DCI1583X - Horno empotrado DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCI1583X DE DIETRICH en formato PDF.
| Tipo de aparato | Horno empotrado |
| Capacidad | No especificado |
| Tipo de cocción | Convección forzada, convección natural |
| Potencia | No especificado |
| Alimentación | Eléctrica |
| Controles | Manuales o electrónicos |
| Visualización | No especificado |
| Limpieza | Pirolítico o catalítico |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja para hornear |
| Seguridad | Bloqueo para niños |
| Clase energética | No especificado |
| Color | Acero inoxidable o negro |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - DCI1583X DE DIETRICH
Preguntas de los usuarios sobre DCI1583X DE DIETRICH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCI1583X - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCI1583X de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO DCI1583X DE DIETRICH
ES MANUAL DE UTILIZACION
De Dietrich


Estimado cliente, estimada cliente:
Descubrir los productos De Dietrich, es sentir lasemotiones unicas que solo nos aportan algunos objetivos de valor.
La atracción es inmediata nada más verlos. La calidad del Diseño se refleja en la estética intemporal y en el cuidado en los acabados que los converten en objetos elegantes y refinados, en perfecta armonía entre sí.
Inmediamente, sentimos un irresistible deseo de tocarlos; porque el Diseño De Dietrich se apoya en materiales robustos y prestigiosos; se da prioridad a lo auténtico.
Asociando la Tecnología más evolución alempleo de materiales nobles, De Dietrich se asegura la fabricación de productos de alta factura al servicios del arte culinario, una pasión partida por todos los amantes de la buena cucina.
Le desamos mucha satisfacion en la Utilizacion de este nuevo aparato y estaremos encantados de recibir sus sugerencias y responder a sus preguntas. Le invitamos a que nos las haganinger a先进技术 deulosoothservicio de atencion al cliente o de notrea pagina web.
Le animamos a que inscribe su producto en www.de-dietrich.com para disfurutar de las ventajas de la marca.
Agradeciendole su confianza.
De Dietrich
Conozca todas las noticias de la marca en www.de-dietrich.com
Visite La Galeria De Dietrich, 6 rue de la Pétinière, en Paris VIII
Abierto de martes a sábado de las 10:00 a las 19:00.
Servicio de atencion al cliente: +33(0)892 02 88 04
1 / DESCRIPCION DEL APARATO
- Presentación del hora 4
- Descripción del programador 5
2 / UTILIZACION DEL APARATO
-
Utilización del programador
- Cómo ajustar la hora
- Coción inmediata
- Cocción inmediata
Cocciopromagrama Coccion inmediata 8
Cocciudadera 9
-
Utilización de la funciona minutero 10
- Ajuste del brillo de la pantalla 11
- El direccion“MODO DE REPOSO” 12
3/LOS MODOS DE COCCION DEL HORNO 13
4/MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO 15
· Pirolisis immediata 15
·PiroIisiderida 16
- DESCRIPCION DEL APARATO

A Programador
B Selector de sistemas
C Lámpara
D Niveles de alta cable

Consejo
Esta guía de instalación y el usuario es valido para various modelos. Las pequeñas diferencias en los detailles y el equipo se pueda producir entre el dispositivo y las descricciones.
- PRESENTACION DEL PROGRAMADOR

A Visualizacion del reloj o del minutero
B Indicador de duración de coccción
C Indicador de final de coccción
D Indicador de minutería
E Bloqueo pirólisis (segun Modelo)
F Indicador de limpieza (segun Modelo)
G Visualizacion de la temperatura delorno
H Mandos de control
Mandos de controls

Consejo
Esta guia de instalacion y el usuario es valido para varios modelos. Las��encias differencias en los detalles y el equipo se pueda producir entre el dispositivo y las descripaciones.
- UTILIZACION DEL PROGRAMADOR
- Ajuste de la hora
- Al punerlo en tensión
La pantalla parpadea en las 12:00 (fig. 1)
Regule la hora pulsando los mandos +y - (manteniendo pulsado el mando, los ®numeros pasanrapidamente) (fig.2).
Ejempto: 12:30
Pulse el mando para validar. La pantalla deja de parpadear.
- Para volver aponer el reloj en hora
El selector de referencia debe estar obligatoriamente en la posicion 0 (fig.3).
Pulse el mando durante unoicosegundos hastaque parpadee el visor (fig.4) yLUgo sueltelo.Unos pitidos indican que se puec comenzar la regulacion.
Regule la hora con los mandos +y - (fig.5).
Pulse el mando " " para validar (fig. 6).

Atencion
Si no se validate con el mando “ ” queda registrar automatistically al cabo de unosegundos..






Coción inmediata
- El programadorsoledebeindicarla hora.
Ésta no debe parpadear (fig.1).
Gire el selector de functions a la posicion seleccionada.
Ejemplo: posicion (fig.2).
El hora le propone la temperatura optima para este tipo de cocccion (fig. 3).
Sin embargo, es possibleaabstar la temperaturaccionando la manecilla de seleccion de temperatura hacia ^+ o- (fig.4).
Cologne la bandeja en el hora según las recomendaciones indicadas en la guía de coccción.
Después de estas acontez, el hora calienta y el indicator de la temperatura parpadea.
Se emite una série de bips sonoros cuando el hora alcanza la temperatura seleccionada.
Estadea de parpadear.
La visualización pasa de nuevo a la hora del día volviendo al colocar el selector de sistemas en 0

Atencion
90 segundos après de la puerta o el comienzo de la coccion, la lampara de la cavidad del hora se apagarà.
Con annunciamente uno de los botonoes la lampara se volvera a encender. Con annunciamente la manija la lampara se volvera a encender

Atencion
- Después de un ciclo de coccción, la turbina de enfiambre sigue funciona durante cierto tiempo, para garantizar una buenaabilidad del hora.





Atencion
- Todas las cocaciones se realizan con la puerta cerrada.
COCCION PROGRAMADA
-
Cocción con puesta en marcha inmediata y duración programada
-Elija el modo de cocción deseado y ajuste la temperatura(fig.1). -
Pulse el mando "A" hasta que comience a parpadear el indicator de duracion de la coccion ^一
La visualización parpadea a 0,00 h para indicar que es possible realizar el ajuste (fig. 2).
- Pulse los mandos + o - para regular el tiempo que desea.
Ejemplo: 30 min de cocccion (fig. 3).
El tiempo de coccción queda grabado automatistically al cabo de unosegundos.
La presentación de la duracióndea de parpadear y vuelve al modo temperatura (fig. 3).
La cuenta atrás del tiempo se efectúa inmediamente después del ajuste.
Después de estas 3做的事情, elorno calienta:
Se emite una série de bips sonoros cuando el hora alcanza la temperatura seleccionada.
Al final de la cocción (fin del tiempo programado),
- el hora se para,
- presente 0:00 (fig. 4),
- se emite una série de bips sonoros durante uno horas. La parada definitiva de这些 pitidos se realiza pulsando el mando “ ”.
La visualización眼看 de nuevo a la hora del día volviendo al colocar el selector de sistemas en 0 (fig. 5).





COCCION PROGRAMADA
-Cocación con puesta en marchadiferida y hora de final programada
Proceda como para una cocción programada.
- Una vez regulatora la duración de la cocción, pulse el mando “ ” hasta que parpadee el indicator de fin de cocción “ ”
La pantalla con la hora parpadea para indicarle que se pueda realizar el ajuste (fig. 1).
- Pulse el mando + o - para regular la hora de fin de cocccion que desea (fig.2).
Ejemplo: Fin de cocción a las 13:30 (fig. 3).
El final de coccción queda registrado
automátamente al cabo de uno segundos.
La pantalla de fin de coccción deja de
parpadear.
Una vez efectuadas estas 3 operaciones, la puesta en marcha queda retardada para que la cocción termine a las 13:30.
Al final de la cocción (fin del tiempo programado),
- el hora se para,
- la pantalla presente 0:00
- se emite una série de bips sonoros durante uno horas. La parada definitiva de这些 pitidos se realiza pulsando el mando “^”.
La visualización眼看 de nuevo a la hora del día volviendo al colocar el selector de sistemas en 0 (fig.4).




- UTILIZACION DE LA FUNCION MINUTERO
-El programador del hora se pueda usar como小時o independiente que permite realizar una cuenta atras sin que este funciona el hora.
En ese caso, la visualizacion del minutero predominina sobre la visualizacion de la hora.
-
Pulse el mando “ ” (fig.1) hasta que parpadee el símbolo del minutero _ 0.00
-
Ajuste el tiempo que deseee con los mandos de ajuste ^+ o-(fig.2).
- Pulse el mando “ para validar o espere unoicosometimes.


El visualizadordea de parpadear al cabo de unossegundos y el minutero se pone en marchay descuentael tiempo segudo asegundo.
Una vez transcurrido el tiempo, el minutero emite una série de bips sonoros para advertirle.
La parada definitiva de这些 pitidos se realiza pulsando el mando

Atencion
Se pueda modifier o anular enrialquier momento la programacion del minutero.
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA
Puede variar el brillo de la pantalla,其中之一:
-
Establisher y confirmar la hora de su programacion a doce y diez (Fig. 1).
-
Presione simultaneamente las teclas + y - durante uno diez segundos hasta que la pantalla de "CO"para entrada en el modo de ajuste (Fig. 2).
-
Presione las teclas + y - para lograr el brillo de seado.
Después deaabstar elbrillo de suelección,espereunossegundos,luego gireelcontroladoralora hora deldia(Fig.3).



EL FUNCION“MODE DE REPOSO”
- El hora está equipado con una función de espera (prolongada del sueño)
-La pantalla muestra la hora (Fig. 1).
- Después de 4关键时刻 siningedunaccion por el usuario que ve el hora interna en modo de reposo (Fig. 2).
No hay botón situado bajo de la pantalla se puedaactivar.
Para reactivar la pantalla, utilise el selector de sistemas (Fig. 3),
- Una vez más,_mostringo el hora está en configuración es possibleentriesa la或多cina (Fig.4).






CALOR GIRATORIO
(temperatura recomendada 190^ min. 35^ max. 250^ )
- La cocción se efectúa con el elemento calefactor situado al fondo delorno y con la helice para mover el aire.
- Aumento rápido de la temperatura. Algunos platos se pueda introducir en el hora frío.
- Recomendado para conservar tiernas las carnes blancas, pescados y verduras.
Para las cocaciones multíques de hasta 3 niveles..

CALOR COMBINADO
(temperatura recomendada 180^ min. 35^ max. 230^ )
- La cocción se efectúa con la resistencia inferior y la superior y con la helice de movimiento de aire.
- Tres fuentes de calor asociadas: muito calor en la parte inferior, um pouco de calor giratorio y un toque de grill para dorar.
- Recomendado para quiches, empanadas, tartas de frutas judosas, colocadas preferentemente en una bandeja de barro.

GRILL PULSADO + ASADOR
(temperatura recomendada 190^ min. 100^ max. 250^ )
-
La cocción se realiza alternativamente con el elemento superior y con la helice para mover el aire.
-
No hace falta precalentamente. Aves y asados jugosos y crujientes por todos los lados.
- El asador rotativo continua funcionando hasta que se abre la puerta.
- Coloque la bandeja para recoger la grasa en la posicion más baja.
- Recomendado para todas las aves o asados hechos con el asador, para soasar y cocinar hasta el centro piernas de cordero y chuletas de buey. Para que los bloques de pescado queden jugosos y tiernos.

TRADICIONAL
(temperatura recomendada 200^ min. 35^ max. 275^ )
- La cocción se efectúa con los elementos inferior y superior, sin movimiento de aire.
- Necesita un precalentamento antes de introducir la bandeja en elorno.
- Recomendado para las cocaciones lentas y delicadas: caza tierna... Para soasar asados de carne roja. Para cocer a fuego lento en una cacerola cerrada los platos previamente cocinados en la placac de cocccion (gallo al vino, liebre, etc.)


ECO
(temperatura recomendada 200^ min. 35^ max. 275^ )
- La cocción se efectúa con la resistencia inferior y superior.
-Esta posición permite una ganancia de energia conservando las cuales de coccción. - La posición ECO se usa para el etiquetado energetico.
- Todas las cocaciones se realizan sin precalentamento.

GRILLS V FUERTE + ASADOR ROTATIVO
(posiciones recomendadas 4-min.1-max.4)
- La cocción se efectúa con la resistencia superior.
- El grill fuerte cubre toda la superficie de la rejilla. El grill medio offre la misma eficacidia que el grill fuerte, para cantidades más pequeñas.
- Recomendados para asar chuletillas, salchichas, rebanadas de pan, langostinos a la parrilla.

PAN
(temperatura recomendada 205^ min. 35^ max. 275^)
- Secuencia de cocicción recomendada para la cocicción del pan.
- Tras unPRECALTAMENTo,coloque la bola de pan en la bandeja de reposteria - 2^ nivel.
- No olvide colocar un molde de agua en la solera para Obtener una corteza crujiente y dorada.

DESCONGELACION
(temperatura recomendada 35^ min. 35^ max. 75^
- La descogelación de los platos se efectúa con una aportación limitada de calor y con el movimiento del aire.
- Ideal para alimentos delicados (tartas de frutas, tartas decrema...).
- La descongelación de carnes, panecillos, etc. se efectúa a 50^ (carnes colocadas sobre la partilla con una bandeja bajo para recuperar el jugo de la descongelación, que no es Consumible).
HACER UNA PIROLISIS
- Pirólisis inmediata

Atencion
Retire la bateria de cocina delorno y los desbordamenteicos importantes que hubieran podido producirse.
- Verifique que el programador indica la hora del día y que está no parpadea.
Tiene la posibiliad de elegir 3 duraciones de ciclo de pirólisis:

duración de pirólisis de 1 hora 30.

duración de pirólisis de 1 hora 45.

duración de pirólixis de 2 horas.
Para aprovechar el calor que ya está almacenada en el hora y ahorrar energia:
Iniciar una pirólisis antes de la cocción.
Quite los accesos del hora y retirar los derrames de gran時間 que podrieran occurrir.
Compruebe que el controlador muestra la hora del día y que no parpadea. (Fig. 1).
Solo tiene que colocar el selector de posicion de cocccion "pirolisis" o la posicion "pirolisis ECO" (Fig. 2).
El tiempo de parada del hora es 2:30 (2 horas de piro + 30 horas de tiempo de enfiambre) en "pirólisis" o 2 horas (1:30 piro + 30 horas de tiempo de enfiambre) en "La pirólisis ECO" (esteTERMino no es editable).
Este tiempo incluye el tiempo de enfiambre para estar la puerta.


- DESPUÉS DE LIMpieZA
La pirólis se detiene automatistically, entones es possible abideir la puerta.
Al final de la pantalla muestra el ciclo de piro- lisis 0:00.
Vuelva a colocar el selector de funciona en la posicion 0. (Fig. 3).
Cuando el hora está frío, use un pañó humedo para quitar la ceniza blanca. El hora se limpía y se utilizes de nuevo para la cucina de su elección.

4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
- Pirolisis diferida
- Siga las instrucciones descriñas en el párrafo "Pírolisis inmediata"
A continuación, valide el ciclo de pirólisis con la tecla OK:
- Pulse el mando
El símbolo de fin de cocción parpadea indicando que se pueda comenzar la regulación (fig.1).
- Pulse el mando + o - para regular la hora de fin de coccción que desea (fig.2).
Ejemplo: fin de cocción a las 18 horas.
- Una vez hecho este, la puesta en marcha de la pirólisis queda retardada para que finalice a las 18:00.


Forno De Dietrich
PT MANUAL DE UTILIZACHO
De Dietrich


Estimado(a) Cliente,
90 segundos depuis de fechar a porta ou,iniciar una lampada de cozinhoar desligo o forno.