Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SEGWAY ES1 NINEBOT au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Trottinette électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SEGWAY ES1 - NINEBOT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SEGWAY ES1 de la marque NINEBOT.
(Sch. 10). Filtrul de carbon nu este un echipament standard; trebuie să fie cumpărat de la un furnizor.
Campana extractora / Manual de usuario
¡Peligro de descarga eléctrica! Mantenga todos los materiales de embalaje alejados de los niños. PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden alcanzar temperaturas elevadas al usarse con cocinas. • El canal de salida del aparato no debe estar conectado a canales de aire por los que pasan humo. • La ventilación de la estancia puede ser insuficiente cuando la campana extractora para placas eléctricas se utiliza al mismo tiempo que los aparatos que funcionan con gas u otros combustibles (esto puede no ser aplicable a los aparatos que solamente Campana extractora / Manual de usuario
• Los objetos colocados encima del producto pueden caerse. No coloque ningún objeto encima del aparato. • No flambear debajo del aparato. ADVERTENCIA: Antes de instalar la campana, retire las películas protectoras. • No dejar llamas altas descubiertas debajo de la campana extractora cuando está en funcionamiento Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos al final de su vida útil. El aparato usado debe ser devuelto al punto de recogida oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas de recogida, por favor, póngase en contacto con las 71 / ES
Cubierta de la chimenea
Filtro antigrasa de aluminio
Suggested distance from the kitchen cooker.
3. Abra la tapa de la campana extractora y retire el filtro antigrasa (fig. 6). 4. Atornille el anclaje de la cubierta de la chimenea, cuelgue la campana en los dos tornillos flojos (fig. 7). 5. Coloque el nivel de burbuja en el cuerpo de la campana extractora. Ajuste la campana horizontalmente según la indicación del nivel de burbuja girando los elementos marcados como A, y luego apriete los dos tornillos flojos y los dos tornillos restantes (fig. 8). 6. Coloque la cubierta de la chimenea en el cuerpo. Luego tire suavemente la parte de la campana marcada como B hacia arriba hasta que sea capaz de atornillarla al anclaje colocado anteriormente en la pared (fig. 9).
• Si pulsa “1”, la campana de la turbina se ajusta a la velocidad mínima. • Si pulsa “2”, la campana de la turbina se ajusta a la velocidad media. • Si pulsa “3”, la campana de la turbina se ajusta a la velocidad máxima. Una mayor velocidad implica un mayor flujo de aire. • Pulse el botón - para encender las luces. Repita pulsando el botón para apagar la iluminación.
• Para reducir el consumo de energía, cocine poniendo tapas sobre las piezas de la batería de cocina. • Los filtros de aluminio deben mantenerse limpios (el periodo entre limpiezas recomendado para el filtro de aluminio es máx. 35 horas de funcionamiento de la campana). • Tenga cuidado de la permeabilidad de las tuberías de ventilación. • El nivel de funcionamiento de la turbina durante la cocción debe ajustarse siempre a la marcha mínima, que permite la eliminación de los humos a la intensidad actual de cocción.
No se muestra ningún símbolo en la pantalla, la campana extractora no responde a la pulsación de los campos de control.
Cambio de inyectores en aparatos de gas. Las averías provocadas por falta de mantenimiento o limpieza o aquellas provocadas por un uso indebido, sobrecarga, abandono o de manera no conforme a las instrucciones de uso o de instalación de los aparatos. Las averías producidas por causas fortuitas, siniestros de fuerza mayor o derivados de instalación incorrecta y en general, averías por causas ajenas al propio aparato. Las averías provocadas por conexiones que puedan presentar fluctuaciones, irregularidades o falta de uniformidad en el suministro, por ejemplo: suministro de agua impulsado por grupos de presión, energía solar, energía eólica, generadores eléctricos, u otro tipo de suministro no normalizado. La sustitución de materiales rotos o deteriorados por desgaste o uso no normal del aparato, o materiales consumibles tales como: juntas, plásticos, gomas, correas, cristales, escobillas, bombillas, asas, tiradores, tapas de quemadores, filtros, rejillas, ánodos de sacrificio (magnesio o similares) de calentadores o calderas, etc. Los aparatos que presenten oxidación, o daños por corrosión en esmaltes o pinturas, que puedan ser provocados por efectos químicos o electroquímicos del agua o cualquier otra sustancia, o aceleradas por circunstancias ambientales o climáticas no propicias. Defectos estéticos en serigrafía o pintura. Los daños de transporte o manipulación, golpes, etc. Los aparatos deben instalarse de forma accesible para su reparación, debiendo asumir el usuario los costes necesarios para el acceso al aparato para su reparación y sustitución. Notez que ce manuel d’utilisation peut également s’appliquer à d’autres modèles. Les différences entre les modèles sont clairement décrites dans le manuel.
Les pictogrammes suivants sont repris tout au long de ce manuel :
AVERTISSEMENT : Avertissement sur les situations dangereuses concernant la sécurité des biens et des personnes. Avertissement contre le risque d’incendie.
Classe de protection contre les chocs électriques. Conforme à la Directive DEEE.
1.1 Consignes générales de sécurité Consignes de sécurité importantes - Lire attentivement et conserver pour référence ultérieure Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques d’incendie, d’électrocution, d’exposition aux fuites d’énergie à micro-ondes, de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces instructions entraînera l’annulation de toute garantie. • Les produits Beko sont conformes aux normes de sécurité applicables. Par conséquent, en cas de dommage sur l’appareil ou son câble d’alimentation, le faire réparer ou remplacer par le revendeur, le centre SAV, un spécialiste ou des services habilités afin de prévenir tout danger. Des réparations défectueuses et non professionnelles peuvent être sources de danger et de risque pour l’utilisateur. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des utilisations similaires comme : – dans les coins cuisine du personnel dans les magasins, bureaux, et autres environnements de travail ; 86 / FR
– Par les clients des hôtels et autres types d’environnements résidentiels ; – et dans les chambres d’hôte. • Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme décrit dans les présentes instructions. • Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant d’une mauvaise installation ou d’une mauvaise utilisation du produit. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans minimum, des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes manquant d’expérience ou de connaissances suffisantes en la matière, à condition qu’elles aient été préparées à un maniement sécurisé de l’appareil et qu’elles aient pleinement conscience des risques encourus. • Les enfants n’ont pas le droit de jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. • La distance minimale entre la surface d’appui des récipients de cuisson sur la plaque de cuisson et la partie la plus basse de votre produit doit être d’au moins 65 cm. Hotte/Manuel d’utilisation
• Si des instructions relatives à l’installation de la plaque à gaz exigent plus de distance, prenez-les en compte. • S’assurer que la source d’alimentation électrique est conforme aux informations spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. • Ne jamais utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. • Pour éviter d’endommager le câble d’alimentation, éviter de l’aplatir, de le plier ou même de le frotter contre des bords coupants. Éloigner le câble d’alimentation de toute surface brûlante et des flammes. • Utilisez l’appareil uniquement avec une prise de terre. AVERTISSEMENT : Ne branchez pas l’appareil sur le secteur avant la fin de l’installation. • Placer l’appareil de sorte que la prise soit toujours accessible. • Ne touchez pas les lampes si elles ont été utilisées pendant une longue période. Elles sont chaudes et risqueraient donc de provoquer des brûlures aux mains. • Respectez la réglementation des autorités compétentes en matière d’évacuation de l’air évacué (cette mise Hotte/Manuel d’utilisation
• Faites fonctionner votre appareil après avoir posé une casserole, une poêle, etc. sur la plaque de cuisson. Autrement, la température élevée peut provoquer la déformation de certaines pièces de votre produit. • Éteignez la plaque de cuisson avant d’en retirer la casserole, la poêle, etc. • Ne laissez pas d’huile chaude sur la plaque de cuisson. Les casseroles contenant de l’huile chaude peuvent s’enflammer. • Faites attention à vos rideaux et à vos couvertures, car l’huile peut prendre feu pendant la cuisson de certains aliments, comme les frites. • Le filtre à graisse doit être remplacé au moins une fois par mois. Le filtre à charbon doit être remplacé au moins tous les 3 mois. • Le produit doit être nettoyé conformément au manuel d’utilisation. Si le nettoyage n’a pas été effectué conformément au manuel d’utilisation, il peut y avoir un risque d’incendie. • N’utilisez pas de matériaux filtrants ignifuges à la place des filtres actuels. • Utilisez uniquement des pièces d’origine ou pièces recommandées par 87 / FR
• N’utilisez jamais l’appareil sans le filtre et ne retirez pas les filtres lorsque l’appareil est en marche. • En cas d’apparition d’une flamme, éteignez votre produit et vos appareils de cuisson. • En cas d’apparition d’une flamme, couvrez la flamme et n’utilisez jamais d’eau pour l’éteindre. • Débranchez l’appareil avant chaque nettoyage et lorsque l’appareil n’est pas en cours d’utilisation. • La pression négative dans l’environnement ne doit pas dépasser 4 Pa (4 x 10 bars) lorsque la hotte de la table de cuisson électrique et les appareils fonctionnant avec un autre type d’énergie que l’électricité fonctionnent simultanément. • Dans l’environnement dans lequel l’appareil est utilisé, les gaz résiduaires des appareils fonctionnant au fioul ou au gaz, tels que le chauffage de la pièce, doivent être totalement isolés ou l’appareil doit être de type étanche. • Pour le raccordement du conduit, utilisez des tuyaux d’un diamètre de 120 ou 150 mm. Le raccordement du tuyau doit être aussi court que possible et avoir le minimum de coudes 88 / FR
Risque d’étranglement ! Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. ATTENTION : Les pièces accessibles peuvent devenir chaudes lorsqu’elles sont utilisées avec des appareils de cuisson. • Ne connectez pas la prise du produit aux canaux d’air qui contiennent d’autres fumées. • La ventilation de la pièce peut être insuffisante lorsque la hotte de la table de cuisson électrique est utilisée en même temps que les appareils fonctionnant au gaz ou avec d’autres combustibles (ceci peut ne pas s’appliquer aux appareils qui rejettent uniquement l’air dans la pièce). • Les objets placés sur le produit peuvent tomber. Ne posez aucun objet sur le produit. • Ne brûlez rien sous votre produit. AVERTISSEMENT : Retirez les films protecteurs avant d’installer la hotte. • Ne laissez jamais des grandes flammes nues sous la hotte lorsqu’elle est en fonctionnement. • Gardez les friteuses en permanence sous surveillance pendant l’utilisation : de l’huile surchauffée peut prendre feu. Hotte/Manuel d’utilisation
1.2 Conformité avec la Directive DEEE et Mise au rebut des appareils usagés : Cet appareil est conforme à la directive DEEE. (2012/19/UE). Cet appareil porte le symbole declassification pour les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Les appareils usagés doivent être retournés au point de collecte officiel pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des appareils ménagers usagés. L’élimination appropriée des appareils usagés aide à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. 1.3 Conformité avec la directive RoHS L’appareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans la directive. Hotte/Manuel d’utilisation
Les matériaux d’emballage du produit sont fabriqués à partir de matériaux recyclables conformément à notre réglementation nationale sur la protection de l’environnement. Ne jetez pas les matériaux d’emballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans l’un des points de collecte de matériaux d’emballage prévus par l’autorité locale.
2011/65/UE. Fig. 1 Figure explicative d’une hotte de cuisine
à 90°). Il n’est pas recommandé d’appliquer des changements de section au tuyau (d’une plus grande à une plus petite section, par exemple d’une sortie d’air de 150 mm de diamètre à une autre de 120 mm de diamètre).
Si vous utilisez la hotte comme absorbeur, vous devez installer un filtre à charbon (fig. 10). Le filtre à charbon n’est pas un équipement de série. Il doit être acheté auprès d’un fournisseur.
Si le manuel d’utilisation de l’appareil de cuisson en question préconise une plus grande distance d’installation de la hotte de cuisine que celle spécifiée ci-dessus, conformez-vous à ces instructions. Les figures 4 et 9 présentent l’installation de la hotte et du panneau d’isolation de la cheminée.
• Vérifiez s’il se trouve une prise près de la zone d’installation de la hotte et s’il est possible de raccorder la hotte au tuyau d’évacuation des vapeurs vers l’extérieur. • Vérifiez si les points sur lesquels vont être percés les trous de fixation ne couvrent pas les câbles d’installations (les câbles électriques, hydrauliques, etc.) • Munissez-vous des outils suivants : un mètre à ruban, un crayon, une perceuse d’un diamètre de 8, d’un tournevis, d’un niveau à bulle.
être conforme aux réglementations d’ordre général relatives à au mur de fixation de la hotte. Marquez tous les points l’évacuation d’air vicié des pièces. d’ancrage de la hotte. Percez des trous à l’aide de la perceuse (fig. 4). Avant d’installation : • Assurez-vous que les dimensions de l’appareil que vous 2. Insérez des boulons d’expansion sur les trous. Sur les trous marqués A, insérez des vis (en laissant une longueur de avez acheté sont adaptées au point cible choisi. 7 mm à l’extérieur tel qu’indiqué à la fig. 5). Suggested distance from the kitchen cooker. 3. Ouvrez le battant de la hotte et retirez le filtre à graisse (fig. 6). 4. Fixez le dispositif de serrage du couvercle de la cheminée, accrochez la hotte sur deux vis légèrement serrées (fig. 7). 5. Placez le niveau à bulle sur le corps de la hotte. En tournant les éléments marqués A, fixez la hotte horizontalement en fonction du niveau à bulle, puis serrez fermement les deux vis légèrement serrées et les deux vis restantes (fig. 8). 6. Placez le couvercle de la cheminée sur le corps. Ensuite, tirez légèrement la partie B de la hotte vers le haut, jusqu’à ce que vous puissiez la visser au dispositif de serrage Gas stove L 65cm précédemment fixé au mur (fig. 9). Electric cooker L 65cm N’utilisez pas d’agents abrasifs. La maintenance régulière améliore considérablement la performance et la durabilité de la hotte. Nettoyez la hotte au minimum une fois par mois ou après chaque 35 heures de fonctionnement. Pour nettoyer la hotte, N’UTILISEZ PAS D’AGENTS À BASE D’ALCOOL. Les composants en finition satinée (inox) doivent être nettoyés à l’aide de préparations spécialement destinées à cette fin.
15 minutes dans de l’eau contenant un liquide vaisselle à une température variant 40 à 50 °C. Après 15 minutes, vous Fig. 10 pouvez procéder au lavage, puis au rinçage. Assurez-vous que le filtre est bien sec avant de l’installer dans la hotte. Le filtre est également lavable au lave-vaisselle. Pendant cette procédure de lavage, le filtre peut se décolorer, mais cela n’affecte pas ses propriétés filtrantes. Si vous ne nettoyez pas le filtre de façon régulière, cela réduira les performances de la hotte et peut entraîner des risques d’incendie. Nettoyez le filtre au minimum après chaque 35 heures de fonctionnement.
La hotte peut être équipée d’un filtre à charbon. Le filtre à charbon n’est utilisé que si la hotte est connectée à un conduit de ventilation. Le filtre doit être placé sur le carter de turbine, comme indiqué sur le schéma (Fig. 10). Le filtre à charbon doit être remplacé tous les 6 mois.
Ne touchez jamais les ampoules lorsqu’elles sont chaudes. Évitez de toucher la lampe remplacée directement avec les mains.
• Lorsque vous appuyez sur « 0 », vous désactivez la hotte à turbine. • Appuyez sur « 1 » pour démarrer la hotte à turbine à une vitesse minimale. • Appuyez sur « 2 » pour démarrer la hotte à turbine à une vitesse moyenne. • Appuyez sur « 3 » pour démarrer la hotte à turbine à une vitesse maximale. Une vitesse plus élevée signifie un débit d’air élevé. • Appuyez sur le bouton pour allumer les ampoules. Appuyez également sur ce bouton pour éteindre les ampoules.
• Pour réduire la consommation d’énergie, placez des couvercles sur les ustensiles de cuisine lors de la cuisson. • Les filtres en aluminium doivent être gardés propres (la durée recommandée du fonctionnement du filtre en aluminium entre les nettoyages est de 35 heures maximum de fonctionnement de la hotte). • Assurez la perméabilité des tuyaux de ventilation. • Réglez toujours le niveau de fonctionnement de la turbine lors de la cuisson à une vitesse minimale, ce qui permettra d’éliminer les fumées à l’intensité actuelle de la cuisson.
Aucun symbole ne s’affiche à l’écran, la hotte La commande tactile est probablement Débranchez la hotte pendant environ 15 secondes ne réagit pas à la pression des champs de désactivée. puis rebranchez-la. commande. L’écran affiche le symbole de l’une des vitesses ; La commande tactile est probablement désactivée Débranchez la hotte pendant environ 15 secondes la hotte ne réagit pas à la pression des champs puis rebranchez-la. de commande. La turbine de la hotte se déconnecte après La minuterie automatique de la commande tactile Pour désactiver la minuterie, appuyez et maintenez 15 minutes de fonctionnement, l’écran affiche un a été activée. enfoncé pendant environ 10 secondes le symbole chiffre clignotant, qui est « 1 ». (Numéro de vitesse « + » ou éteignez la hotte. actuelle et point dans le coin inférieur droit). Sur la quatrième vitesse, le chiffre « 4 » clignote à La hotte est équipée d’un mode turbo, qui passe Activez la vitesse turbo uniquement lors d’une l’écran et au bout de 5 minutes, la hotte passe à automatiquement en troisième vitesse après cuisson intense. la troisième vitesse. 5 minutes de fonctionnement pour une économie d’énergie effective. La hotte ne peut fonctionner qu’à l’aide du Les piles de la télécommande sont usées ou la Remplacez les piles par des nouvelles. panneau de commande, elle ne répond pas à la distance est trop longue. télécommande. La hotte effectue une très mauvaise aspiration Les filtres sales sont la cause probable. Le filtre à graisse doit être lavé au lave-vaisselle de vapeur. ou remplacé par un nouveau. Le filtre à charbon (si présent) doit être remplacé par un nouveau. Un ou plusieurs points lumineux ne fonctionnent Ampoule halogène / LED défectueuse. L’ampoule doit être remplacée par une nouvelle, pas. compatible avec le symbole spécifié dans le mode d’emploi de la hotte. La hotte a produit des bruits et des vibrations Cela peut être dû à une installation incorrecte de La hotte doit être montée sur un mur ou une armoire à excessifs. la haute sur le mur ou les armoires de cuisine. l’aide de tous les points prévus par le fabricant. Après Toutes les vis fournies n’ont pas été utilisées ou avoir ajusté la position de la hotte horizontalement et les vis sont peu ajustées et laissent des espaces. verticalement, serrez toutes les vis de montage. * cette consigne s’applique aux hottes disposant de commande tactile. Si les recommandations ci-dessus ne résolvent pas le problème, contactez un service agréé d’appareils ménagers pour toute réparation. L’utilisateur de la hotte ne doit en aucun cas réparer sa hotte de lui-même. Une liste des points de service est incluse dans la carte de garantie et disponible sur le site.
• Druk op de knop om de verlichting aan te zetten. Druk nogmaals op de knop om de verlichting uit te zetten.