn ppeDynpexdEHHΦopMaця поочenv Tuk n cIeDbaiTe INHCTpyKcunTe.
ImaTe npedBnD, Ye TOBa pboKOoDCTBO MOKe Da ce npnilara 3a HraKoJIko MoeJa Ha npOdykTa. PboKOoDCTBOTO YCHO NOKa3Ba BCaKaBnN3MeHeHna Ha pa3NIuHnTE MoDeJI.
CnMBoJN n TexHnTe 3HaueHnna
Te3n CnMBOJN Ce n3NoJ3BaT B cJyIOTo pJbKOBoDCTBO:

Baxha nHΦopMaζη n npερɒbkn OTHOCHO n3PON3BaHeTo Ha ypeDa.

que se destina e tal como descririto;neste manual.