BHCB63640BH - Refrigerador combinado BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BHCB63640BH BEKO en formato PDF.

Page 50
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEKO

Modelo : BHCB63640BH

Categoría : Refrigerador combinado

Tipo de dispositivoCampana extractora
Modo de instalaciónDe pared
Tipo de filtraciónCarbón activo y filtro de grasa
Número de velocidades3
Tipo de controlBotones pulsadores
IluminaciónLámpara halógena
Potencia de succiónNo especificado
Nivel de ruidoNo especificado
Consumo eléctricoNo especificado
Dimensiones (An x Pr x Al)No especificado
MaterialAcero inoxidable
ColorGris
Tipo de conductoExtracción o recirculación
Accesorios incluidosNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - BHCB63640BH BEKO

¿Cómo ajustar la temperatura de mi refrigerador BEKO BHCB63640BH?
Para ajustar la temperatura, presione el botón de ajuste de temperatura ubicado dentro del refrigerador. Use las flechas para ajustar la temperatura deseada. Se recomienda ajustar la temperatura entre 3°C y 5°C.
¿Por qué mi refrigerador no enfría correctamente?
Verifique si la puerta está bien cerrada y si los sellos de la puerta están en buen estado. Asegúrese también de que el aparato esté bien ventilado y que no haya obstrucciones alrededor de las rejillas de ventilación.
¿Cómo descongelar mi congelador?
Para descongelar el congelador, desenchufe el aparato y deje la puerta abierta. Coloque toallas para recoger el agua de descongelación. No retire el hielo con objetos afilados, ya que podría dañar las paredes.
¿Cuál es el nivel de ruido normal para el BEKO BHCB63640BH?
El nivel de ruido normal para este modelo es de aproximadamente 42 dB. Si escucha ruidos anormales, esto podría indicar un problema. Verifique que el aparato esté nivelado y que no haya objetos dentro que puedan vibrar.
¿Cómo limpiar los filtros de mi refrigerador?
Para limpiar los filtros, retírelos según el manual de usuario. Enjuague con agua tibia y deje secar completamente antes de volver a colocarlos.
¿Qué hacer si mi refrigerador no enciende?
Primero verifique si el aparato está enchufado y si la toma de corriente funciona. Pruebe con otro aparato. Si el refrigerador aún no enciende, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo usar la función de congelación rápida?
Para usar la función de congelación rápida, presione el botón correspondiente en el panel de control. Esta función es útil para congelar rápidamente alimentos frescos. No olvide desactivar esta función después de usarla.
Mi refrigerador emite un olor desagradable, ¿qué hacer?
Verifique los alimentos dentro para detectar cualquier producto caducado o mohoso. Limpie las estanterías y el fondo con una mezcla de agua y vinagre. Coloque un absorbente de olores dentro para ayudar a neutralizar los olores.
¿Cómo ajustar las patas de mi refrigerador?
Para ajustar las patas, use una llave o un destornillador para ajustar la altura de las patas delanteras y traseras. Asegúrese de que el aparato esté nivelado para un funcionamiento óptimo.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador combinado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BHCB63640BH - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BHCB63640BH de la marca BEKO.

MANUAL DE USUARIO BHCB63640BH BEKO

¡Por favor, lea esta guía primero! Estimado cliente, Gracias por elegir un producto BEKO. Nos gustaría que sacara el máximo provecho de este producto de alta calidad que ha sido fabricado con tecnología punta. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente esta guía y la documentación complementaria antes de usarla y guárdela como referencia. Entregue esta guía junto al aparato si se entrega o vende a otra persona. Observe todas las advertencias e información aquí contenidas y siga las instrucciones. Tenga en cuenta que esta guía del usuario se puede aplicar a varios modelos de aparato. La guía indica claramente las posibles variaciones de los diferentes modelos.

Símbolos y sus significados

Estos símbolos se utilizan a lo largo de esta guía:

C A Información importante y recomendaciones sobre el uso del aparato.

PRECAUCIÓN: Advertencias sobre lesiones personales o daños a la propiedad.

B Advertencia de descarga eléctrica,

Este producto fue fabricado sin dañar la naturaleza en instalaciones modernas respetuosas con el medio ambiente.

Cumple con la Directiva WEEE.

1 nn Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente

1.1 Seguridad general Lea las instrucciones importantes de seguridad y guárdelas para su futura consulta Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de incendio, descargas eléctricas, exposición a la energía de microondas, lesiones personales o daño a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones anulará cualquier tipo de garantía. • Los productos Beko cumplen con todas las normas de seguridad aplicables; por ello, si el cable o el aparato presentan daños, deberán ser reparados o sustituidos por el distribuidor, un servicio técnico o una persona cualificada y autorizada para evitar cualquier peligro. Los trabajos de reparación deficientes o realizados por personal no cualificado puede ser peligrosos y entrañar riesgos para el usuario. • Este aparato está destinado al uso doméstico y aplicaciones parecidas, como por ejemplo: – Cocinas para uso del personal de tiendas, oficinas y otros entornos laborales; – Casa rurales; Campana de cocina / Manual de usuario

– Por clientes en hoteles o cualquier otro tipo de entorno residencial;

– Entornos de tipo «Habitación y desayuno» (Bed and Breakfast). Utilice este aparato únicamente para su uso previsto, tal como se describe en este manual. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación incorrecta o un uso inapropiado del producto. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones pertinentes sobre el uso del aparato de manera segura y comprendan los peligros que conlleva. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. La distancia mínima entre la superficie de soporte de los recipientes para cocinar en los fogones y la parte más baja de su aparato debe ser de al menos 65 cm. 51 / ES

Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente

Si en las instrucciones de instalación de la placa de gas se indica una distancia superior, deberá tenerse en cuenta este hecho.

• Asegúrese de que la fuente de alimentación cumpla con la información que se indica en la placa de datos del aparato. • Nunca utilice el aparato si está dañado el cable de alimentación o el mismo aparato. • Evite daños al cable procurando que no sufra tirones, no se doble y no roce con bordes afilados para evitar dañarlo. Mantenga el cable de corriente alejado de superficies calientes y llamas descubiertas. • Use el aparato únicamente con un enchufe con toma a tierra. ADVERTENCIA: No conecte el aparato a la red eléctrica antes de que la instalación se haya realizado por completo. • Coloque siempre el aparato de forma que el enchufe quede a mano. • No toque las lámparas si han estado en funcionamiento durante mucho tiempo. Pueden ocasionar quemaduras en las manos ya que estarán calientes. • Siga las normas establecidas por •

las autoridades competentes para la descarga del aire de salida (esta advertencia no es aplicable sin la conexión de la chimenea).

Encienda el aparato después de colocar una olla, una sartén, etc, en los fogones. De lo contrario, las altas temperaturas pueden provocar deformaciones en algunas partes del aparato. Apague los fogones antes de retirar las ollas, los sartenes, etc. No deje aceite caliente en los fogones. Las sartenes con aceite caliente pueden ocasionar autocombustión. Preste atención a las cortinas y los estores, ya que, al cocinar platos como patatas fritas, el aceite puede originar un incendio. El filtro antigrasa se debe reemplazar por lo menos una vez al mes. El filtro de carbón se debe reemplazar por lo menos cada 3 meses. El producto se debe limpiar siguiendo las instrucciones del manual de usuario. Si la limpieza no se ha llevado a cabo siguiendo el manual de usuario, puede haber riesgo de incendio. No use materiales filtrantes que no resistan el fuego en vez del filtro ac-

Campana de cocina / Manual de usuario

Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente

Utilice únicamente accesorios originales o bien los que recomiende el fabricante. No use el aparato sin el filtro y no retire los filtros mientras el aparato esté en funcionamiento. En caso de fuego, desactive su producto y los aparatos de cocina. En caso de fuego, cubra la llama y nunca utilice agua para apagarlo. Desenchufe el aparato antes de cada limpieza y cuando no esté en uso. La presión negativa de la estancia no debe superar los 4 Pa (4 x 10 bar) cuando la campana para una placa eléctrica funcione simultáneamente con dispositivos de otro tipo de energía excepto la electricidad. En la estancia en donde se encuentra el aparato, el escape de equipos de combustible o gas, como calefactores, deben ser herméticos o estar absolutamente aislados. Para la conexión de la chimenea, use tuberías de 120 o 150 mm de diámetro. La conexión de las tuberías debe ser lo más corta posible y tener la menor cantidad de codos de tubería.

¡Peligro de descarga eléctrica! Mantenga todos los materiales de embalaje alejados de los niños.

PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden alcanzar temperaturas elevadas al usarse con cocinas. • El canal de salida del aparato no debe estar conectado a canales de aire por los que pasan humo. • La ventilación de la estancia puede ser insuficiente cuando la campana extractora para placas eléctricas se utiliza al mismo tiempo que los aparatos que funcionan con gas u otros combustibles (esto puede no ser aplicable a los aparatos que solamente descargan el aire de nuevo en la estancia). • Los objetos colocados encima del producto pueden caerse. No coloque ningún objeto encima del aparato. • No flambear debajo del aparato. ADVERTENCIA: Antes de instalar la campana, retire las películas protectoras. • No dejar llamas altas descubiertas debajo de la campana extractora cuando está en funcionamiento • Las freidoras se deberán vigilar continuamente durante su utilización: el aceite sobrecalentado es

Campana de cocina / Manual de usuario

Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente

1.2 De conformidad con la Directiva RAEE y eliminación del producto al final de su vida útil: Este producto cumple con la Directiva RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto lleva un símbolo de clasificación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos al final de su vida útil. El aparato usado debe ser devuelto al punto de recogida oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas de recogida, por favor, póngase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde se compró el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos viejos. La eliminación adecuada de los aparatos usados ayuda a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.

(2011/65/UE). No contiene materiales peligrosos ni prohibidos especificados en la Directiva.

1.4 Información sobre el embalaje Los materiales de embalaje del producto están fabricados con materiales reciclables de acuerdo con nuestra Normativa Medioambiental Nacional. No deseche los materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales.

1.3 Conformidad con la Directiva RoHS El producto que ha adquirido cumple con la Directiva RoHS de la UE

54 / ES Campana de cocina / Manual de usuario

2 Apariencia general

2.1 Visión de conjunto 1

Conducto exterior Panel de control Filtros de aceite de aluminio Iluminación de la estufa

Modelo Tensión de alimentación Potencia de la lámpara (W) Potencia del motor (W) Caudal (m³/h) - 3. Nivel Clase de aislamiento del motor Clase de aislamiento

Campana de cocina / Manual de usuario

3 Funcionamiento del aparato

3.1 Control del aparato

(A) : 1. Botón de nivel

(B) : 2. Botón de nivel

(C) : Botón del nivel 3

Hace funcionar el aparato en la primera velocidad. Cuando se pulsa este botón de nuevo para apagar el aparato, el nivel de velocidad de la pantalla se apaga.

Hace funcionar el aparato en la segunda velocidad. Cuando se pulsa este botón de nuevo para apagar el aparato, el nivel de velocidad de la pantalla se apaga. Hace funcionar el aparato en la tercera velocidad. Cuando se pulsa este botón de nuevo para apagar el aparato, el nivel de velocidad de la pantalla se apaga. Puede iluminar el área de cocción pulsando este botón. Vuelva a pulsar este botón para apagar la lámpara.

3.2 Funcionamiento eficiente y ahorro de energía

3.3 Instrucciones de funcionamiento

• Para un mejor rendimiento, reco-

56 / ES Campana de cocina / Manual de usuario

• * Su campana contiene un motor

con varias velocidades.

locidad de acuerdo a la cantidad de mendamos utilizar velocidades vapores y olores existentes, para así bajas en condiciones normales y ahorrar energía. velocidades altas en casos de olo• Utilice velocidades bajas (1-2) en res fuertes y vapor intenso. condiciones normales, y velocida- • * Puede iniciar su campana puldes altas (3) para el olor y el vapor sando el botón de la velocidad deintensos. seada. (A, B, C)

• * Las lámparas en la campana son • Puede iluminar el área de cocción colocadas para iluminar la superficie presionando la lámpara (D). donde se cocina. Al usarlas como luces de ambientación se desperdiciará energía innecesariamente y dará una luz insuficiente.

3 Funcionamiento del aparato

3.4 Reemplazo de la lámpara

3.5 Funcionamiento con conexión al conducto

• El vapor se extrae a

través del conducto de humo, que está sujeto a la cabeza de conexión en la campana.

• El diámetro del conducto de humos debe ser el mismo que el del anillo de conexión. En los entornos horizontales, el tubo tiene que tener una ligera inclinación hacia arriba (alrededor de 10º) para que el aire (Imagen 3) pueda salir fácilmente de la habitación. Haga las conexiones eléctricas del aparato. Su aparato utiliza una lámpara LED de 3W. Para cambiar las lámparas, empuje el soporte desde 3.6 Funcionamiento sin conexión atrás hacia abajo, gírelo en sentido al conducto contrario a las agujas del reloj y sá• El aire se filtra a través quelo hacia abajo. Haga lo anterior a del filtro de carbón y cirla inversa para instalar nuevas lámpacula en la habitación. El ras (Imagen 3). filtro de carbón se utiliza cuando es imposiBombilla ble utilizar un conducto para humos en casa. • Si el funcionamiento es sin conPotencia de la bom- 3 ducto, quite las tapas dentro del billa (W) adaptador del conducto. • Retire el filtro de aceite. Para instalar Soporte / enchufe GZ 10 el filtro de carbón, colóquelo en las Voltaje de la bombilla 220 - 240 pestañas centrándolo en la pieza de plástico a ambos lados del cuerpo (V) del ventilador. Apriételo girando a la Tamaño (mm) 53 x 50 derecha o a la izquierda. • Reemplace el filtro de aceite de aluCódigo ILCOS DR/F3-220-240minio. GZ10-50-53

Campana de cocina / Manual de usuario

4 Limpieza y mantenimiento

C Antes de la limpieza y el mantenimiento, desenchufe el producto o apague el interruptor.

4.1 Limpieza de los filtros de aceite de aluminio

El filtro de aceite de aluminio se utiliza para retener las partículas de aceite en el aire. Los filtros de aluminio pueden cambiar de color después de ser limpiados repetidamente. Esto es normal, y no debe reemplazar sus filtros.

C También puede lavar los filtros de aceite de aluminio en la lavadora.

A PRECAUCIÓN En caso de uso normal, limpie su filtro de aceite de aluminio una vez al mes.

• Empuje el cierre del filtro de aceite de aluminio hacia adelante.

• Luego tire ligeramente hacia abajo y sáquelo (imagen 4). De lo contrario, puede deformar el filtro. Lave y enjuague los filtros de aceite de aluminio con detergente líquido y sustituya los filtros de aceite de aluminio realizando los pasos especificados anteriormente en orden inverso. Estos filtros de aceite de aluminio se utilizan para retener las partículas de aceite en el aire.

58 / ES Campana de cocina / Manual de usuario

4 Limpieza y mantenimiento

4.2 Sustitución de los filtros de carbón

El aparato que usted ha comprado es apropiado para su uso con filtros de carbón.

• Retire los filtros de aceite de aluminio (Imagen 4). • Coloque la parte inferior del filtro de carbón en el alojamiento del motor (Imagen 5). • Pulse en la pestaña del filtro de carbón y empújelo hacia adelante, y asegúrese de que las pestañas del filtro de carbón estén enganchadas y bloqueadas. (Imagen 5). • Coloque los filtros de aceite de aluminio.

A PRECAUCIÓN El filtro de carbón nunca será lavado.

A PRECAUCIÓN Reemplace los filtros de carbón una vez cada 3 meses.

A PRECAUCIÓN Puede obtener el filtro de carbón en los servicios técnicos autorizados.

Campana de cocina / Manual de usuario

5 Instalación del aparato

Antes de comenzar la instalación, lea la información de seguridad en el manual de usuario.

Si no se instalan los tornillos y estabilizadores de acuerdo con estas instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica.

5.1 Posición del aparato

Para la instalación de la campana, (Imagen 6) por favor contacte con el servicio téc• La distancia entre la cocina y la nico autorizado más cercano. campana extractora debe ser teEs responsabilidad del cliente proveer nida en cuenta antes del montaje. la ubicación e instalación eléctrica

Esta distancia debe ser de 65 cm apropiadas para la campana. (Imagen 6). • La distancia debe medirse desde la superficie de la rejilla para las cocinas de gas, • y desde la superficie del vidrio para las cocinas eléctricas.

60 / ES Campana de cocina / Manual de usuario

5 Instalación del aparato

5.2 Accesorios de instalación 5

5.3 Montaje en la pared

• La pared debe ser plana, recta y tener una capacidad de carga suficiente.

• La profundidad de los agujeros de perforación deben coincidir con la longitud de los pernos. • Los tornillos y tacos proporcionados son adecuados para paredes de ladrillo. Para otros materiales de construcción (por ejemplo, paneles de yeso, placas, hormigón poroso), se deben utilizar apropiadas clavijas y tuercas de fijación.

Conducto interno Conducto exterior Adaptador de Conducto de Chimenea de Ø150/120mm Placa de conexión del conducto Manual de Usuario Patrón de ensamblaje 2x Placas de suspensión 2 clavijas de plástico de Ø6mm 4 taquetes de plástico de Ø10mm 4 tornillos de montaje para pared de 5.5x60 2x M5x35 Tornillo de conexión de la placa de suspensión 2x 3.9x22 Tornillo de la placa de conexión del conducto 2x 3.5x9.5 tornillos de la placa de conexión de la chimenea 2x 3,5X9,5 tornillos ciegos 2x arandelas M4 Adaptador plástico (de cuadrado a redondo) Válvula anti-retorno

La información necesaria para elegir un lugar adecuado para la instalación de la campana se da a continuación.

Campana de cocina / Manual de usuario

5 Instalación del aparato

A PRECAUCIÓN Antes de perforar, asegúrese de que no existan tuberías de alimentación, gas o agua cerca de las locaciones de perforación.

Dibuje una línea perpendicular desde techo hasta al borde inferior de la campana de cocina ().

Fije el esquema de montaje a la pared. Para los puntos A y B, tome como referencia las dimensiones máximas de la campana, taladre en os puntos A y B que ha marcado con una broca de Ø6mm y, a continuación, inserte los tacos de plástico de Ø6mm. Instale la placa (Imagen 9) de conexión del conducto en la pared con 2 unidades de tornillos de 3,9x22 (Imagen 8). Sostenga la campana extractora por su cuerpo y colóquela sobre los tornillos de montaje Para instalar el cuerpo de la campana, taladre en la pared y apriete los tornillos (Imagen 9). los puntos C,D,E,F especificados en la plantilla de instalación con una broca de Ø10mm Instale arandelas M4 en los tornillos de suse inserte los tacos de plástico de Ø10mm en pensión de 5.5x60 Fije la campana extracestos puntos (Imagen 8). tora con un tornillo de 5,5x60 a la pared a través del orificio de montaje en el interior del Instale 2 tornillos de montaje de 5,5x60 en los aparato (Imagen 9). puntos C y D con un espacio de 5 mm entre la cabeza del tornillo y la pared (Imagen 8). 5.4 Conexión al conducto Si va a utilizar el adaptador de plástico para conductos de humos de 120/150 mm de diámetro, conecte un extremo del tubo a este adaptador, si no lo va a utilizar, a la salida di2 recta del producto. Conecte el otro extremo del tubo al conducto de humos. Compruebe que estas dos conexiones están lo suficientemente firmes para que no se aflojen cuando el aparato funcione a plena potencia. Compruebe si las tapas del interior del con(Imagen 8) ducto funcionan cuando se aprietan Instale dos placas de suspensión en el cuer- con las abrazaderas. Conecte la conexión del po de la campana con tornillos de montaje conducto fuera del adaptador (Imagen 11/a). Si el conducto de conexión está colocado en M5x35 (Imagen 8). el interior del adaptador, no se producirá la succión de aire ya que la tapa de salida de humos que impide el retorno del aire permanecerá cerrada (Imagen 11 / b). La longitud de la conexión de la tubería, así como el número 1

62 / ES Campana de cocina / Manual de usuario

5 Instalación del aparato de codos deben ser de lo mínimo posible.

A : Tubo de salida de humos B : Tapas de no retorno C: Adaptador de escape de plástico Las válvulas están cerradas y el aparato no funciona, lo que evita que el posible olor exterior y el polvo entren en el interior.

5.5 Instalación de la campana en el conducto

Lleve a cabo la conexión eléctrica de su campana antes de empezar con la instalación del conducto de humos. Deslice las placas del conducto alrededor del cuerpo. Instale la placa del conducto en la placa de sujeción del conducto que está fijada a la pared por sus bordes exteriores superiores (Imagen 13).

2. 2 tornillos de 2x 3.5x9.5 3. Placa de conexión del conducto

Campana de cocina / Manual de usuario

5 Instalación del aparato

5.6 Instalación del deflector de aire

Si se adquiere la versión con filtro de carbón, el deflector de aire se suministrará con

2 el aparato con el objetivo de volver a liberar el aire que se limpia con el filtro de carbón. Este aire proviene de los orificios situados en (Imagen 15) el conducto de humo. Monte el deflector de 1- Deflector de aire aire como se indica a continuación. 2. Conducto de plástico Coloque el adaptador de plástico para conductos de humos, que se incluye en el paquete, en la misma dirección del deflector de aire. Fije el adaptador del conducto girándolo en la dirección de la flecha (Imagen 15).

En el medio de la placa de conexión del conducto hay una pestaña. El punto medio de la pestaña se coloca en la línea perpendicular dibujada en la pared. Alinee horizontalmente y marque los agujeros donde se montará la placa de conexión con un bolígrafo (Imagen

14 / A, B). Taladre los puntos marcados con un taladro de Ø6mm e inserte dos tacos de plástico de Ø6mm en los agujeros taladrados (Imagen 14 (Imagen 16) / A, B). Monte el deflector de aire con tornillos de 3,9 Fije la placa de conexión del conducto a la pa- x 22 en los puntos C, D, E, F que ya ha prepared con tornillos de 3,9x22 (Imagen 14/ A, B). rado anteriormente (Imagen 14). Para el montaje del deflector de aire, perfore Monte el cuerpo de la campana (Página 12 / el punto C, D, E, F con un taladro de Ø6mm Imagen 7). e inserte tacos de plástico de Ø6mm (Imagen 14).

64 / ES Campana de cocina / Manual de usuario

5 Instalación del aparato

1- Tubo de salida de aire de aluminio

Monte el tubo de salida de aire (Imagen 17).

C Ya que los giros y curvas del tubo de aluminio conducirán a una reducción de la potencia de aspiración de aire, evite usarlos tanto como sea posible.

Instale las placas de conducto de la campana

(Página 13 / Imagen 13)

Campana de cocina / Manual de usuario

6 Solución de problemas

Solución de problemas

El aparato no funciona.

Revise los fusibles.

El fusible puede estar fundido, revíselo y cámbielo, si es necesario.

El aparato no funciona.

Revise la conexión eléctrica.

El voltaje de la red debe ser entre 220 y 240 V.

El aparato no funciona.

Revise la conexión eléctrica.

Compruebe si funcionan otros aparatos en su cocina.

La lámpara de iluminación no funciona.

Revise la conexión eléctrica.

El voltaje de la red debe ser entre 220 y 240 V.

La lámpara de iluminación no funciona.

Revise el interruptor de la lámpara.

El interruptor de la lámpara debe estar en posición "on"

La lámpara de iluminación no funciona.

Revise las lámparas.

Las lámparas del aparato se iluminarán.

La entrada de aire del aparato no es adecuada.

Revise el filtro de aluminio.

En condiciones normales de funcionamiento, el filtro de aceite de aluminio se limpiará al menos una vez al mes.

La entrada de aire del aparato no es adecuada.

Revise el conducto de descarga de aire.

El conducto de descarga de aire debe estar en posición

La entrada de aire del aparato no es adecuada.

Revise el filtro de carbón.

Los filtros de carbón serán reemplazados una vez cada

3 meses en condiciones normales.

66 / ES Campana de cocina / Manual de usuario

Contacto para asistencia técnica:

902 877 665 / 932 992 581

CONDICIONES DE GARANTIA - ESPAÑA El presente certificado cubre la garantía de reparación de su electrodoméstico durante dos años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de fabricación o materiales; o de sustitución del aparato, salvo que una de estas opciones resulte imposible o desproporcionada respecto de la otra. Cuando usted detecte un defecto o anomalía en el aparato contacte de forma inmediata con nosotros, un plazo de dos meses es el límite para informarnos de la falta de conformidad. El cargo de desplazamiento está incluido en la reparación, excepto para pequeños electrodomésticos que pueden ser transportados al taller del servicio oficial de la marca. En caso de sustitución, el plazo de garantía se suspende y el nuevo aparato mantendrá el periodo de vigencia del aparato sustituido, y como mínimo 6 meses de garantía. La presente garantía sólo será válida si se presenta factura, ticket de compra o el albarán de entrega del producto correspondiente si éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aparatos adecuados a las condiciones climáticas y medioambientales en que estén ubicados. EXCLUSIONES DE LA GARANTIA El coste de la reparación será a cargo del usuario en los siguientes casos:             

Los aparatos utilizados para uso profesional o no exclusivamente doméstico, en establecimientos públicos, industriales o comerciales.

Los aparatos desmontados o manipulados por personas ajenas a los servicios técnicos expresamente autorizados. Las instalaciones, transporte, sustitución de aparatos, puestas en marcha, cambio de sentido de puertas. Intervenciones de mantenimiento o de información sobre el uso de los aparatos. Cambio de inyectores en aparatos de gas. Las averías provocadas por falta de mantenimiento o limpieza o aquellas provocadas por un uso indebido, sobrecarga, abandono o de manera no conforme a las instrucciones de uso o de instalación de los aparatos. Las averías producidas por causas fortuitas, siniestros de fuerza mayor o derivados de instalación incorrecta y en general, averías por causas ajenas al propio aparato. Las averías provocadas por conexiones que puedan presentar fluctuaciones, irregularidades o falta de uniformidad en el suministro, por ejemplo: suministro de agua impulsado por grupos de presión, energía solar, energía eólica, generadores eléctricos, u otro tipo de suministro no normalizado. La sustitución de materiales rotos o deteriorados por desgaste o uso no normal del aparato, o materiales consumibles tales como: juntas, plásticos, gomas, correas, cristales, escobillas, bombillas, asas, tiradores, tapas de quemadores, filtros, rejillas, ánodos de sacrificio (magnesio o similares) de calentadores o calderas, etc. Los aparatos que presenten oxidación, o daños por corrosión en esmaltes o pinturas, que puedan ser provocados por efectos químicos o electroquímicos del agua o cualquier otra sustancia, o aceleradas por circunstancias ambientales o climáticas no propicias. Defectos estéticos en serigrafía o pintura. Los daños de transporte o manipulación, golpes, etc. Los aparatos deben instalarse de forma accesible para su reparación, debiendo asumir el usuario los costes necesarios para el acceso al aparato para su reparación y sustitución.

La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a lo previsto en el Real Decreto 1/2007, de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y

Usuarios y otras leyes complementarias, y la Ley 3/2014 que la modifica. El Servicio Oficial de Asistencia Técnica resolverá cualquier incidencia que pudiera precisar su electrodoméstico siempre que el aparato esté instalado de forma accesible. Para asegurarse que su electrodoméstico va a ser intervenido por un técnico oficial autorizado, rogamos solicite el carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) a nuestros técnicos. Las marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG se distribuyen por Beko Electronics España S.L. DATOS APARATO (a rellenar por el Distribuidor): Titular:

Sello Establecimiento:

El garante e importador de su electrodoméstico es: BEKO ELECTRONICS ESPAÑA S.L. Calle Provenza nº 388

3º Barcelona 08025, España. El producto ha sido fabricado por ARÇELIK A.S (Arçelik A.S.Sütluce Karaagaç Cad. No:2-6 34445 Beyoglu, Istanbul, Turkey) o Arctic S.A. (210, 13 Decembrie St., 135200, Gaesti, Dambovita, Romania Conózcanos mejor en nuestra página: www.beko.com Conserve este documento, es importante para usted. V4_2020