SEGWAY ES1 - Patinete electrico NINEBOT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SEGWAY ES1 NINEBOT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Modo de instalación | De pared o isla (según modelo) |
| Número de velocidades | 3 velocidades |
| Tipo de filtración | Carbón activo y filtro de grasa metálico |
| Material del filtro | Aluminio |
| Iluminación | LED integrada |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Caudal de extracción | No especificado |
| Control | Manual o electrónico |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Tipo de motor | No especificado |
| Función temporizador | Sí |
| Color | Blanco, negro o acero inoxidable (según modelo) |
| Peso | No especificado |
Preguntas frecuentes - SEGWAY ES1 NINEBOT
Preguntas de los usuarios sobre SEGWAY ES1 NINEBOT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Patinete electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SEGWAY ES1 - NINEBOT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SEGWAY ES1 de la marca NINEBOT.
MANUAL DE USUARIO SEGWAY ES1 NINEBOT

Sch.1 Schura explicativa a plitei de bucatarie
jLea el manual de usuario antes de utiliser el aparato!
Estimado cliente:
Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que Obtenga los最好的 resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con Tecnología de ultima generación. Por estarzón, le aconsejamos que lea este manual de usuario y todos los demas documents adjuntos con atencion antes de utiliser el aparato y que los guarde para futuras consultas. Si entrega este aparato a另一 persona, proportionele también elmanual de usuario. Siga las instrucciones prestando especial atencion a toda la informacion y advertencias incluidas en el manual de usuario.
Recuerde que este manual de usuario también puede servir para otros modelos. En el manual se describen las diferencias entre los modelos explicamente.
Significado de los SYMBOLOS
Los siguientes síbolos se usan en las diversas secciones del presente manual de usuario:
| i | Información importante y consejos útiles sobre su uso. |
| ! | ADVERTENCIA: Advertencias de situaciones peligrosas sobre la calidad de las personas y la propiedad. |
| Advertencia depeligro de incendio. | |
| Advertencia sobre posibles descargas electrillas. | |
| Clase de protección para descargas electricas. |

Este aparato se ha fabricado en plantas de fabricacion modernas y que hacer uso de procesos respetuos con el medio ambiente.
1
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
1.1 Seguridad general Lea las instrucciones importantes de seguridad y guardelas para su futura consulta
Esta sección contiene instruciones de seguridad que ayudará a la proteccion contra los riesgos de incendio, descargas electricas, exposacion a la energia de microondas, lesiones personales o daño a la propidad. El incumplimiento de estas instruciones anularárialquier tipo de garantia.
- Los productos Beko cumplen con todas las normas de seguridad aplicables; porarlo, si el cable o el aparato presentan daños,deferán ser reparados o sustituidos por el distribuidor, un servicei tecnico o una persona qualificada y autorizada para Severityarrial peligro. Los problemas de reparacion deficientes o realizados por personal no calidad lope de ser peligrosos y entrada riesgos para el usuario.
-
Este aparato está destinado al uso dométrico y aplicaciones parecidas, como por exemple:
-
Cocinas para uso del personal de tiendas, ofecinas y otros enternos laborales;
- Casa rurales;
-
Por clientes en hoteles o cualquier(other tipo de entorno residencial;
-
Entornos de tipo «Habitación y desayuno» (Bed and Breakfast).
-
Utilice este aparato únicamente para su uso previsto, tal como se describe en este manual.
- El fabricante no se hace responsable de los días provocados por una instalación incorrecta o un uso inapropiado del producto.
- Este aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones pertinentes sobre el uso del aparato deforma segura y comprendan lospeligos que conlleva.
- Nocede que los niños juguen con el aparato. La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- La distancia minima entre la superficie de soporte de los recipientes para cocinar en los fogones y la parte más baja de su aparato deben ser de al menos 65 cm.
- Si en las instrucciones de instalación de la placá de gas se indica una distancia superior, deben tenerse en cuenta este着他.
- Asegürese de que la fuente de
1
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
alimentación cumpla con la información que se indica en la placá de datos del aparato.
- Nunca utilizes el aparato si está dañado el cable de alimentación o el本身就是 aparato.
- Evite daños al cable procurando que no sufra tirones, no se doble y no roce con bordes aflilados para evaporar dañarlo. Mantenga el cable de corriente alejado de superficies calientes y llamas descubiertas.
- Use el aparato únicamente con un enchufe con toma a tierra.
ADVERTENCIA: No connecte el aparato a la red electrica antes de que la instalacion se haya realizado por completo.
- Coloque siempre el aparato de forma que el enchufe quede a mano.
- No toque las lámparas si han estado en configuración durante mucho tiempo. Pueden occasionar quemaduras en las manos ya que estarán calientes.
- Siga las normas existecidas por las autoridades competentes para la descarga del aire de salute (esta advertencia no es aplicable sin la conexión de la chimenea).
- Encienda el aparato después de colocar una olla, una sarten, etc, en los fogones. De lo contrario, las altas temperatas
puede provocar deformaciones enalgunas partes del aparato.
- Aquare los fogones antes de retiring las ollas, los sartenes, etc.
- No deja aceite caliente en los fogones. Las sartenes con aceite caliente peuvent tener occasionar autocombustion.
- Preste atencion a las cortinas y los estores, ya que, al cocinar platos como patatas fritas, el aceite pueda originar un incendio.
- El filtro antigrasa se debe reemplazar por lo menos una vez al mes. El filtro de carbón se debe reemplazar por lo menos cada 3 meses.
- El producto se debe limpiar siguiendo las instrucciones del manual de usuario. Si la limpieza no se ha llegado a cabo siguiendo elmanualde usuario,puede haber riesgo de incendio.
- No use materiales filtrantes que no resistan el fuego en vez del filtro actual.
- Utilice únicamente accesos originales o bien los que recomienda el fabricante.
- No use el aparato sin el filtro y no retire los filtros cuando el aparato está en funciona.
- En caso de fuego, desactive su producto y los aparatos de cocina.
- En caso de fuego, cubra la llama y nunca utilizes agua para apagarlo.
- Desenchufe el aparato antes de cada
1
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
limpieza y cuando no está en uso.
- La presión negativa de la estancia no debe superar los 4 Pa (4 x 10 bar) cuando la campana para una placélectrica funciona simultáneamente con dispositivos de otro tipo de energia excepto la electricidad.
- En la estancia en donde se incluye el aparato, el escape de equipos de combustible o gas, como calefactores, deben ser herméticos o estar absolutamente aislados.
- Para la connexion de la chimenea, use tuberías de 120 o 150 mm de diametro. La connexion de las tuberías debe ser lo más corta possible y tener la menorcantidad de codos de tuberia.
Pelicro de descarga electrica! Mantenga todos los materiales de embalaje alejados de los niños.
- El canal de salute del aparato no debe estar connectado a canales de aire por los que pasan humano.
- La ventilación de la estancia puede ser insufúnte cuando la campana extractor para placas electricas se utilizes al mesmo tiempo que los aparatos que funciona con gas u或者其他 combustibles (esto pueda no ser aplicable a los aparatos que solamente
descargan el aire de nuevo en la estancia).
- Los objetivos colocados encima del producto pueda caerse. No Coloque ningún objerto encima del aparato.
- No flambear bajo del aparato.
ADVERTENCIA: Antes de instalar la campana, retire laspelliculas protectoras.
- NoURTAR llamas altas descubiertas debajo de la campana extractor cuando está en funciona.
Las freidoras se deben vigilar continuallyamente durante su uso: el aceite sobrecalentado es inflamable.
1.2 De conformidad con la Directiva RAEE y eliminacion del producto al final de su vida uyil:
Este producto cumple con la Directiva RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto llama un símbolo de clasificacion de residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).

Este*simbolo indica que este producto noDebe eliminarse conotrosresiduosdomesticos al finalde su vidautil.El aparato
uso de ser devuelto al punto de recogida oficial para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Para encontrar这些东西 sistemas de recogida, por favor,pongase en contacto con las
1
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
autoridades locales o con el distribuidor donde se compró el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos viejos. La eliminación adecuada de los aparatos usados可以帮助 a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana.
1.3 Conformidad con la Directiva RoHS
El producto que ha adquirido cumple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene materiales peligrosos ni prohibidosdukcificados en la Directiva.
1.4 Información sobre el embalaje

Los materiales de embalaje del producto está fabricados con materiales reciclables de
acuerdo con nuestra Normativa Medioambiental Nacional. No deseche los materiales de embalaje jusqu to con los residuos domesticos o de other tipo. Llevelos a los+puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales.
Los datos技术和inos incluidos en este manual y las etiquetas adjuntas en la campana extractorafaaron obtenidos a partir de medicaciones y calculos conformes a los requisitos de la regulacion de la UE n.o 65/2014 y 66/2014. Este aparato cumple con las directivas europeas 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE y 2001/65/UE.

Fig. 1 Figura explicativa de la campana extractor de cocina
La campana está diseñada para la aspiración de humos durante la preparación de las comida. El dispositivo puede manejarse de dosodos:
Como extractor: los vapores se evacuan fuera de la sala mediante una tuberia de ventilacion. La tuberia de ventilacion no se suministra junto con el dispositivo y debe adquirse por separado.
| ! | Utilice una tubercía de descarga de vape lo más)corta posible. |
| ! | La tubercía de ventilaciónDebe tener la superficie interior lo más lisa possible (no se recomienda el uso de tuberías de tipo espiral). |
| ! | Utilice una tubercía con tan poco@codos como seapossible (los ángulos acodados no deben superar los 90 grados). |
| ! | No se recomienda modifierel calibre de la tubercía (de mayor a menor, p. ej. una salute de aire de Ø150 mm a una de Ø120mm). |
Como absorberdor: la grasa y los oleros del vapor se eliminan antes de devolverlos a la sala a工程技术 de la rejilla situada en la cubierta superior de la chimenea. Si la campana se va utilizar como absorberdor, esnecessary instalar un filtro de carbono activo (fig. 10). El filtródecarbono no forma parte del equipuesto estándar;debte acquireirse en un proveedor.
4 Instalación de su aparato

El uso de tornillos o sujeciones incompatibles con el manual能把 provocar una descarga electrica.
La distancia minima de suspENSION de la campana entre la superficie en la que se situan las piezas de la bateria de comida sobre el dispositivo calentador (cocina electrónica o de gas), y la parte más baja de la campana de comida (fig. 3) no debe ser inferior a 65~cm para las cocinas con alimentación electrónica y no menos de 65~cm para las de gas.
Si el manual de instrucciones del dispositivo calentador plantea el requisito de una mayor distancia de instalacion de la campana de cocina que la indica anteriorsme, siga estas instrucciones. La instalacion de la campana extractor y la pantalla de la chimenea de la campana se muestra en los planos (fig. 4 - fig. 9)
La campana extractor viene equipada con anclajes de montaje aptos para la mayoría de las paredes y techos. Durante la instalación deben tenerse en@cuentaslasdispositions generales sobrela descarga de aire precedente delsalas.
Antes de la instalación,deferán realizarse las siguientes operaciones:
- Compruebe que las dimensiones del producto adquirido estan adaptadas al lugar de destino selectionado.
- Desconecte y retire (si es posible) el mobiliario situado en la zona de instalacion de la campana extractor para facilitar el acceso al techo o a la pared donde debe encajarse la campana extractor. En caso de que este no sea possible, deben asegurar los elementos situados cerca del area de trabajo.
- Compruebe si hay una toma de enchufe cerca del punto de instalación de la campana y si es possible conectar la campana a la tuberia de ventilación para evacuar los vapores del exterior.
- Revise que los+puntos de perforación no cubran los cables de instalación (eléctricos, hidráulicos, etc.).
- Equipese con lasSIGUIENTES herramentas:cinta metrica, lópez, taladro con brocas de 08,destornillador,nivel de burbuja.
4.1 Trabajos de instalación
- Determine el eje del elemento calentador y transfiéralo a la pared donde debe montarse la campana. Marque todos los+puntos de montaje de la campana extractoraspecíficos. Use el taladro y los orificios de taladrado (fig. 4).
- Introduzca los pernos de expansion en las aberturas. En los dos orificios marcados como A introduzca los tornillos (dejando 7mm de longitud del tornillo en la parte exterior, tal como se muestra en la fig. 5).
- Abra la tapa de la campana extractor y retire el filtro antigrasa (fig. 6).
- Atornille el anclaje de la cubierta de la chimenea,swithgue la campana en los dos tornillos flojos (fig. 7).
- Coloque el nivel de burbuja en el cuerpo de la campana extractor. Ajuste la campana horizontally según la indicación del nivel de burbuja girando los elementos marcados como A, y bajo apriete los dos tornillos flojos y los dos tornillos restantes (fig. 8).
- Coloque la cubierta de la chimenea en el cuerpo. Luego tire suavamente la parte de la campana marcada como B hacía arriba hasta que sea capaz de atornillarla al anclaje colocado anteriormente en la pared (fig. 9).

La instalacion debe realizarse con sumo cuidado para no rayar la cubierta de la chimenea y la campana extractor.
4 Instalación de su aparato

Fig.4

Fig.5
4 Instalación de su aparato

Fig.6

Fig.7
4 Instalación de su aparato

Fig. 8

Fig. 9
La tension de la red électrique debe corresponder a la indicada en la placat de datos pegada en el interior de la campana. Si la campana de cocina Tiene un enchufe, Este bebe conectarse a una toma de corrente que cumpla los requisitos de las normativas obligatorias y estar localizada en un lugar de fácil acceso. Si la campana no dispone de un enchufe, la instalacion de la campana debe encomendarse a una persona qualificada (p. ej. un electricista).
5 Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar cualquier operation de mantenimiento en el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente de pared. La campana debe limpiarse con productos de limpieza neutros, no utilise products de limpieza abrasivos. Elostenimiento periodico mejora significativamente el rendimiento y la vidautilde la campanaextractora.Lacampanaextractora debe limpiarse al menos una vez al mes o cada 35 horas de funciona.monto Para limpiar la campana,NO UTILICE AGENTES A BASE DE ALCOHOL. Los elementos satinados (inox) deben limpiarse con preparados especials paraarlo.

5.1 Filtro antigrasa
La campana extractora está equipado con un filtro de aluminio, el cui retiene las particulas de grasa procedentes de la cocción. El filtro可以选择 retirarse moviendo los cierras en la direction de las flechas (fig. 7). El filtro debe limpiarse a mano sumergiéndolo durante 15 horas en agua con liquido lavavajillas a una temperatura de 40 - 50^ . Despues de 15关键时刻,可以选择 continuar con el lavado y luego el aclarado. El filtró debe secarse antes de colocarse en la campana extractora. El filtró también puede lavarse en el lavavajillas. Durante el procedimiento de lavado, el filtró pueda decolorarse, excepto this no afecta sus propiedades de filtrado. Si el filtró no se limpa periodically, el rendimiento de la campana extractora disminuirá yships generate un riesgo de incendio. El filtró debe limpiarse al menos cada 35 horas de funciona para la campana extractora.
5.2 Filtró de carbono
La campana extractora puede montarse con un filtro de carbono activo. El filtró de carbono solo se aplicá en el caso de que la campana extractora no está connectada a la tuberia de ventilación.
El filtroDebe colocarse en la carcasa de la turbina, tal y como se muestra en el plano (fig. 10). El filtro de carbono activo deben sustituirse cada 6emetes.



Fig. 10
5.3 Sustitución de la iluminacion
Antes de realizar cualquier trabajo relacionado con la sustitución o iluminacion, asegúrese de desconectar la fuente de alimentación. Si la campana fue activada anteriorsmente, debe esperar hasta que las bombillas se enfrión, bajo ya pueda seguir con su sustitución. El proceso de sustitución de las bombillas se muestra en la figura 11.




Fig. 11
6.1 Control de la campana extractora
La campana está equipada con un control mecánico.
- Si pulsa "0" se desactiva la campana de la turbina.
- Si pulsa "1", la campana de la turbina se ajusta a la velocidad minima.
- Si pulsa "2", la campana de la turbina se ajusta a la velocidad media.
- Si pulsa "3", la campana de la turbina se ajusta a la velocidad maxima.
Una mayor velocidad implica un mayor flujo de aire.
- Pulse el botón para encender las luces. Repita pulsando el botón para apagar la iluminación.
6.2 Métodos de reducción del efecto del proceso de coccción en el entorno
- Para reducir el Consumo de energia, cocine poniendo tapas sobre las piezas de la bateria de cucina.
- Los filtros de aluminio debenmantenerse limpios (el periodo entre limpiezas recomendado para el filtró de aluminio es max. 35 horas de funcionaimiento de la campana).
- Tenga cuidado de la permeabilidad de las tuberes de ventilación.
- El nivel de funcionaamente de la turbina durante la cocción debe ajustarse siempre a la marcha minima, que permitla eliminacion de los humos a la intensidad actual de cocción.
7 Soluciones de problemas
| Síntomas | Causa | Método de reparación |
| Durante el funcionaimiento de la campana, seuya la ley "F" parpadeante. | Después de 35 horas de funcionaimiento, la campana extractor indica la necesidad de limpieza o satisfución del filtro antigrasa. | Pulse y mantenga pulsado "-" durante aprox. 8segundos en el control táctil. El filtro debe lavarse enel lavavajillas o sustituirse por uno nuevo. |
| La montalla solo muestra el símbolo "-." (menos y el punto en la equina inferior derecha), la campana no reacciona al desactivado. | El control táctil se ha bloqueado - estacharacterística facilita la limpieza de la campanaextractora. | Para desactivar el Bloqueo, pulse y mantenga pulsado durante 10segundos el campo con el símbolo de encendido. |
| No se muestra ningún símbolo en la montalla, la campana extractor no responde a la pulsaciónde los Campos de control. | El control táctil está probablemente en suspenso. | Desconnecte la campana extractor de la fuente de alimentación durante aprox. 15segundos y vuelta a encenderla. |
| La montalla muestra el símbolo de una de lasmarchas, la campana extractor no responde a la pulsaciónde los Campos de control. | El control táctil está probablemente en suspenso | Desconnecte la campana extractor de la fuente de alimentación durante aprox. 15segundos y vuelta a encenderla. |
| La turbina de la campana se desconecta cuando de 15 minutos de trabajo, la montallamuestra un tígito parpadeante, esindr, "1." (el número de engranaje actual y el punto en la equina inferior derecha). | El desactivado automatico del control táctil hasmido activado. | Para desactivar el temporizador, pulse y mantenga pulsado durante aprox. 10segundos el símbolo "+"o desactivé la campana. |
| En la cuarta marcha el tígito "4" parpadea en la montalla, despues de 5 minutos la marchacambia a la tercera. | La campana está equipada con un modo turbo, que cambia automatically alacer engranajedespués de 5minutos de trabajo paraahorrar energia. | El engranaje turbo solo seutilizará con el cocinado intensivo. |
| La campana solo puede manejarse medianteel panel de control, no responde al mando a distancia. | La batería del mando a distancia está agotada ola distancia es demasiado grande. | Sustituya la batería por una nuevo. |
| La campana Tiene una capacité de aspiracióndel vapor muy deficiente. | La Causea probable esunos filtresucios. | El filtrato antigrasa débe lavarse en el lavavajillas o sustituirse por uno nuevo. El filtrto de carbono (si está presente) débe sustituirse por uno nuevo. |
| Uno o various+puntos de luz no functionan. | Bombilla LED / halógena defectuosa. | La bombilla necesita sustituirse por una neue,compatible con el tígulospecificado en el manual de instructaciones para la campana de cucina. |
| La campana generó demasiado ruido yvibraciones. | Esto peutdeberse a una instalación incorrectede la campana extractor en la pared o en losarmarios de cucina. No se hanutilido todos lostornillos realizados o lostorillos seencuentransuetos y dejan un espacio. | La campana extractor debe montarse en unparedo en un armario aprovechando todos los+puntos realizados por el fabricante. Una vez ajustada la posión de la campana extractor de formahorizontal y vertical, apriete todos los tornillos de montaje. |
| * se aplica a las campanas extractoras con el control tíctil. | ||
| Si las anteriores recomendaciones no solucionan el problema, póngase en contacto con el service的专业 autorizo de reparación de electrodométricos.Bajo singularmente el usuario de la campana extractor está autorizzato a repararla por su cuenta. En la tarjeta de garantía y en el Sitio web se incluyeuna lista de+puestos de service. | ||
CONDICIONES DE GARANTIA - ESPaña
El presente certificado cubre la garantía de reparación de su electrodomístico durante dos años, a partir de la Fecha de vente, contra todo defecto de funciona bajo el mea de fabricación o materiales; o de sustitución del aparato, salvo que una de estas OPCIONES resulte imposible o desproporcionada respecto de la other. Cuando estud detecte un defecto anomalia en el aparato contacte de forma immediata con nosotros, un plazo de dos mois es el limite para informarnos de la falta de conformidad. El cargo de desplazamento está inclado en la reparacion, excepto paraPEGOs electrodomesticos que pueda ser transportados al taller del service oficial de lamarca. En caso de sustitución, el plazo de garantía se suspende y el nuevo aparato Maintainr el periodo de vigencia del aparato sustituido, y como minimum 6 meSES de garantia.
La presente garantía sólo sera葳ida si se presenta factura, ticket de compra o el albarán de entrega del producto correspondiente si este fuera posterior à la Fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugues para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantíasole tendrá validez sobre el primer comprador o adequ|rable del producto. La garantía sera葳ida para aparatos adecuados a las conditiones climáticas y medioambienteles en que estén ubcados.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
Elcostede la reparacion sera a cargo del usuario en lossiguientescasos:
Los aparatos realizados para uso profesional o no exclusivamente dométrico, en establishimientos Públicos, industriales o commerciales.
Los aparatos desmontados o Manipulados por personas ajenas a los servicios技术和s expresamente autorizados.
Las instalaciones, transporte, sustitución de aparatos, puestos en marcha, cambio de sentido de puertas.
- Intervenciones de mantenimiento o de información sobre el uso de los aparatos.
- Cambio de inyectores en aparatos de gas.
Las averias provocadas por falta deostenimiento o limpieza o aquellas provocadas por un uso indebido, sobrecarga, abandono o de manera no conforme a las instruetiones de uso o de instalacion de los aparatos.
Las averias produidas por causas fortuitas, siniestros de fuerza mayor o derivados de instalacion incorrecta y en general, averias por causas ajenas al propio aparato.
Las averias provocadas por conexiones que pueda presentar fluctuaciones, irregularidades o falta de uniformidad en el suministro, por exemple: suministro de agua impulsado por equipos de presión, energia solar, energia eólica, generadores electricos, u othero tipo de suministro no normalizzato.
- La sustituation de materiales rotos o deteriorados por desgaste o uso no normal del aparato, o materiales consumibles tales como: juntas, plácicos, gomas, correas, cristales, escobillas, bombillas, asas, tiradores, tapas de quemadores, filtros, rejillas, anodos de sacrificio (magnesio o similares) de calentadores o calderas, etc.
Los aparatos que presenten oxidacion, o daños por corrosion en emaltes o pinturas, que podan ser provocados por efectos químicos o electroquímicos del agua oequalier otherustancia, o aceleradas por circunstancias ambientales or climaticas no propicias.
Defectos estéticos en serigrafía o pintura.
- Los daños de transporte o Manipulación, golpes, etc.
Los aparados deben instalarse de forma accesible para su reparacion,ibiendo asumer el usuario los costes necessarios para el acceso al aparato para su reparacion y sustitución.
La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a lo previsto en el Real decreto 1/2007, de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumadores y Usarios y除外 leyes complementarias, y la Ley 3/2014 que la modificaba.
El Servicio Oficial de Asistencia Tecnica resolvera在哪一个国家?
Para asegurarque su electrodomestico va a ser intervenido por un technician official autorizo, rogamos Solicite el carnet avalado por ANFEL (Asociacion Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) a nuestros��ecnicos.
Las marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG se distribuyen por Beko Electronics España S.L.
DATOS APARATO (a rellenar por el Distribuidor):
| Titular: | Sello Establecimiento: | |
| Modelo: | Núm. série: | |
| Establecimiento: | Dia de compras: | |
El garante e importador de su electrodoméstico es: BEKO ELECTRONICS ESPAÑa S.L. Calle Provenza n° 388 30 Barcelona 08025, España. El producto ha sido fabricado por ARCELIK A.S (Arcelik A.S.Sültuce Karaagaç Cad. No:2-6 34445 Beyoglu, Istanbul, Turkey) o Arctic S.A. (210, 13 Decembrie St., 135200, Gaesti, Dambovitá, Romania
Conózcanos更好 en nuestra párgina: www.beko.com Conserve este documento, es importante para usted.
ManualFácil