PLANE - Campana de cocina FALMEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PLANE FALMEC en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora de cocina |
| Marca | FALMEC |
| Modelo | PLANE |
| Categoría | Campana decorativa |
| Material | Acero inoxidable cepillado |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Número de velocidades | 4 |
| Iluminación | Focos LED de alta eficiencia |
| Tipo de control | Electrónico táctil (según versión) |
| Temporizador | Sí, apagado automático después de 15 minutos |
| Alarma de filtros | Sí, después de 30 horas de uso |
| Filtros antigrasa | Filtros metálicos lavables |
| Filtro de carbón | Opcional (carbón/zeolita regenerable) |
| Modo de evacuación | Exterior (aspirante) o recirculación interior (filtrante) |
| Distancia mínima a la placa de cocción | 65 cm (puede reducirse según instrucciones) |
| Seguridad | Toma de tierra obligatoria, apagado automático, protección contra reflujos de aire |
| Limpieza de superficies | Paño suave y detergente neutro |
| Mantenimiento de los filtros | Lavado mensual a mano o en lavavajillas (55°C máx.) |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto originales, asistencia técnica autorizada |
| Normas | Conforme a las normas europeas |
Preguntas frecuentes - PLANE FALMEC
Preguntas de los usuarios sobre PLANE FALMEC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLANE - FALMEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLANE de la marca FALMEC.
MANUAL DE USUARIO PLANE FALMEC
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
HCTPYKUN RU
INSTRUKCAOBSUGI
HANDLEIDING NL
ES - Fijación del tubo NRS
RU - KpenJeHne Tpy6bl NRS
ES - Conexión electrónica (5).
- Montaje de la chimenea (6 + 7)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
Las operaciones de instalacion deben efectuarlas instaladores competentes y@cualificados,siguiendo cuando se indica en este manual y respetando las normas en vigor.
Si el cable de alimentación u或者其他 componentes estádanados, NOutilice la campana.Desconecte la campana de la alimentacionelectrica ypongase encontacto con el vendedor o con un centro de asistencia的技术ica autorizo para la reparacion.
No cambie la estrutura electrica, mecánica y de funciona del equipo.
No trate de realizar por si solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y cualescas peuvent provocar daños, incluo graves, a cosas y/o personnes que no está cubiertos por la garantía del fabricante.
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
SEGURIDAD TÉCNICA
! Antes de instalar la campana controle la integridad y funcionalidad de cada una de sus partes: si se notan anomalias no realice la instalacion ypongase en contacto con el revendedor.
NO instale la campana si detecta un defecto esté-tico; vuélvala a colocar en su embalaje original y póngase en contacto con el revendedor.
Una vez instalada, no se acceptorá;ninguna reclamación por defectos estéticos.
Durante la instalación, utilise siempre equipos de protección personal (ej. calzado de protección contra accidentes) y adopte comportamientos prudentes y correctos. El kit de fjación (tornillos, tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana se pueda usar solo en paredes de mampostería; si esnecessary instalar la campana en paredes de material diferente, evaluates ○ros sistemas de fjación teniendo en cuenta la resistencia de la pared y el peso de la campana (indicado en la pág. 2).
Tenga en cuenta que la instalación con sistemas de fijación发展模式 de suministrados o no conformsce你能 conllevar riesgos de tipo electrico y mecánico. No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmóséricos (lluvia, viento, etc.).
SEGURIDAD ELECTRICA
La instalación electrica a la cuales se conecta la campana debe respetar las normas correspondientes y tener obligatoriamente una connexion a tierra según las normas de seguidad del pais de uso; además debe respetar las normativas europeas sobre la proteccion contra interferencias radio.
Antes de instalar la campana, contrôle que la tension de red coincida con la indicada en la placacolocada en el interior de la campana.
La toma usada para la connexion électrique debe ser fácilmente accesible con el aparato instalado; en caso contrario, prevea un interruptor general para disconnectar la campana.
Cualquier modificación en la instalación electrica deberá ser realizada sólo por un electricistaequalificado.
La longitud的最佳 del tornillo de lijación de la chimenea (proportionado por el fabricante) es de 13 mm. El uso de tornillos que no sean conformes con estas instruccionesonga riesgos de tipo electrico.
En caso de problemas de funciona el equipo, nointa el problema por si solo y póngase en contacto con el vendedor o un centro de asistencia autorizado para la reparación.
! Durante la instalacion de la campana, desconnecte el equipo quitando el enchufe oactionando el interruptor general.
SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS
No connecte el aparato a conductos de descarga de los humos producidos por la combustion (por ejemplo, calderas, chimeneas, etc.).
Antes de instalar la campana asegúrese de que se respeten todas las normativas vigentes sobre la descarga del aire en el exterior del local.
Divergencia normativa para Australia y Nueva Zelanda: Las campanas extractoras y otros extractores de humos de comida peuvent afectar negativamente al funciona bajo seguro de los aparatos que queman gas u others combustibles (incluidos los que sechantran en others habitaciones) bajo el flujo de los gases de combustion. Dichos gasesuen, potencialmente, derivar en intoxicacion por monoxido de carbono. Tras la instalacion de una campana extractoru otoextractor de humos de comida, una persona competente debe probesbar el funciona bajo el flujo de los aparatos de gas de combustion para cerciorarse de que no se produzca el flujo de los mismos. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020).
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente este manual antes de instalar o de usar el aparato o realizar operaciones de limpieza en el本身就是.
El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños que pueda ser provocados directo o indirectamente a personas, animales o cosas
debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.
Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras.
Si el equipo debe vendderse o cederse a另一边 persona, compruebe que se adjunte el manual, de mannersque el nuevo usuariocould estar informado sobre el functiOnamiento de la campana y sobre las advertencias correspondientes.
Després de instalar las campanas de acero inoxidable es besoino limparlas para eliminar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de no eliminarse, poder causar un deterioro irreparable en la superficie de la campana. Para esta operation, el fabricante recomienda usar las toallitas suministradas de series, disponibles también a la vente.
Exija piezas de recambio originales.
DESTINO DE USO
El aparato se pueda usar una y exclusivamente para la aspiración de humos generados por la coccción de alimentos en cocinas domesticas, no profesionales; cualquier(other uso es inapropiado, puede provocar daños a personas, cosas y animales domesticos y exime al fabricante de toda responsabilidad.
Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos necessarios, poder usesar el equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondientes instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de los peligros relacionados con este. Los niños no deben usar con el equipo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados al usuario.
ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA

Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconnecte el equipo desenchufándolo o usingo el interruptor al.
No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos.
Controle永远不会 que todas las partes electrolycas, (lues, aspirador), estén apagadas cuando no se use el equipo.
El peso máximo total de los posibles objetos colocados o colgados (cuando está previsto) en la campana noDebe superarlos1,5kg.
Controle las freidoras cuando las está usingo: El aceite recalentado pourrait inflamarse.
No encienda llamas libres debajo de la campana.
No cocine con llamas "libres" bajo de la campana.
No use nunca la campana sin los filtros metálicos an-
tigrasa; en este caso la grasa y la suciedad se depositarian en el equipo perjudicando su funcionaimiento. Las partes accesibles de la campana poder esstar calientes cuando se usan con equipos de cocccion.
No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aun calientes.
Si no se realiza la limpieza según las modalidades y los productos indicados en este manual, este pueda conllevar un riesgo de incendio.
Desconecte el interruptor general, si no va a usar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado.

En caso de utiliser simultáneamente它们estos,estufas,hogares,etc.) alimentados con gas o conodos combustibles, prevea una adequada ventilación del
ambiente donde se realiza la aspiración de humos, según las normas vigentes.
INSTALACION
parte reservada al personalrialcualificado

Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUCI- CIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".
CHARACTERISTICAS TECNICAS
Los datos技术和 del aparato se encontrar enunas etiquetas colocadas bajo el centro de la campana.
POSICIONAMIENTO
La distancia minima entre la parte más alta del aparato para la cocción y la parte más baja de la campana de cucina se indica en las instrucciones de montaje.
En general, cuando la campana de cocina está colocada en una encimera de coccción de gas, esta distancia debe ser al menos de 65~cm (25,6"). Sin embargo, en base de la norma EN60335-2-31, la distancia minima entre la placar de coc-. ción y la parte inferior de la campana puede reducirse a la alta indicada en las instrucciones de montaje.
Si las instrucciones de la placá de coccción a gas especialcan una distancia mayor, esnecessary tomarla en cuenta.
No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmóséricos (lluvia, viento, etc.).
CONEXION ELECTRICA
(parte reservada solo a personalrialquilificado)

Antes de efectuarrialquier tipo de operation en la campana, desconnecte el equipo de la corriente electrica.
Asegúrese de que no estén desconectados o cortados los hilos electricos montados bajo de la campana: en caso contrario,pongase en contacto con el Centro de Asistencia más cercano.
Para la conexión electrónica consulte con el personalriallicado.
La connexion doit realizarla conforme a las disponeciones de ley en vigor.
Antes de conectar la campana a la red electrica, controle que:
- la tension de red corresponda a la referida en los datos de la plac situationada bajo el centro de la campana;
- la instalación electrica cumpla la normativa y pueda soportar la energia (veanse las caracteristicas sociales presentes bajo de la campana);
- el enchufe y el cable de alimentacion no entrada en contacto con temperatu-ras superfiores a los 70^
- la instalación de alimentación disponga de una conexión de tierra eficaz y correcta según las normas vigentes;
- la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la campana.
En caso de:
- aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe de ser de tipo "normalizzato". Los cables deben connectarse de lasuma forma:amarillo-verde para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marron para la fase. El enchufe ha de connectarse a una adecuada toma de seguidad.
- aparato fijo sin cable de alimentacion ni enchufe, ni de other dispositorio que aseguire la desconexión de la red, con una distancia de aperture de los contactos que permita la desconexión completa en las conditiones de la categoria de sobretension III.
Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en conformidad con las reglas de instalación.
El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrupido por el interruptor.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad.
DESCARGA DE HUMOS
CAMPANA DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA)

En esta version, los humos y vapeores son canalizados hacía el ambiente exterior a工程技术 del tubo de descarga.
Paraarlo,el racordesalida de la campanadebecenectarse.
medianteun tubo,auna salida externa.
El tubo de saluteDebe tener:
- un diametro no inferior al del racor de la campana.
- una ligera inclinación hacía abajo (caída) en los tramosizontales para evitar que la condensación fluya hacía el motor.
- el número最小imo indispensable de codos.
- la longituduid minima indispensable paraatarvibracionesy reducir la capacidad aspirante de la campana.
Es Neededo aislar la tuberia sioca atraves de ambientes frios.
Para impeder returnos de aire desde el exterior, hay una valvula de no-returno en presencia de motores con 800m^3 /h o superiores.
Desviación para Alemania:
cuando la campana de cocina y los equipos alimentados con energia differsente de la electrica está的功能同多 simultaneamente, la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4 x 10-5bares).
CAMPANA DE RECIRCULACION INTERNA (FILTRANTE)

En esta version, el aire pasa a工程技术 de los filtros de carbono activo (opuestos) para ser purificado y reciclado en el ambiente.
Controle que los filtros de carbón activo estén montados en la campana; si no es asi, montelos tal como se indica en las montaje.

En esta version, la valvula de no-returno noDebe estar montada; desmontela si está presente en el racor de salute del aire del motor.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
partereservadaalpersonalcualificado

La campana pueda instalarse en differentes configuraciones. Las fases de montaje generales valen para todas las instalaciones,@m间隙as que para la instalacion especifica deben seguirse lasindicaciones precisas correspondentes.
FUNCTIONAMENTO
CUCUANDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA?
Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapeores hacía la superficie de aspiración.
Cuando finalice la cocción,cede en funciona el campana hasta que se aspiren todos los vapeores y los oleros; con la función Temporizador, es possible configurar el apagado automatico de la campanauponés 15minutos de funciona.
¿QUE VELOCIDAD SELECTIONAR?
I velocidad: mantiene el aire limpio con bajos consumos de energia electrica.
Il velocidad: condiciones normales de uso.
III velocidad: presencia de olores fuertes y de vapores.
IV velocidad: eliminacion rapiida de olores y vapores.
ICUANDO LAVAR O CAMBIAR LOS FILTROS?
Los filtros metálicos deben lavarse cada 30 horas de uso.
Para más detalles, consulte el cap. "MANTENIMIENTO".
PANEL DE MANDOS ELECTRONICO (PLANE NRS - LUMEN NRS)






Motor ON/OFF

Aumento de la velocidad de 1 a 4
La velocidad 4 se activa solo por algunos Minutes, despues de activa la velocidad 3.
Los led presentes en los botones indican las velocidades:

Velocidad 1

Velocidad 2

Velocidad 3

Velocidad 4
(led "+" intermitente)

Reducción de la velocidad de 4 a 1

Encendido / Apagado luz

TIMER (Led rojo intermitente)
Apagado automatico tras 15 min.
La funciona se desactiva (Led rojo apagado) si:
- Se presiona otra vez que la tecla TIMER (3).
- Se presiona la tecla ON/OFF (

ALARMA FILTROS (Led rojo fijo () off)
Mantenimiento de los filtros antigrasa tras una 30 horas de uso.
Presione (3) durante 3segundos paraponeraceroelcontador.
| 24h 24h | ON/OFF (led blu bajo) Encendido/apagado del motor y Vel1 ON/OFF (led blu intermittente) Si se presiona durante más de 3segundos,activa el ciclo de 24 h(1h ON->3h OFF->1h ON)La funciona se desactiva si: - Se apaga el motor (botón). - Después 24h |
| Activación de la Velocidad 2 | |
| Activación de la Velocidad 3 | |
| Activación de la Velocidad 4 solo durante uno小時,des-pués de activa la velocidad 3 | |
| Encendido / Apagado luz | |
| TIMER (Led intermitente) Apagado automático tras 15 min. La funciona se desactiva (Led apagado) si: - Se apaga el motor (botón). - Si cambia la velocidad. ALARMA FILTROS (Led fijo con motor OFF) Mantenimiento de los filtros antigrasa tras una 30 horas de uso. Presione durante 3segundos para poder a cero elkontador. |
Si el panel de mandos está totalmente inactivo, antes de contactar con el serviceo de assistencia的技术ica, corte temporallmente (unos 5^ ) la alimentacion electrica al electrodomestico, en lo possible, a工程技术 del interruptor general, para restablecer el funciona normal. Si este procedimiento no resulta eficaz,pongase en contacto con el serviceo de assistencia的技术ica.
MANTENIMIENTO

Antes de realizarrialquier tipo delimpiezo o de mantenimiento, desconnecte el equipo desenchufandolo o usingo el interruptor general.
No deben'utilizaras detergentes que contengan sustancias abrasivas, acidas o corrosivas ni paises con superficies rugosas.
Un mantenimiento constante asegura un buena funciona y un optimum rendimiento a lo largo del tiempo.
Preste especial atencion a los filtros metálicos antigrasa: la limpieza freciente de los filtros y de sus soportes asegura que en la campana no se acumulen grasas inflamables.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS
Se recomienda limpiar las superficies externas de la campana al menos cada 15 días, para evitar que las sustancias aceitosas o grasosas podan danarlas. Para limpiar la campana, fabricada en acero inoxidable cepillado, el fabricante recomienda el uso de las toallitas "Magic Steel".
Como alternatively, y para todos los otros temas de superficies, la limpieza de la campana se realiza con un paño humedo ligeramente embarbido en detergente liquido neutro o bien con el detergente que le hayan suministrado con el aparato.
Terminate la limpieza enjuagando bien y secando con paños suaves.

No utilise demasiada agua cerca del panel de mandos y de los dispositivos de iluminación, para registrar que la humedad alcance partes electrónicas.
La limpieza de los paneles de vidrioDebe efectuarse unicolemente con detergentes especialicos no corrosivos o abrasivos y con un paño suave.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan dichas instrucciones.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS

Se prohibe limpiar las partes electricas o las partes del motor situadas bajo de la campana con liquidos o solventes.
Para las partes metálicas internas, consulte elApartado anterior.
FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA
Se aconseja lavar frecuentemente los filtros metálicos (al menos cada mes) dejanodos en remoyo durante 1 hora en agua hiriendo con detergente para platos, evitando doclarlos.
No use detergents corrosivos, acidos o alcalinos.
Enjuáguelos con cuidado y espere a que estén secos para volver a montarlos. Es posible lavar los filtros en el lavavajillas, pero este tipo de lavado podra os-curecer el material de los filtros; para reducir este inconveniente, utilise bajas temperatas (55 °C max.).
Para extraer y montar los filtros metálicos, consulte las instrucciones de montaje.
FILTROS CARBON Y ZEOLITA (OPCIONAL) KACL.961
En conditiones de'utilisation normal, se aconseja regenerar el filtró carbón-zeolita cada 18 mezes y sustituirlo antes de 3 años.
Para regenerarlo basta con introducirlo en unorno domestico normal a una temperatura de 200^ durante una 1 hora.
Esperar a que el filtro se haya enfirado antes de volver a montarlo.
ILUMINACION (PLANE NRS)
La campana cuenta con iluminacion mediante bombillas de ledes caracterizadas por una elevada eficiency, un bajo consumo y una vidautil prolongada, en conditiones de uso normales.
Si esnecessaryusustituir la bombilla, siga los pasos ilustrados en la figura.


ILUMINACION (LUMEN NRS)
La campana cuenta con iluminacion de led de elevada eficiencia, un bajo consumo y una vidautil prolongada, en conditiones de uso normales.
En caso de rotura,pongase en contacto con el Vendedor o con un Centro de Assistance Tecnica autorizzato para la reparacion.
ILUMINACION (LUMINA NRS)
La campana cuenta con iluminacion grazias a lampara fluorescente. Si es preciso sustituir esta ultima, siga los pasos ilustrados en la figura


ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA UTIL

El symbolo del contentedor tachado que se encontrar en su equipo indica que el producto es un RAEE, eskaar, un "Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos"y, por tanto, no se pueda eliminar en la ba
sura indiferenciada (o sea, jusqu to con los "residuos urbanos mixtos"), sino que seiene que eliminar por分开ado siguiendo las operaciones correspondentes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento especcico para eliminar de forma segura las sustancias dañinas para el medio ambiente y extraer las materias primas que se pueda reciclar. La eliminación correcta de este producto contribuye a salvar importantes recursos y evaporar poteciales efectos negativos para la salute humana y para el medio ambiente, que podrán ser causados por una eliminación inapropiada de los residuos.
Por favor,pongase en contacto con las autoridades locales para Obtener mayor informacion acerca del punto de eliminacion mas cercano. Se podran aplicar saniones por la eliminacion incorrecta de这些东西 residuos, segun la legislacion nacional.
INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAISES DE LA UNION EUROPEA
La directiva comunitaria sobre los equipos RAEE ha sido acatada de forma diversa en cada País, por tanto, si quiere eliminar este equipo, le sugerimos ponerse en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener informacion sobre el método de eliminacion correcto.
INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAISES QUE NO PERTENECEN A LA UNION EUROPEA
El@simbolo del conteditor tachado es valido solo en la Unión Europea:si quiere eliminating este equipo enotherspaises,le sugerimos que se ponga encontacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener informacion sobre el método de eliminacion correcto.

jATENCION!
El fabricante se reserva el derecho a realizarrialquier cambio a los equipos en qualquier momento y sin previo aviso. La impresion, traduccion y reproduccion de este manual, incluso parcial, se deben realizar con la autorizacion del fabricante.
La información技术水平, las Representaciones gramíficas y las indicaciones presentes en este manual son indicativas y no se pueda divulgar.
El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles daños de transcripción o traducción.
Desvio para Australía e Nova Zelandia: