EOF3H50BX - Horno empotrado ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EOF3H50BX ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable eléctrico |
| Capacidad | 70 litros |
| Dimensiones (H x L x P) | 59,5 cm x 59,4 cm x 56,7 cm |
| Peso | 36 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Potencia | 3 000 W |
| Tipo de calor | Calor circulante |
| Funciones principales | Cocción tradicional, calor circulante, grill, descongelación |
| Energía | Clase de eficiencia energética A |
| Interfaz de usuario | Panel de control con botones y pantalla digital |
| Mantenimiento y limpieza | Interior esmaltado, limpieza por catalisis |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, puerta fría |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas empotradas estándar |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja |
Preguntas frecuentes - EOF3H50BX ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EOF3H50BX ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EOF3H50BX - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EOF3H50BX de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EOF3H50BX ELECTROLUX
Manual de instrucciones ES 172
Horno

MYSLIME NA VÁS
7. IZMANTOSANA IKDIENA

BRIDINAJUMS!
Skatiet sadalu "Drosiba".
7.2 Tipos de aquecimiento
12.1 Notas sobre a limpeza
Aquecimiento residual
Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un produit que vale décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en usted. Así Presents, cada vez que lo utilizes, pueda tener la seguridad de que obtendra semifre都非常 excellentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nthesto sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registerelectrolux.com


Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIón AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la plac de característica.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
① Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 173
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 175
- INSTALLACION 178
4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 179
5.PANEL DE MANDOS. 179
6.ANTES DEL PRIMER USO 180
7.USO DIARIO. 180 - FUNCIONES DEL RELOJ 182
9.USO DE LOS ACCESORIOS 183 - FUNCIONES ADICIONALES 184
- CONSEJOS 184
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 187
13.SOLUCIONDEPROBLEMAS. 191 - EFICACIA ENERGÉTICA 192
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 193
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fisicas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o quecarezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvaliAs importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
-
Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,debbe activarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
-
Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
-
Este aparato está disnado para uso domestico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamenteicosimilaresdondeDICHOso no exceeda(en promedio)los nivelesdeuso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
- Si el cable de alimentación sufre algo ndo, el fabricante, su serviceo专业技术 autorizo o un profesional tendran que cambiarlo para Severity riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegürese de que el aparato está apagado antes decaear la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Debe tener cuidado paraatar tocar los elementos de calentimiento o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar siempre guantes o manoplas para hora para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- No utilise un limpiador a vapor para limpar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos asperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placà si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se hicies añicos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoriallicado可以更好 instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro yADEducado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete siempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomesticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistemas de refrigeración electrónica. Debe utilizesc con la fuente de alimentacion electrónica.
| Altura minima del armario (Altura minima del armario bajo de la encimera) | 580 (600) mm |
| Ancho del armario | 560 mm |
| Profundidad del armario | 550 (550) mm |
| Altura de la parte frontal del aparato | 589 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 570 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 594 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 558 mm |
| Fondo del aparato | 561 mm |
| Fondo empotrado del aparato | 540 mm |
| Fondo con la puerta abierta | 1007 mm |
| Tamaño minimo de la aber-tura de ventilación. Abertu-ra situada en la parte trase-ra inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de ali-mentation. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1100 mm |
| Tornillos de montaje | 4x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato deben connectarse a tierra.
- Asegúrese de que los parámetros de la placá de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessary Cambiar el cable de alimentación del aparato,debé hacerlo el centro de servicios técnico autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente cuando funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no能把 anflojarse sin utiliser herramrientas.
-
Conecte el enchufe a la toma de corrente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
-
Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamenteositivos de aislamento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles (tipotornillo que poderan retirarse del soporte),dispositivos de fuga atierra y contactores.
- La instalación electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instalacion o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placá de caracteristicas.
Tembloa possible consultar la tabla:
| Potencia total (W) | Sección del cable (mm2) |
| máximo 1380 | 3x0.75 |
| máximo 2300 | 3x1 |
| máximo 3680 | 3x1.5 |
El cable de tierra (cable verde/amarillo) doit ser 2 cm más largo que los cables de fase marrón y neutro azul.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
-
No(beaparato desatendido durante elfuncionamento.
-
Apague el aparato afterwards de cada uso.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato@m间隙asfuncia.Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
No ejerza presión sobre la puerta abierta. - No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto conel aparato cuandoabra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
-
Para evaporar daños o decoloraciones en el esmalte:
-
no Coloque recipientes nithers objetos directamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deja platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidado alretarorinstalarlos accessories.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina永远不会 con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamento o el sueño. No ciderre del panel del armario
hasta que el aparato se haya enfiado completamente antes de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el service Tecnico autorizzato.
- Tenga cuidado al descrear la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajosuros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por
separate: Estas bombillas estan
destinadas a soportar conditiones fisicas
extremas en los aparatos domesticos,
como la temperatura, la vibracion, la
humedad, o está destinadas a tener
informacion sobre el estado de
funcionamento del aparato. No esta
destinadas a utilizese en otheras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminacion de estancias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.
2.6 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.7 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los capités sobre seguridad.
3.1 Empotrado

(^*mm)

(^*mm)
3.2 Fijación del hora al mueble

4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general

4.2 Accesorios
- Parrilla Para utensilios de comida, moldes de pastelería, asados.
- Bandeja Para bizcochos y galletas.
- Parrilla/sartén para asar
Panel de control
2 Piloto/simbolo de alimentación
3 Mando de las functions de cocción
4 Pantalla
5 Mando de control (para la temperatura)
6 Indicador/simbolo de temperatura
7 Respiradores del ventilador de refrigeración
8 Resistencia
9 Bombilla
10 Ventilador
Soporte de parrilla extraïble
12 Relieve de la cavidad - Conteditor de limpieza con agua
13 Posiciones de las parrillas
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
- Carriles telescópicos Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar los estantes.
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamento.
5.2 Sensores / botones
| — | Para和睦ar el tiempo. |
| ① | Para和睦ar una función de reoj. |
| + | Para和睦ar el tiempo. |
5.3 Pantalla

A. Funciones del reloj
B. Temporizador
6. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Antes del primer uso
El hora可以选择 emitir olores y humos durante el precalentimiento. Asegúrese de que la sala está ventilada.
| Ajuste el reloj | Limpie el hora | Precaliente el hora vacio |
| 1. - pulse + , paraaabstar la hora. Después de uno 5 segundos, el parpadeocee y la pantalla indica la hora ajustada. | 1. Retire todos los accesos del hora y carriles laterales extrai-bles del hora. | 1. Selecciona la temperatura má-xima para la funciona: ☐. Tiempo: 1 h. |
| 2. Limpie el hora y los acceso-rios solo con un pamo de micro-fibra humedecido en agua tibiay detergente suave. | 2. Selecciona la temperatura má-xima para la funciona: ☐. Tiempo: 15 min. | |
| 3. Selecciona la temperatura má-xima para la funciona: ☐. Tiempo: 15 min. |
Apague el hora y espere a que esté frío. Coloque los accesos y carriles de apoyo extraíbles en el hora.
7. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capités sobre seguridad.
7.1 Como configurar: Función de coccción
| Paso 1 | Gire el mando del hora para selección; naraedbún de coccción. |
| Paso 2 | Gire el mando de control para selección; narratemperatura. |
Paso 3
Al terminar la cocción, gire los mandos hasta la posición de apagado para apagar elorno.
7.2 Funciones de cocción
| Función de coccción | Aplicación |
| Posición de apagado | Elorno está apagado. |
| Luz | Para encender la luz. |
| Aire caliente | Para hornear en hasta dos posi-ciones de parrilla a la vez y pararear alimentos.Ajuste la temperatura entre 20 y40°C menos que para Coccciónconversional. |
| Horneado humedo+ventil. | Función diseñada para ahorrarenergia durante la coccción.Cuando se utilizes esta funciona,la temperatura del hora puedadarir de la temperatura programadada. La potencia calorificapuede reducirse. Para más in-formación, consulte el capitulo"Uso diario", Notas sobre: Hor-neado humedo +ventil.. |
| Calor inferior | Para hornear pasteleds con basecruzjiente y conservar alimentos. |
| Coccción ventil | Permitte asar o asar y hornear ala vez alimentos que requiresanemia temperatura,utilizandomás de una bandeja y sinque se tranfieran los sabores. |
| Función de coccción | Aplicación |
| Grill turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Pa-ra gratinar y dorar. |
| Descongelar | Para descongellar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descogelación depende de la cantiago y el tiempo de los alimentos congelados. |
| Coccción conven- cional | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
7.3 Notas sobre: Horneado humedo +ventil.
Esta función se utilizes para cumplir con los requisitos de eficiencia energetica y Diseño ecologico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según:
IEC/EN 60350-1
La puerta del hora debe estar cerrada.
durante la coccion para que no se interruppa
la referencia y el hora funciona con la maxima
eficiencia energetica possible.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado humedo + ventil.. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capítulo "Eficiencia energetica", ahorro energetico.
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones del reloj
| función de reloj | Aplicación |
| Hora | Ajustar, modifier o probar la hora. |
| |→|Duración | Programar la duración del funcionaimiento del hora. |
| Avisador | Para configurar una cuenta atrás.Esta funciona no influye en el funciona-miento del hora. Puede ajustar esta funcionaQUALquier momento, incluso si el hora está apagado. |
8.2 Como ajustar: Funciones de reloj
Cómo ajustar: Hora
- parpadea al conectar el hora a la corriente electrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajustado el temporizador.
+,一-pulsa para ajustar la hora.
Después de uno 5 segundos, el parpadeo casa y la pantalla indica la hora ajustada.
como cuiar: Hora
Paso 1 - pulsa repetidamente para携带 la hora del día. - empieza a parpadear.
Paso 2 - pulsa paraaabustar la hora.
Despuésdeunos5segundos,elparpadeo cesa yla pantalla indica la horaajustada.
Cómoajustar:Duración
Paso 1 Programa una direccion y una temperatura del homo.
Paso 2 - pulsa repetidamente. empieza a parpadear.
Paso 3 +, -pulsa para fjjar la duracion.
La squash: | - | .
| | - parpadea cuando termina la hora ajustada. La sealsuena y el hora se apaga.
Paso 4 Pulsarialquier tecla para detener la senal.
Paso 5 Gira los mandos a la posicón de apagado.
Paso 2 +, - pulsa paraaabstar la hora. Lafuncion empieza automatamente tras5segundos. Al finalizar el tiempo programado,sonaral疗效 acustica.
Paso 3 Pulsa cualesquier tecla para detener la seals.
Paso 4 Gira los mandos a la posicion de apagado.
Instrucciones para cancelar: Funciones de reloj
Paso 1 ① - pulsa repetidamente hasta que el symbolo de la referencia de reloj empiece a parpadear.
Paso 2 Mantén pulsado: La función de reloj se apaga antes de unoicoslugados.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
9.1 Inserción de accesos
UnaLEEa muesca en la parte superior aumenta la seguidad. Las hendiduras
tambien son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía bajo.

Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.

9.2 Uso de carriles telescópicos
Puede colocar los carriles telescópicos en cada nivel. Asegúrese de que los dos carriles telescópicos estén al mesmo nivel.
No lubrique los carriles telescópicos.
Asegürese de empujar los carriles
telescópicos hasta el fondo del hora antes de cerrar la puerta.

Paso 1
Monte los carriles telescópicos en los soportes de las baldas.
Paso 2
Asegürese de que la punta (A) del carril telescópico apunte hacía arriba.

10.1 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en configuracion, el ventilador de enfireamiento se enciende automatically para tener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfireamiento pueda seguir configurando hasta que se enfrie.
10.2 Termostato de seguidad
El funciona incorrecto del hora o los componentes defectuosos peuvent provocar
sobrecalentimientos peligrosos. Para evaporar, el hora dispone de un termostato de seguridad que interrupme la alimentacion. El hora se vuela a encender automatistically cuando descienda la temperatura.
11. CONSEJOS

Consulte los capítulos sobre seguridad.
Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacía arriba.
El hora可以选择 hornear o asar de forma diferente al hora que tenia antes.
11.1 Recomendaciones de cocción
El hora Tiene cuando niveles.
Hornear pasteles
No abra la puerta del hora antes de que transcurran 3/4 del tiempo de coccción programado.
Si utilizes dos bandejas al mesmo tiempo, mantenga un nivel vacío entre ellas.
Cocinar carne y pescado
Utilice una bandeja Honda cuando cocine alimentos muy grasos para evaporar que posibles derrames o salpicaduras manchen el hora de forma permanente.
Deje reposar la carne uno 15关键时刻 de cortarla para que el jugo no se escurra.
Para evaporar un excesso de humano en el hora durante el asado,añada un poco de agua a
la bandeja Honda. Paraatar la condensacion de homo, aada agua cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimentto,adelmasde su consistencia y volumen.
Al principio, estáPENDiente del avance la cocción. Averigüe losreatestes ajustes (temperatura, tiempo de cocción, etc.) para sus utensilios de cocina, recetas ycantidades cuandoutiliceeste aparato.
11.2 Horneado humedo + ventil. - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.
| Bandeja para pizza | Bandeja para hornear | Ramequines | Molde para base |
| Oscuro, mate 28 cm de diámetro | Oscuro, mate 26 cm de diámetro | Cerámica 8 cm de diámetro, 5 cm de alta | Oscuro, mate 28 cm de diámetro |
11.3 Horneado humedo + ventil.
Para Obtener el mejor的结果,siga las recomendaciones de la tablasuma.
| (℃) | (min) | |||
| Rollitos dulces, 12 pie-zas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 35 - 40 |
| Rollitos, 9 piezas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 35 - 40 |
| Pizza congelada, 0,35 kg | parrilla | 220 | 2 | 35 - 40 |
| Brazo de gitano | bandeja o bandeja Honda | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Brownie | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 30 - 40 |
| (℃) | 飞 | (min) | |
| Soufflé, 6 piezas | ramekin cerámico sobre parri-lla | 3 | 30 - 40 |
| Base de masa brisé | molde de base sobre parrilla | 170 | 2 |
| Tarta Victoria | bandeja de hornear sobre pa-rilla | 170 | 2 |
| Pescado pochado, 0,3 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 3 |
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 3 |
| Filete de pescado, 0,3 kg | molde para pizza sobre parri-lla | 180 | 3 |
| Carne pochada, 0,25 kg | bandeja o bandeja honda | 200 | 3 |
| Shashlik, 0,5 kg | bandeja o bandeja honda | 200 | 3 |
| Galletas, 16 piezas | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 |
| Mostachones de al-mendra, 20 piezas | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 |
| Magdalenas, 12 pie-zas | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 |
| Tarta salada, 16 pie-zas | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 |
| Galletas cruicientes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda | 150 | 2 |
| Tartaletas, 8 piezas | bandeja o bandeja honda | 170 | 2 |
| Verduras pochadas, 0,4 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 3 |
| Tortilla vegetariana | molde para pizza sobre parri-lla | 200 | 3 |
| Verduras mediterrá-neas, 0,7 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 4 |
11.4 Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
| (°C) | (min) | i | |||
| Pastelillos, 16 unidades por bandeja | Cocción convencional | Bandeja | 3 | 170 | 20 - 35 |
| Pastelillos, 16 unidades por bandeja | Aire caliente | Bandeja | 3 | 160 | 20 - 35 |
| Pastelillos, 16 unidades por bandeja | Aire caliente | Bandeja | 1 y 3 | 160 | 20 - 35 |
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Cocción convencional | Parrilla | 1 | 170 | 70 - 90 |
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Aire caliente | Parrilla | 2 | 160 | 70 - 90 |
| Bizcocho, molde de re-posteria Ø26 cm | Cocción convencional | Parrilla | 2 | 170 | 35 - 45 |
| Bizcocho, molde de re-posteria Ø26 cm | Aire caliente | Parrilla | 2 | 160 | 35 - 45 |
| Mantecados | Cocción convencional | Bandeja | 3 | 150 | 20 - 35 |
| Mantecados | Aire caliente | Bandeja | 3 | 150 | 20 - 35 |
| Tostadas | Grill | Parrilla | 3 | máx. | 1 - 5 |
| Hamburgue-sa de vacu-no, 6 piezas, 0,6 kg | Grill | Parrilla y bandeja de goteo | 3 | máx. | 20 - 30 |
| Coloque la parrilla en el cercer navel y laGRA- sera en elsegundo ni- vel del hora. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción. Precaliente el hora durante 10 min |
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes limpa-dores | Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del inferior. |
| Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. | |
| Uso diario | Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de grasa uOthers residuos pueda provocar un incendio. |
| Puede aparecer condensación por humedad en el aparato o en los paneles de cristal. Para reducir la condensación ponga en funciona bajo el hora 10关键时刻 antes de cocinar. No guarde la comida en el aparato más de 20关键时刻. Seque la cavidad solo con un paño de microfibras despues de cada uso. | |
| Accesorios | Limpie todos los accesos afterwards de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No have los accesos en el lavavajillas. |
| Evite limpiar los accesos antiadherentes con limpiadores abrasivos uobjectos aflidos. |
12.2 Como quitar: Carriles de apoyo
Para limpar el hora, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 | Aogue el hora y espere a que esté frío. | |
| Paso 2 | Tire de la parte delantera del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateraal. | |
| Paso 3 | Tire del extremo trasero del carril de apoyo para分开rlo de la pared y extráigalo. | |
| Paso 4 | Instale los carriles de apoyo en el or-den inverso.Los pasadores de retencion de los ca-rriles telescópicos deben apunar ha-cía delante. |
12.3 Instrucciones de uso: Limpieza con agua
Este procedimiento de limpieza utilizes humedad para eliminar las particulas de grasa y alimentos restantes en elorno.
Paso 1 Vierta agua en el relieve del interior. 150~ml
| Paso 2 | Selección la funciona: ☐. |
| Paso 3 | Ajuste la temperatura a 90 °C. |
| Paso 4 | DejeFuncionalhormo30minutos. |
| Paso 5 | Apague elorno. |
| Paso 6 | Espere hasta que elorno esté frio. Se-que el interior con un pañosuave. |
12.4 Como quitar e instalar: Puerta
La puerta del hora tiene dos paneles de cristal. Puede retirar la puerta del hora y el panel interno de cristal para limparlo. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.

PRECAUCION!
No utilities el hora sin los paneles de cristal.
Paso 1 Abra Completely la puerta y sujete las dos bisagras.

Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que ha-gan tic.

Paso 3 Cierre la puerta del mundo hasta la primera posición de aperture (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su situ.

Paso 4
Pon la puerta sobre un paño suave en una superficie disponible y libera el sistema de bloqueo para quitar el panel de cristal interno.

Paso 5
Gire los pasadores en un ángulo de 90^ y extráigales de sus asientos

Paso 6
Levante primero con cuidado y.afteres retire el panel de cristal.

Paso 7
Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 8
Después de la limpieza, instalal el panel de cristal y la puerta del hora.
Si la puerta está instalada correctamente, oirás un click al cerrar los pestillos.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace click.
Asegürese de que coloca correctamente el panel de cristal interno en los+puntos de sujeción adecuados.

12.5 Como cambio: Bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
La lámpara puede estar caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Apane elorno. Espere hasta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. | Coloque un pañon en el fondo de la cavidad. |
Bombilla trasera
| Paso 1 | Gire la tapa de cristal para extraerla. |
| Paso 2 | Limpie la tapa de cristal. |
| Paso 3 | Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C. |
| Paso 4 | Instale la tapa de cristal. |
13. SOLUCIOn DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
13.1 Que hacer si...
En cualquier caso no incluo en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.
| Problema | Compruebe que… |
| El hora no se calienta. | Ha saltado el fusible. |
| Problema | Compruebe que... |
| La junta de la puerta está dañana. | No utilise el hora. Pón-gase en contacto con el servicios专业技术o autoriza-do. |
| La pantalla muestra "12:00". | Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la ho-ra. |
| La bombilla no funciona. | La bombilla se ha fundido. |
13.2 Datos de serviceo
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术o autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrar en la placar decharacteristicas. La placar de caracteristicas se enquiryra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placar de caracteristicas de la cavidad del aparato.
| Se recomienda escribir los datosalready: | |
| Modelo (MOD): | ...... |
| Número de producto (PNC) | ...... |
| Número de série (S.N.) | ...... |
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y hoja de información del producto
| Nombre del proveedor | Electrolux |
| Identificacion del modelo | EOF3H50BX 944068153 |
| Índice de eficiencia energetica | 95.1 |
| Clase de eficiencia energetica | A |
| Consumo de energia con una)carga estandar, modo convencional | 0.89 kWh/ciculo |
| Consumo de energia con una)carga estandar, modo de ventilador forzado | 0.78 kWh/ciculo |
| Número de cavidades | 1 |
| Fuente de energia | Electricidad |
| Volumen | 65 l |
| Tipo de hora | Horno empotrable |
| Masa | 28.4 kg |
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vape y grills - Metodos de medida del rendimiento.
14.2 Ahorro energetico

El aparato Tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
Asegürese de que la puerta del aparato está cerrada cuando está en funciona bajo. No abra la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo possible.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.
Cocación con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de coccción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior a 30 horas, reduzca la temperatura del aparato un minimo de 3 a 10 horas antes de临港 al final de la cocción. El calor residual Dentro del aparato haá que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calendar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si deseña utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible.
Horneado humedo ^+ ventil.
Función diseñada para ahorrar energia durante la coccion.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el symbolo Coloque el material de embalaje en los contentsadores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electronicos. No
desecha los aparatos marcados con el symbolo 🏪 junto con los residuos domesticos. Lleave el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
.
…………
…………
…………
…………
…
…………
··
…………
…
…………
.
…………
…………
…………
…………
…
…………
··
…………
…
…………
C E
