OW 5003 - Máquina de pan MOULINEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato OW 5003 MOULINEX en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MOULINEX OW 5003 - page 36
Tipo de producto Panificadora y yogurtera
Capacidad 1 kg
Alimentación eléctrica 220-240 V
Dimensiones aproximadas 30 x 25 x 30 cm
Peso 3,5 kg
Potencia 600 W
Funciones principales Preparación de pan, yogures, mermeladas
Programas disponibles 15 programas automáticos
Mantenimiento y limpieza Recipiente extraíble y antiadherente, piezas lavables en lavavajillas
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido
Seguridad Protección contra sobrecalentamiento, apagado automático
Accesorios incluidos Cucharón dosificador, libro de recetas
Compatibilidades Compatible con ingredientes comunes para pan y yogures
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - OW 5003 MOULINEX

¿Cómo iniciar el MOULINEX OW 5003?
Para iniciar el MOULINEX OW 5003, enchufe el aparato, seleccione el programa deseado utilizando el botón de selección y luego presione el botón 'Iniciar'.
¿Qué hacer si el MOULINEX OW 5003 no calienta?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que la toma funcione. Asegúrese también de que la tapa esté bien cerrada y que el programa seleccionado requiera calor.
¿Cómo limpiar el MOULINEX OW 5003?
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Retire los accesorios y lávelos con agua caliente jabonosa. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
¿El MOULINEX OW 5003 hace ruido durante su uso, es normal?
Un ligero ruido es normal durante el funcionamiento, pero si el ruido es excesivo, verifique que el aparato esté correctamente ensamblado y que los accesorios estén bien instalados.
¿Cómo saber si mi cocción ha terminado?
El MOULINEX OW 5003 emite una señal sonora al final del programa de cocción. También puede consultar la pantalla para ver el tiempo restante.
¿Qué hacer si el pan no sube correctamente?
Verifique la fecha de caducidad de la levadura y asegúrese de utilizar ingredientes a temperatura ambiente. También respete las proporciones de los ingredientes.
¿Hay garantía para el MOULINEX OW 5003?
Sí, el MOULINEX OW 5003 generalmente está cubierto por una garantía de dos años. Conserve su comprobante de compra para cualquier reclamación.
¿Cómo modificar un programa de cocción en curso?
No se recomienda modificar un programa en curso. Espere a que finalice el ciclo y luego reinicie un nuevo programa con los ajustes deseados.
¿Dónde puedo encontrar recetas para el MOULINEX OW 5003?
Puede encontrar recetas en el manual de usuario, en el sitio oficial de Moulinex, o en libros de cocina especializados para máquinas de pan.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de pan en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OW 5003 - MOULINEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OW 5003 de la marca MOULINEX.

MANUAL DE USUARIO OW 5003 MOULINEX

CONSEJOS DE SEGURIDAD

MOULINEX OW 5003 - CONSEJOS DE SEGURIDAD - 1

iPARTICIPEMOS EN LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE!

① El aparato contiene muchos materiales valorables o reciclables.
念 Lévelo a un punto de recogida para que realice su tratamiento.

  • Lea atentamente el modo deemploi antes de utiliser el aparato por primera vez: un uso no conforme al modo deemploi libraria al fabricante de cualquier responsabilidad.
  • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatabillidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
  • Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado.
  • Este aparato no está previsto para ser utilisé por personas (inclujo niños) cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales estar reduidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin han podido Beneficiarse a工程技术 de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o Instruetionespreviousreferentes al uso del aparato. Hay que vigilar a los niños para asegurarde que no jugan con el aparato.
  • Utilice una superficie de trabajo estable protegida de proyecciones de agua y, en ningún caso, en un niche de comida integradra.
  • Compruebe que la tension de alimentacion del aparato corresponde a la de la instalacion electrica. Cualquier error de connexion anularia la garantia.
  • Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. Si no respeta esta obligation podra provocar un cortocircuito y producirse occasionsamente lesiones graves. Es imprescindible para su seguridad que la toma de tierra corresponda a las nomas de instalacion electrica en vigor de su pais. Si la instalacion no dispone de un enchufe con toma de tierra, antes de utiliser es obligatorio que contacte con personal technician autorizzato para que adapte correctamente su instalacion electrica.
  • El aparato está destinado únicamente a uso dentro del hogar.
  • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso dométrico. El aparato no se ha diseñado para ser utilisé en los siguales casos, que no está cubiertos por la garantía:

  • En zonas de comida reservadas al personal en tiendas, ofecinas yDEMAs entornos profesionales,

  • En granjas,

  • Por los pacientes de hoteles, moteles y demás entomos de tipo residencial,
  • En entornos de tipo casas de turismo rural.

  • Desconecte el aparato cuando lo deje de utiliser y si deseña limpiarlo.

  • No utilise el aparato si:

  • èste tiene un cable dañado o defectuoso.
  • el aparato se ha caido y presente danos visibles o anomalías de funciona bajo.
    En cada uno de theseos casos,deberte enviar el aparato al Servicio Tecnico Autorizzato masproximo para evitar qualquei peligro.Consultar la garantia.

  • Si el cable de alimentación está dañado, este tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizzato, o una persona cqulificada, para averiarcqualquierpeligro.

  • Cualquier intervencion que no sea la limpieza y el mantenimiento habitual por parte del cliente, debe realizarla un serviceo的专业 autorizzato.
  • No introduzca el aparato, el cable de alimentacion o el enchufe en agua orialquiero liquido.
  • No deje colgando el cable de alimentacion al alcance de los niños.
  • El cable de alimentación no debe estar cerca o en contacto con las partes calientes del aparato, cerca de una fuente de calor o en un ángulo vivo.
  • Nouvea el aparato cuando es en uso.
  • No toque la vente资质mente ni solo antes del lavoro. La temperatura de la vente可能导致 ser elevada.
  • No disconnecte el aparato tirando del cable.
  • Sólo utilise un alargador que está en buena estado, que tengà toma de tierra y un cable conductor de sección al menos igual al cable suministrado con el producto.
  • No colocque el aparato sobreOthers aparatos.
  • No utilise el aparato como fuente de calor.
  • No utilise el aparato para cocinar cualquier(other alimento que no sea pan y mermeladas.
  • Nunca coloque papel, plástico o cartón en el aparato, y noonga nada encima de él.
  • Si ocurreja que algunos partes del aparato se inflaman, nunca intente apagarlas con agua. Desconecte el aparato. Apague las llamas con un paño humedo.
  • Para su seguridad, solo utilise accesos y piezas sutas adaptadas al aparato.
  • Todos los aparatos están sometáticos a un riguroso control de calidad. Se han realizado pruebas de'utilisation al azar en algunos aparatos, lo que explicía las posibles señales de'utilisation.
  • Al final del programa, utilise siempre guantes de cocina para Manipular la cuba o las partes calientes del aparato. El aparato está muy caliente cuando está funciona.
  • Nunca obstruya las rejillas de ventilación.
  • Preste mucha atencion el vapor能把 salir cuando abra la tapa al final o durante el programa.
  • Cuando está en el programa n° 11 (mermelada, compo-ta) preste atencion alchorro de vapor y a las salpicaduras calientes al partir la tapa.
  • No sobrepase las cantidades indicadas en las recetas.
    No sobrepase los 1500 g de casa en total.
    No exceeda 900 g de harina y 13 g de levadura.
  • El nivel de potencia acústica anotado en este producto es de 55 dB.

INTRODUCCION

CONSEJOS Y TRUCOS

  1. Lea atentamente el modo de empleo: ien estaquina no se hace pan como se hace a mano!
  2. Todos los ingredientes realizados deben estar a temperatura ambiente (salvo que se indique lo contrario), y deben pesarse con precision. Mida los liquidos con el vaso gradualdo provisto. Utilice el dosificador doble provisto para medir por un lado, las cucharadas de cafe y porOTHER, las cucharadas soperas. Las medidas Incorrectas se traducirán en resultados inadequados.
  3. Utilice ingredientes antes de la Fecha limite de consumo y conservos en lugarares frescos y secos.
  4. La precision de la medida de la cantidad de海棠 es importante. Por este motivo, la marina debe pesarse con una báscula de cocina. Utilice levadura activa deshidratada en sobres o de panaderia fresca. Excepto indicacion contraria en las recetas, no utilise levadura quimica. Cuando un sobre de levadura está abierto debe utiliserse en 48 horas.

  5. Para evaporar perturbar la subida de las preparaciones, le aconsejamos que ponga todos los ingredientes en la cuba desde el principio y eviteAbrir la tapa durante lautilizacion (salvo que se Indique lo contrario).Respete cuidadosamenteleordende losingredientesylascantidadesindicadas enlasrecetas.Enprimer lugar,losliquidosyacultuacionlossolidos La levadura noDebuteentrar encontacto con losliquidos yla sal.

ORDEN GENERAL A RESPETAR:

Liquidos (mantequilla, aceite, huevos, agua, leche) Sal
Azucar
Harina (primera mitad)
Leche en polvo
Ingredientsesionicossolidos
Harina (segunda mitad)
Levadora

ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION

  • Retire todos los embalajes, pegatinas o accesarios tanto dearetho como de fuera del aparato - A.
  • Limpie todos los elementos y el aparato con un pañó humedo.

MOULINEX OW 5003 - ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION - 1

PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO

Desenosque completeness cable. Só conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.

  • Se pueda(desperer un ligero olor durante laprimerautilizacion.

LIMPieZA Y MANTENIMIENTO

  • Desconecte el aparato.
  • Limpie todos los elementos, el aparato y el interior de la cuba con una esponja humeda. Seque cuidadosamente - B.
  • Lave la cuba y el mezclador con agua caliente y jabonosa. Si el mezclador se queda en la cuba,pongalo en remojo de 5 a 10 min.
  • Si procede, desmonte la tapa para limpiar el aparato con agua caliente.
  • No introduzcaulatinga parte en el lavavajillas.

  • No实用性 producto de limpieza, estropajos abrasivos, ni alcohol.
    Use itune pano suave y humedo.

  • Nunca sumerja el cuerpo del aparato o la tapa.

MOULINEX OW 5003 - LIMPieZA Y MANTENIMIENTO - 1

PUESTA MARCHA RAPIDA

MOULINEX OW 5003 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 1

MOULINEX OW 5003 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 2

Retire la cuba de pan quitando el asa y tirando de adelante hacía除外 para desencajar tambiénlos uno antes que el other.

Adapte bajo los mezcladores.

MOULINEX OW 5003 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 3

MOULINEX OW 5003 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 4

Añada los ingredientes en la cuba en el order aconsejado. Asegürese de que todos los ingredientes se pesen con exactitud.

MOULINEX OW 5003 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 5

MOULINEX OW 5003 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 6

Introduzca la cuba de pan. Presione la cuba por un lado y bajo por el other para encajjarla en el arrastrador, de talerable que quede bien encajada por los 2 lados.

MOULINEX OW 5003 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 7

MOULINEX OW 5003 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 8

Conecte laquina panificadora. Después de la sealsonora, el programa 1 se visualizará por defecto, es decir 1000 g con dorado medio.

MOULINEX OW 5003 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 9

MOULINEX OW 5003 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 10

Presione botón ①.

El indicator de funcionaiento se enciende.

Los 2 punto del reloj parpadearán.

El ciclo comienza.

MOULINEX OW 5003 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 11

MOULINEX OW 5003 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 12

MOULINEX OW 5003 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 13

Al final del ciclo de cocción, desconecte laquina panificadora. Retire la cuba de pan tirando del asa. Utilice siempre guantes aislantes porque el asa de la cuba está caliente asi como el interior de la tapa. Retire el pan en caliente y colóquelo 1 h sobre una rejilla para enfriarlo.

Para poder laquina panificadora le sugerimos que intente la receta del PAN BÁSICO para su primer pan.

PAN BÁSICO (programa 1)INGREDIENTES c de c > cucarada de café - c s > cucarada SOPERA
DORADO = MEDIO- ACEITE = 2 c s - LECHE EN POLVO = 2,5 c s
PESO = 1000 g- AGUA = 325 ml - HARINA = 600 g
- SAL = 2 c de c - LEVADURA = 1,5 c de c
TIEMPO = 3 : 20- AZUCAR = 2 c s

UTILICE LA MAQUINA PANIFICADA

MOULINEX OW 5003 - UTILICE LA MAQUINA PANIFICADA - 1
Para cada programa, se visualizará un ajuste por defecto. Deberá seleccionar manualmente los ajustes deseados.

MOULINEX OW 5003 - UTILICE LA MAQUINA PANIFICADA - 2

SELECTION DE UN PROGRAMA

La selección de un programa activa una sucesión de etapas, que se desarrollaran automatistically una vez另一边.

MOULINEX OW 5003 - SELECTION DE UN PROGRAMA - 1

El botón MENU le permitirá elegir un determinado número de programas发展模式. El tiempo correspondiente al programa se visualizará. Cada vez que presione el botón (MEN), el número en el panel de visualización pasado al programa singular y de este modo de 1 a 10:

1 > pan Basics
2 > pan français
3 > pan integral
4 > pan azucarado

5 > pan rápido
6 > pan sin gluten
7 > pan sin sal
8 > pan rico en omega 3

9 > damper
10 > bizcocho
11 > mermelada
12 > pasta

13 > masa subidas
14 > cocicción

unicamente

  1. El programa Pan Basicspermite realiza la mayoria de las recetas de pan utilizing harina de trigo.
  2. El programa Pan francés corresponde a una receta de pan blanco tradicional francés.
  3. El programa Pan integral se debe seleccionar.
    cuando utilise harina para pan integral.
  4. El programa Pan azucarada está adaptado a las recetas que contienen más materiaGRA y azúcar. Si utilizes preparaciones para brioches o pan con leche, listos para su uso, no sobrepase los 1000 g de mesa en total.
  5. El programa Pan rápido es especialico para la receta del pan RAPIDO. En este programa no se pueda ajustar el peso ni el color.
  6. El pan sin gluten se ha de preparar exclusivamente a partir de preparaciones sin gluten listas para su uso. Es adecuado para las personas con intolerancia al gluten (enfermedad celiaca) presente en la mayoría de los cereales (trigo,cebada, centeno, avena, kamut, escanda común, etc...). Dirijase a las recomendaciones especialicas indicadas en el paquete. La cuba deverá limpiarse sistématicamente para que no haya riesgo de contaminación con otheras harinas. En caso de una dieta sin gluten estRICTA, asegúrese de que la levadura realizada tam

poco contenga gluten. La consistencia de las harinas sin gluten no permite un mezclaro optimo. Por consiguiente, esnecessary doblar la masa de los bordes durante el amasado con una espátula de plástico suave. El pan sin gluten技术支持 a consistencia mas densa y un color mas paliado que el pan normal.

  1. El pan es uno de los alimentos que aportan la mayorcantidad diaradela sal.La reduccion del consumo de sal permite reducir los risgios cardiovasculares.
  2. Este pan es rico en acidos grasos Omega 3 gratias a una receta equilibrada e integral en el plan nutritivo. Los acidos grasos Omega 3 contribuyen al buen funciona del sistemas cardiovascular.
  3. El damper se inspira en una receta tradicionalmente australiana que se cocinaba encima de piedras calientes. Proporciona un pan compacto ligeramente subido.
  4. Permite elaborar dulces y pasteles con levadura quimica.
  5. El programa Mermelada cuece automatically le mermelada en la cuba.
  6. El programa 12 amasa únicamente. Está destinado a masas que no necessitan subir. Ej: tallarines.

  7. El programa Masas subidas no muece. Corresponde a un programa de amaso y de subida para todas las masas subidas. Ej: la mesa de pizza.

  8. El programa de Cocción permite cocer de 10 a 70 min, ajustable por periodos de 10 min., para un dorado claro, medio u oscuro. Puede selecciónarse solo y utiliser:

a) en combinación con el programa Masas subidas,
b) para calendar o hacer pan crujiente ya cocido y frío,
c) para(acabaruna coccion en caso de corte de corriente prolongada durante un ciclo de pan.

Laquina panificadora debe supervisarse durante lautilizacion delprograma14.

Para interruprir el ciclo antes de su finalización, pare el programa manualmente manteniendo presionado el botón ①.

SELECTION DEL PESO DEL PAN

El peso del pan se ajusta por defecto en 1000 g. El peso se proportionscna a titulo indicativo.Consulte el detalle de las recetas para mas informacion.Los programas 5,9,11,12,13,14 no poseen el ajuste del peso.Presione el boton para ajustar el producto elegido 750g 1000 g o 1500 g.El indicator visual se encendera enrente del ajuste seleccionado.Atencion:algunas recetas no permittirran realizar un pan de 750g.Dirjase al libro de recetas.

SELECTION DEL COLOR DE LA CORTEZA (DORADO)

El color de la corteza se ajusta por defecto en MEDIO. Los programas 5, 9, 11 no poseen el ajuste del color.

Se pueda elegir tres options: CLARO / MEDIO / OSCURO. Si desea modificar el ajuste por defecto, presione el botón hasta que el indicator visual se encienda en fronte del ajuste seleccionado.

PUESTA EN MARCHA/PARADA

Presione prolongamente el botón (1) para poder en marcha el aparato. La cuenta atrás comenzará. Para parar el programa o anular la programación diferida, presione 5segundos el botón (2).

MOULINEX OW 5003 - PUESTA EN MARCHA/PARADA - 1

MOULINEX OW 5003 - PUESTA EN MARCHA/PARADA - 2

LOS CICLOS

La tabla de las páginas 44-45 le indica el desglose de los differentes ciclos suguiendo el programa selectionado.

AMASADO

Permite formar la estructura de la masa y por lo tanto su capacité para subir correctamente.

REPOSO

Permite que la mata repose para mejorar la calidad del amaso.

SUBIDA

Tiempo durante elriallevaduraactua para que el pan subaydesarrollo su aroma.

> COCCION

Transforma la masa en miga y permite el dorado y la corteza crujiente.

MANTENIMIENTO EN CALIENTE

Permite guardar el pan caliente afterwards de la cocción. No obstarte, recomendamos retirar el pan al final de la cocción.

AMASADO: la casa se enquiry en el 1er o 2^ ciclo de amasado o en periodo de mezcla entre los cielos de subidas. Durante este ciclo, y para los programas 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9, 10iene la posibili-dad de añadir ingredientes: frutos secs, aceitunas, chicharrones, tiras de bacon, etc... Una senal sonora le indica en que momento debe intervenir. Dirijase a la tabla resumen de los tiempos de preparacion (pagina 44-45) y a la columna "extra".Esta columna indica el tiempo que se visualizaré en la pantalla del aparato cuando la senal sonora suene. Para saber al cabo de cuando tiempo se produce la senal sonora, hay que restar el tiempo de la columna "extra" del tiempo total de cocccion. Ej.: "extra" = 2:51 y "tiempo total" = 3:13 , los ingredientes peuvent añadirse al cabo de 22 min.

SUBIDA: la masa se encuentra en el 1^ 2^ o 3^ ciclo de subida.

CocciOn: el pan se enquiry en el ciclo final de cocciOn. Un indicator visual se enciende enfrente de "END"indicando que el ciclo ha terminado.

MANTENIMIENTO EN CALIENTE: para los programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, pueda partir la preparación en el aparato. Un indicator visual se enciende enfrente. Un ciclo de mantenimiento en caliente de una hora seactivará automatistically afterwards de la cocción. La pantalla permanecerá en 0:00 durante la hora de mantenimiento en caliente. Un bip sonará a intervalos regulares.

Al final del ciclo el aparato se parará automatically de+,después de la emisión de 3 bips.

PROGRAMA DIFERIDO

Puede programar el aparato para tener su preparacion lista a la hora que haya elegido, hasta 15h antes. Los programas 5,6,9,10,11,12,13,14 no tienen programa diferido.

Esta etapa interviene desdesde haber seleccionado elprograma,el nivel de dorado y el peso.El tiempo del programa se visualizará.Calcule la diferencia del tiempo entre elmomento en el que inicia el programa y la hora a la que le gustaria que su preparación esté lista.Laquina incluye automatisticallyla duración delclos del programa. Con los botones ④ y ⑦ ,visualizará el tiempoencentrado (十) hacía arriba y ⑦ hacía abajo).Las presiones cortas permiten que el tiempo desfile por periodos de 10min+ bip corto.

Con una presión larga, el tiempo desfila deundry

continua por periodos de 10 min.

Ej: si son las 20:00 y quiere el pan lista para las 7:00 h del díaTAILLE. Programe 11horas con los botones ④ y ⑦ . Presione el boton ① . Se emitiruna sealsonora.El indicator visual se visualizararen ante ① y los 2+puntos del reloj parpadearan. La cuenta atrás comienza. El indicator de functiOnamiento se encenderá.

Si se equivoca o desea modificar el ajuste de la hora, presione de manière prolongada el botón (1) hasta que emita una sealsonora. El tiempo por defecto se visualizará. Repita la operation.

Algunos ingredientes son perecederos. No utilise el programa de puesta en marcha diferada con recetas que contengan: leche fresca, huevos, yogur, queso, trutas frescas.

CONSEJOS PRÁCTICOS

En caso de corte de corriente: si durante un ciclo, el programa se interruppe por un corte de corriente o una falsa maniobra, laquina dispone de una proteccion de 7 min durante los cuales la programacion queda guardada. El ciclo comenzará de nuevo donde se paró. Después de este tiempo, la programacion se perdía.

Si encadena dos programas, espere 1 h antes de iniciaar lasegundaprogramacion.

Para desmoldar el pan: pueda succeeder que los mezcladores queden atrapados en el pan cuando lo desmolde. En este caso utilise el accesorio "gan

cho" de laARRYe manera:

una vez haya desmoldado el pan, colóquelo todavía caliente sobre uno de sus lados y sujételo con la mano protegida por un guante aslante,
introduzca el gancho en el eje del mezclador (dibujo 1),
tire con cuidado para extraer el mezclador (dibujo 2),
repita la operation con el除外 mezclador,
enderece el pan y déjelo enfiar sobre una rejilla.

MOULINEX OW 5003 - CONSEJOS PRÁCTICOS - 1

MOULINEX OW 5003 - CONSEJOS PRÁCTICOS - 2

LOS INGREDIENTES

LAS MATERIALS GRASAS Y EL ACEITE: Las materias grasas y el aceite: las materias grasas hacer que el pan sea más esponjoso y sabroso. Se conservará también mejor y por más tiempo. Demasiada gratasa ralentiza la subida de la mesa. Si utilizes mantequilla, desmúquela enpegueros trozos para distribuirla de manera homógena en la preparación o ablándela. No año la mantequilla caliente. Evite que la grataa entre en contacto con la levadura, ya que la grataa podra impedir que la levadura se rehidierte.

Huevos: los huevos enriquecen la masa, mejoran el color del pan y favorecen el buena desarrollo de la miga. Si utilizes huevos, reduzca lacantidad de liquido en consecuencia. Añada el huevo y complete con el liquido hasta que obtenga lacantidad de liquido indicado en la receta. Las recetas estan previstas para un huevo medio de 50g , si los huevos son más grandes,añadir un poco de harina; si

los huevos son mas pequeños, poder un poco menos de harina.

LECHE: puede utiliser leche fresca o leche en polvo. Si utilizes leche en polvo,añada la calidad de agua inicialmente prevista. Si utilizes leche fresca, puedaañadir agua también: el volumen totalDebe ser igual al volumen previsto en la receta. La leche Produce también un efecto emulsionante que permite obtener una miga más esponjosa y por lo tanto un mejor aspecto.

Agua: el agua rehidrata y activa la levadura. Hidrata también el almidón de la harina y permite la formación de la miga. Se pueda sustituir el agua, en parte o totalmente por leche u或者其他 liquidos. Utilice他们在温度和时间的条件下,可以使用。

HARINAS: el peso de la harina varía sensiblemente en función del tipo de harina utilizado. Según la calidad de la harina, los resultados de la cocción pue-

den variar también. Conserve la harina en un reci-piente hermético, ya que la harina recciona a las fluctuaciones de las conditiones climáticas, absor-biendo la humedad o por el contrario perdiendola. Utilice preferentemente una harina llama "de fuerza", "panificable" o "de panadería" mejor que una harina estándar. Nuestras recetas están optimizadas para el empleo de una harinacomings T55. Siutiliza mezclas de harinas especialas para pan, brioche o pan de leche, no sobrepase 1000 g de masa en total.

Si anade avenida, salvado, germen de trigo, centeno o incluso semillas enteras a la mesa, consiguió un pan más consistente y menos graso. Se recomienda utiliser una harina fuerte o media, excepto indicación contraria en las recetas. El refinado de la harina influye también en los resultados: cuando más integral sea la harina (es decide, que contenga una parte de la envolturna del grano de trigo), menos subirá la mesa y más denso sera el pan. Encontrará también, en la tienda, preparaciones para pan listas para usar Dirijase a las recomendaciones del fabricante para utiliser estas preparaciones. En关键时刻 generales, la selección del programa se hará en función de la preparación realizada. Ej: Pan integral - Programa 3.

AZUCAR: utilise preferentially azucar blanco, moreno o miel. No utilise azucar refinado o en frozos. El azucar nutre la levadura, le da bien sabor al pan y mejor el dorado de la corteza.

SAL: da gusto al alimento, y permite regular la activités de la levadura. No deben estar en contacto con la levadura. Gracias a la sal, la mesa se cierra, se compacta y no sube demasiado deprisa. Mejora también la estuctura de la mesa.

LEVADURA: la levadura de panaderia existe en variedas formas: fresca en微量元素 cubos, seca activa a rehydratar o seca instantanea. La levadura se vende en las grandes superficies (departimentos de pana

dería o ultrafrecos), pero también puede comprar la levadura fresca con su panadero. En forma fresca o seca instantánea, la levadura debe incorporarse directamente bajo de la cuba de suquina con los other ingredients. Sin embargo, piense siempre en desmenuzar la levadura fresca con sus dedos para poder su dispersion. Sólo la levadura seca activa (enPEGUEñas esFERAS)debe mezclarse con un poco de agua tibiafterdeserutilizada.Escoger una temperatura proxima a 37^, por debajo de esta temperatura sera menos eficaz y,por encima de ella, corre el riesgo de perderrusactividad.Respete las dosis prescritas y piense en multiplicar las cantidades si utilizela levadura fresca (ver la tabla de equivalencias a continuación).

Equivalenciascantidad/peso entre levadura seca ylevadura fresca :

LOS ADITIVOS (ACEITUNAS, CHICHARRONES, TIRAS DE BACON, ETC): puede personalizar sus recetas con todos los ingredientes adiciones que desejo teniendo cuidado de:

respetar la sealsonora para añadir ingredientes, sobre todo los más frágiles,
las semillas más solidas (como el lino o el sésamo)SEO.

escurrir bien los ingredientes muy húmedos (aceitunas),
añadir un poco de harina a los ingredientes grasos para incorpolarlos mejor,
no incorpolaros en cantidades demasiado grandes, para no perfubar el buen desarrollo de la casa.

CONSEJOS PRÁCTICOS

La preparación del pan es muy sensible a las conditiones de temperatura y humedad. En caso de excessivo calor, es acontejable utiliser liquidos más frescos que los acostumbrados. Al igual, en caso de frío, es posible que seanecessary Templar el agua o la leche (sin sobrepasar nunca los 35^ ).

Algunas vezes esutilmentecomprobarel estado de la casa en mitad del amasado:debe formar una bola homogenea que se despegue bien de las paredes.

si queda harina no incorpora, es que falta un poco de agua,
si no, habra que añadir occasionalmente un poco de harina.

Hay que corregir muy suavamente (1 cucharada sobre como máximo a la vez) y esperar a constar que ha mejorado o no, antes de intervenir de nuevo.

Un error corrente es pensar que añadiendo levadura, el pan subirá antes. Sin embargo, demasiada levadura fragiliza laestructura de la masa que subirá mucho y se Hundirá durante la cocción. Puede valorar el estado de la mesa solo antes de la cocción palpándola con la punta de los dedos: la mesa debe presentar una ligera resistencia y la huella de los dedos debe irse bajo a bajo.

PROG.DORADOPEOTERPIOREPOSOAMASADOSUBIDAAMASADOSUBIDAAMASADOSUBIDACOCOCONEXTRAMANTENIMINAT
(1)TO DEL COLOR
6750 2151 760 2200.05 x 10003 750 3451 1000 3500.16000.05000.15000.10000.05001 760 3370.05000.0500
1 1500 2251 1000 2200.05 x 10003 1500 3501 1000 3500.16000.05000.15000.10000.05001 1000 3500.05000.0500
1 1500 2251 1000 2200.05 x 10003 1500 3501 1000 3500.16000.10000.05001 1000 3500.05000.0500
1 1000 2251 1000 2251 1000 2251 1000 2251 1000 2251 1000 225
PROG.DORADOPESOTRENOANASAOREPSOANASAOSUBDAANASAOSUBDAANASAOSUBDACOCCONEXTRAMANTENAMIR
1750337006000065000650015001:050002:0003000x030001:103171:00
2750337006000065000650015001:050002:0003000x030001:153221:00
3750337006000065000650018001:100002:00x1:0001:103221:001:15
4750337006000065000650018001:100002:00x1:0001:153221:001:15
5750337006000065000650018001:100002:00x1:0001:153221:001:15
6750337006000065000650018001:100002:00x1:0001:153221:001:15
7750337006000065000650018001:100002:00x1:0001:153221:001:15
8750337006000065000650018001:100002:00x1:0001:153221:001:15
9-1000100xx0080xxx0:1000:420:551:00
10-1000100xx0080xxx0:1000:420:551:00
11-1000100xx0080xxx1:101:151:101:15
12-1000100xx0080xxx1:101:151:101:15
13-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15
14-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15
15-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15
16-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15
17-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15
18-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15
19-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15
20-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15
21-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15
22-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15
23-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15
24-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15
25-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15
26-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15
27-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15
28-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15
29-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15
30-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15
31-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15
32-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15
33-1000100xx0080xxx1:151:151:101:15

Nota: la duracion total no incluye el tiempo de mantenimiento del calor en los programas 1 a 10 incluidos.

MOULINEX OW 5003 - CONSEJOS PRÁCTICOS - 1

GUIA DE AVERIAS

No ha obtenido el resultado esperado?Esta tabla le ayudar a Obtenerlo.

Pan demasiado subidoPan=hundido afterwards haber subido demasiadoPan que no ha subido bastanteCorteza que no se ha dorado bastanteLados quemados peroel pan no está bastante cocidoLados y parte superior con harina
El botón ① se ha hecho durante la cocción
Falta harina
Demasiada harina
Falta levadura
Demasiada levadura
Falta agua
Demasiada agua
Falta azúcar
Harina de mala calidad
Los ingredientes no está en las proportionsiones adequadas (demosiada calidad)
Agua demasiado caliente
Agua demasiado fría
Programa no adecuado

MOULINEX OW 5003 - GUIA DE AVERIAS - 1

GUIA DE SOLUTION A PROBLEMAS TECNICOS

PROBLEMASSOLUTIONES
Los mezcladores se queden atrapados en la cuba· Dejarlo en remojo antes de retirarlo.
Los mezcladores se queden atrapados en el pan· Untar ligeramente los mezcladores con aceite antes de introducir los ingredientes en la cuba o usar el accesario para desmoldar el pan (pagina 42)
Después de presionar en ① nouda nada· Laística está demasiado caliente. Espere 1 hora entre los 2 ciclos. · Se ha programado una puesta en marcha diferida.
Después de presionar en ① el motor gira pero no amasa· La cuba no está Completely encajada. · No hay mezclador o el mezclador está mal colocado.
Después de una puesta en marcha diferida, el pan no ha subido bastante o no ha pasado nada· Ha olvidado presionar en ① afterwards de la programación. · La levadura haentrado en contacto con la sal y/o el agua. · No hay mezclador.
Olor a quemado· Una parte de los ingredientes se ha salido por un lado de la cuba: deje refrirar laística y limpie el inferior de laística con una esponja humeda y sin productos de limpieza. · La preparación se ha desbordado: ingredientes en demasiadacantidad, sobre todo de liquido. Respétar las proportionsiones de las recetas.

MOULINEX OW 5003 - GUIA DE SOLUTION A PROBLEMAS TECNICOS - 1

DESCRIZIONE

MOULINEX OW 5003 - DESCRIZIONE - 1

MOULINEX OW 5003 - DESCRIZIONE - 2

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MOULINEX

Modelo : OW 5003

Categoría : Máquina de pan