CASUALPLAY VOLTA FIX - Paseante

VOLTA FIX - Paseante CASUALPLAY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VOLTA FIX CASUALPLAY en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CASUALPLAY VOLTA FIX - page 3
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Silla de auto para niño
Norma de seguridad Homologado según la norma ECE R44/04
Grupos de peso Grupo 0+/1 (0 a 18 kg)
Instalación Fijación ISOFIX y cinturón de seguridad
Dimensiones aproximadas 75 x 45 x 60 cm
Peso 8 kg
Materiales Textiles hipoalergénicos y acolchado de espuma
Funciones principales Reclinación ajustable, protección lateral reforzada
Mantenimiento y limpieza Funda extraíble y lavable a máquina
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del fabricante
Compatibilidades Compatible con la mayoría de los vehículos equipados con puntos ISOFIX
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - VOLTA FIX CASUALPLAY

¿Cómo instalar el CASUALPLAY VOLTA FIX en mi coche?
Para instalar el CASUALPLAY VOLTA FIX, comience por colocar el asiento en el asiento trasero de su coche. Utilice el cinturón de seguridad para fijarlo firmemente, siguiendo las instrucciones proporcionadas en el manual de usuario para asegurar una instalación correcta.
El asiento está demasiado ajustado para mi hijo, ¿qué hacer?
Verifique los ajustes de los arneses y asegúrese de que estén correctamente ajustados. Las correas deben estar bien ajustadas, pero no demasiado apretadas. Consulte el manual para obtener instrucciones sobre el ajuste de los arneses.
¿Cómo limpiar el CASUALPLAY VOLTA FIX?
Para limpiar el asiento, retire la funda siguiendo las instrucciones del manual. Lave la funda en la lavadora a 30°C. Para las partes de plástico, utilice un paño húmedo y un limpiador suave.
El asiento emite un ruido extraño, ¿qué debo hacer?
Verifique si todas las piezas están correctamente fijadas y si nada está bloqueado. Si el ruido persiste, comuníquese con el servicio al cliente de CASUALPLAY para obtener ayuda.
¿A qué edad puede mi hijo usar el CASUALPLAY VOLTA FIX?
El CASUALPLAY VOLTA FIX está diseñado para niños que pesan entre 9 kg y 36 kg, generalmente de 9 meses a 12 años. Asegúrese de seguir las recomendaciones de peso para garantizar la seguridad de su hijo.
¿El asiento está homologado para viajes en avión?
Sí, el CASUALPLAY VOLTA FIX está homologado según las normas de seguridad vial, pero se recomienda verificar con la aerolínea si el asiento está permitido a bordo.
¿Cómo saber si el asiento está bien instalado?
Para verificar la instalación, tire del asiento para asegurarse de que no se mueva. Si puede moverlo fácilmente, reajuste el cinturón de seguridad o el sistema ISOFIX hasta obtener una instalación segura.
El asiento es demasiado pesado, ¿cómo transportarlo?
Utilice la asa de transporte integrada para facilitar el movimiento del asiento. También puede considerar usar un carrito de transporte para mayor comodidad.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el CASUALPLAY VOLTA FIX?
Las piezas de repuesto se pueden pedir directamente a CASUALPLAY o a un distribuidor autorizado. Consulte el sitio web de CASUALPLAY para obtener detalles de contacto.

Preguntas de los usuarios sobre VOLTA FIX CASUALPLAY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VOLTA FIX - CASUALPLAY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VOLTA FIX de la marca CASUALPLAY.

MANUAL DE USUARIO VOLTA FIX CASUALPLAY

CASUALPLAY le agradece su confianza por la compra de este sistemas de retencion infantil.

Hemos diseñado, fabricado y homologado este producto bajo las normativas de seguridad más strictas. también hemos tenido en cuenta su calidad de uso, pero necesitamos su collaboration paraunarcludto optimo de esta silla de seguidad.

Por favor, lea detenidamente estas instrucciones antes de instalarla en el vehiculo.La seguidad de su hijo depende de la correcta Utilizacion de la misma. Pongase en contacto con nosotros para resolverequalquier duda (vea el dorso de estas instrucciones).

CASUALPLAY VOLTA FIX - 1
CONOZCA EL SONO

1 - Asa
2 - Pulsador inclinación asa
3 - Capota
4 - Cubrepiés

5 - Anclajes Unisystem
6 - Pasadores cinturón automóvil
7 - Mando regulación respaldo

CASUALPLAY VOLTA FIX - 2

ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DEBERÁ CONSERVARSE DENTRO DEL SONO DURANTE SU PERIODO DE UTILIZACION.

IMPORTANTE! CONSERVAR PARA FUTURAS REFERECIAS.

LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTICULO Y CONSERVELAS PARA CUALQUIER CONSULTA FUTURA. LA SEGURIDAD DEL NINO PUEDE VERSE AFFECTADA SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIAS Y NOTAS DE SEGURIDAD

  • Sono es un sistemas de retencion infantil perteneciente al Grupo 0+ (hasta 13kg ).
  • No instale nunca el sistema de retencion en asientos provistos de AIRBAG frontal sin desconectarlo previamente.
  • Este sistemas de retencion deben instalarse siempre en sentido contrario al de la marcha. Debe fjarse mediante el uso de un cinturón de seguridad de tres+puntos con o sin retractor del propio automóvil,aprobado según los reglamentos UN/ECE-16 o estandares equivalentes.
  • La posicón más segura para el sistema de retencion de seguridad es el asiento trasero de suvehicleo.
  • El equipo original no debe ser modificado.
  • Después de un accidente el sistema de retencion deben ser revisado o转型发展.
  • Asegürese que el asiento abatible o las puertas del vehiculo no pueda causar daños en algo elemento de la silla.
  • El interior del vehiculo alcanza bajo la luz del sol temperatas muy elevadas. Se recomienda cubrir el sistema de retencion, cuando este no se usa, para evaporar posibles quemaduras del niño.
  • Los cinturones no deben quedar nunca retorcidos.
  • Use siempre el sistemas de retencion, except sea un trayecto corto, y nunca deje al niño desatendido en el interior del vehiculo.
  • Saque el sistema de retencion del vehiculo siempre que no vaya a ser utilisé y manténgalo alejado del alcance de los niños.
  • Se recomienda que cualquier equipaje u objetivos que pueda causar heridas en caso de colisión estén bien asegurados o susertos.
  • En caso de emergencia es importante que el niño pueda desatarse rápidamente, por este la hebilla del cinturón de seguridad noDebe estar nunca tapada. Es aconsejableenserearle al niño que nuncaDeebe jugar con la hebilla.
  • Garantizamos la seguridad del producto cuando este sea utilisé por el primer comprador, no utilise sistemas de retencion o dispositivos de sécurité usados.
  • LosDEMAS pasajeros del vehiculo deben también ir susetocon el cinturón de seguidad, ya que en caso de accidente pueda serir despedidos y causar daños al bebé.
  • No utilise el sistema de retencion sin vestidura o con另一边 differente al equipo original.
  • Revise regularamente la hebilla, arnes y derechos elementos que pueda hacer sufridoalgún desajuste o deterioro debido al uso.
  • La vestidura debe lavarse a mano,utilizando un jabon suave y agua Templada; oquina a una temperatura maxima de 30^ C y sin centrifugar. No usar limpiadores químicos (en seco).
  • Asegürese que la tapicería del asiento del vehiculo no dificulta el tensado del cinturón de seguridad.
    Recuerde que usted es el responsable de la seguridad del niño.

AVISO

  1. Este es un sistema de retencion "UNIVERSAL". Está aprobado según la Normativa N° 44, series de enmiendas 04, para uso general en vehículos y apropiado para la mayoría, no todos, de asientos de coche.
  2. Se requiere una correcta instalacion si el fabricante del vehiculo ha declarado en el manual de instrucciones que el vehiculo está preparado para la instalacion de un sistema de retencion "UNIVERSAL" para este grupo de edad.
  3. Este sistemas de retencion ha sido clasificado como "UNIVERSAL" bajounas conditiones más severas que las que se aplican a diseños anteriores que no llevan este avis.
  4. En caso de duda consulte al fabricante de la silla o al detallista.

IMPORTANT

Uso apropiado unicamente en los vehículos equipados con cinturón de tres+puntos con o sin retractor,aprobado por la UN/ECE 16o estandar equivalente.

ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño sin vigilancia.

ADVERTENCIA: Es peligioso colocar este producto sobre una superficie elevada, por exemple una mesa.

ADVERTENCIA: No usar el producto cuando su hijo pueda sentarse s por si solo.

ADVERTENCIA: Este produit no está disnado para dormir durante periodos prolongados.

ADVERTENCIA: Utilizar siempre el sistema de retencion.

  • Este producto no reemplaza a una cuna o cama. Si su hijo necesita dormir,Debe de ser colocado en una cuna o cama adecuada.
  • No utilise este produits si alcuni componentes estan rotos o se han perdido.
  • No utilise accesorios o piezas de recambio que no hayan sido aprobadas por el fabricante.

NOTA: EI SONO es compatible con la BASE FIX SONO.

INSTRUCCIONES DE USO

CAMBIO DE POSICIONES DEL ASA

Paracae de posicn, presione y mantenga el boton A al mismo tiempo que presiona el pulsador B. Empujel asa hacia delante o hacia atras, hasta促成 la posicion deseada. Un "clic" indica su correcto posiconacion. (Fig.01)

El asa dispone de tres posiciones (fig.02):

A: Asa hacía adelante para su instalación en el automóvil.
B: Vertical como asa de transporte.
C: Horizontal como balancín o instalación en silla de paseo.

REGULACION DEL RESPALDO

  • Levante la palanca de la parte posterior del respaldo paraaabstar la inclinacion del本身就是 (fig.03). Un clic indica el correcto posiconcimiento del respaldo.

CIERRE Y APERTURA DE LA HEBILLA DEL ARNÉS

  • Junte las dos piezas de los tirantes pectorales del arnes e introduzcalas en la parte hembra de la hebilla (fig.04). A continuación presione ambas hasta que un "click" indique su fijación (fig.05).
  • ParaAbrir la hebilla, presione el pulsador rojo.

ARNÉS DE SEGURIDAD

  • Cierre la hebilla y tense los tirantes pectorales tirando del extremo de la correa del tensor (fig.06), hasta que obtenga el ajuste deseado, teniendo la precaución de partir siempre una holgura.
    IMPORTANT: Asegürese que los tirantes del años no están retorcidos.
  • Para destensar el arnes, presione el botón del tensor y tire de los tirantes pectorales con la otra mano (fig.07).

AJUSTE DE LA ALTURA DEL ARNÉS

  • Localice la pletina de metal situada en la parte inferior del respaldo del Sono (fig.08) y liber es correas de hombre del arnes. Saque las correas de hombre de las ranuras del asiento y de la colchoneta.
  • Introduzca las correas de hombre en las ranuras adecuadas (fig.09) ywhelming a introducirlas en la horquilla de metal asegurandose que estén bien colocadas.

Compruebe que las correas no queden retorcidas.

IMPORTANT: Las correas al salir del respaldo, deben quedar a la alta de los hombres del niño y todas al mesmo;nivel (fig.10).

INSTALLACION DEL SONO EN EL AUTOMOVIL

  • Colocar el asa en la posicion A - fig.02.
  • Abroche la hebilla del cinturón del automóvil y pase la correa abdominal por los dos pasacorreas inferiores (fig.11).
  • A continuación, pase la correa pectoral por el pasacorreas superior del lado del retractor (fig.12).
    ATENCIón: Ajuste el tensado del cinturón cada vez que cambie la posición del respaldo.
  • Finalmente tense el cinturón tirando de la correa pectoral (fig.13).

DESMONTAJE DE LA VESTIDURA

Desmonte el cubrepies.
Desmonte la capota.
- Abra la hebilla del arnes.
- Retire los protectores pectorales y el bebito reductor. Pase las correas del arnés a工程技术 de las aberturas de la vestidura.
- Desenfunde la vestidura empezando por la parte frontal.

UNISYSTEM

Esteistema exclusivo de anclajes permite que el SONO pueda'utilise en las siguientes sillas de paseo: Avant, Livi, Kudu, Kudu 4, S4, S-Twinner.

En todos, el procedimiento para su montaje es el suiviente:

  • Accione el freno de estacionamento.
  • Sitúe el Sono en la silla de paseo, mirando hacía aftás.
  • Posicione los anclajes Unisystem del Sono frente a sus alojamenti (fig.14).
  • Presione hacía abajo hasta que un "clic" indique su fijación y aparezca una señal verde en cada una de las ventanillas en los laterales de los anclajes (fig.15).
  • Para su desmontaje, presione y a continuación suelte el botón rojo de todos anclajes (ventanilla con seals roja) y tire hacía arriba para liberarlo del chasis de la silla (fig.16).

CONGRATULATIONS PARENTS

La nansa disposa de tres posiciones (fig.02):

REGULACIO DEL RESPATLLER

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CASUALPLAY

Modelo : VOLTA FIX

Categoría : Paseante