FDP301 - Procesador de alimentos KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FDP301 KENWOOD en formato PDF.
| Tipo de producto | Robot de cocina multifuncional |
| Características técnicas principales | Bol de 3 litros, 2 velocidades, función pulso |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 28 x 24 x 36 cm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Accesorios compatibles Kenwood |
| Funciones principales | Picar, mezclar, emulsionar, amasar |
| Mantenimiento y limpieza | Bol y accesorios lavables en lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto por parte del fabricante |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de seguridad, patas antideslizantes |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - FDP301 KENWOOD
Preguntas de los usuarios sobre FDP301 KENWOOD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FDP301 - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FDP301 de la marca KENWOOD.
MANUAL DE USUARIO FDP301 KENWOOD
Conozca su Robot de Cocina Kenwood
Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, es más que una simple mezcludora. Es un robot de cocina deULTima generación. Esperamos que lo disfrute.
Resistente. Fiable. Versatil. Kenwood.
Seguridad
- Lea estas instrucciones atentamente y guardelas para poder utiliseras en el futuro.
- Quite todo el embalaje y las etiquetas.
- Gire el control de velocidad a la posicion de apagado “O” y descenthuche el aparato antes de acoplar o quitar utensilios/accerosores, después de su uso y antes de limpiarlo.
- No acerque los dedos a las partesuales ni a los accesorios acoplados.
- Nunca deje el robot de casa desatendido cuando está en funciona.
- Nunca utilise un aparato danado. Para solicitar que lo revisen o lo reparen, consulte la sección "servicio técnico y atencion al cliente".
- Nunca ponga el robot de cocina en funciona con el cabezal levántado.
- Nunca deje que el cable de alimentacion electrica@cuelgue de un lugarondeun nino,puede cogerlo.
- No permitted that the unidad de potencia, el cable o el enchufe se mojen.
- Nunca utilizes un accesorio no autorizado o más de un accesorio a la vez.
- Nunca sobrepase las cantidades indicadas en la tabla de capacitiesolestas.
-
Al usar un accesorio, lea y siga las instrucciones de seguridad que se Facilitan con el本身就是.
-
Tenga cuidado al levantar este aparato ya que pesa是多么. Asegúrese de que el cabeza está correctamente fjado y en posición bajo, y de que el bol, los utensilios, las tapas de las salidas y el cable está bien susertos antes de levantarlo.
- Asegúrese de que el cable está Completely desplegado del compartmento del cable ⑫ antes de usar el robot de cocina.
- Los niños deben ser vigilados para asegurar de que no juequen con el aparato.
- No nuevo ni levante el CZe巳al de la mezcladora con un accesorio acoplado ya que ello podra afectar a la estabilitad del robot de cocina.
- Noonga el apareo en funciona bajo la barde de una encimera.
- Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentalaes disminuidas o con falta de experiencia o conocimientos si han recibido instrucciones o supervisión en relacion con el uso del aparato de forma segura y si entienden los peligros que ellos implica.
- El uso Incorrecto de su aparato pueda producir lesiones.
- Este aparato no debe ser utilisé por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
- Utilice este aparato únicamente para el uso dométrico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidadalguna si el aparato se somete a un uso inadequado o si no se siguen estas instrucciones.
Antes de enchufar el aparato
- Asegúrese de que el suministro de energia electrica sea la mismo que el que figura en la parte inferior del aparato
- Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobre Competibiliad Electromagnética, y con el reglamento (CE) n° 1935/2004, de 27 de octubre de 2004, sobre los materiales y objetos destinados a entrada en contacto con alimentos.
Antes de utiliser el aparato por primera vez
- Lave las piezas: consulte la sección "cuidado y limpieza".
Conozca su Robot de Cocina
Descripción del aparato
Salidas de los accesos
① itters de alta velocidad
② itters
③ toma de los utensilios del bol
Mezcladora
(4) tapa de laitters de alta velocidad
⑤ casingal de la mezcladora
(6) palanca para soltar el cabezal
⑦ control de velocidad y ACCION intermitente
⑧ botón "en espera"
(9) unidad de potencia
10 bol
① tapa de la salute de bajo velocidad
⑫ compartmento del cable
⑬batidorK
14 batidor de varillas
15 gancho de amasar
espátula
⑦ protector del cabezal
18 antisalpicaduras
Nota: la llave inglesia se muestra unicamente a titulo ilustrativo y no se suministra en el paquete.
Accesorios-optionales
Hay disponible una gama de accesossonianas para usarlos con su robot de cocina. Consulte el folleto de accesos que se incluye en su paquete o visite la pagea www.kenwoodworld.com para ver la gama completa y como comprar un accesorio no incluido en su paquete.
Nota: accesorios de la calidad de bajo velocidad
La calidad de baja velocidad de su modelo de robot de comida-ofrece el sistemas de conexión Twist (Twist Connection System)Esta disénada para acceptar accesos con el sistemas de conexión Twist.
Cuando compre accesosuales para la calidad de baja velocidad, deben comprobar la compatibiliad con su robot de cocina. Todos los accesos con el sistemas de connexion Twist se pueda identificar por el número de producto que empieza por KAX y también por el logotipo Twist TWIST que aparece en el embalaje. Para Obtener más informacion visite la page www.kenwoodworld.com/twist.
Si Tiene accesorios con el sistema de
conexion de barra (Bar Connection
System) BAR) deben usar el adaptor
KAT002ME que se facilita en su paquete
para conectarlos al Sistema de conexion Twist TWIST de su robot de cocina (consulte
laSECTION "Usar el adaptor" para saber
como se debe acoplanr el adaptor).
Para Obtener más información看你 la página www.kenwoodworld.com/twist.
Los utensilios del bol y algunos de sus usos
Batidor K
Para hacer tartas, galletas, pastelitos, glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de crema y puré de patata.
Batidor de varillas
Para huevos, crema, pasta para rebozar,bizcochos sin grasa, merengues, tartas dequeso, moussees, sufles. No utilise elbatidor de varillas para mezclas pesadas (por ejemplo, batir manteca y azucar), yaque podradañana.
Gancho de amasar
Solo para mezclas de levadura.
Para usar los utensilios del bol
Asegúrese de que el cable está Completely desplegado del compartmento del cable (12) antes de usar el robot de cucina.
1 Enchufe y el botón "en espera" (8) se encenderá.
Note: la luz del botón "en espera" ⑧ parpadeará y el robot de cocina no funciona si el CZalal de la mezcladora está levantan o el control de velocidad no está en la posición "O". Antes deponer el aparato en marcha, compruebe que el CZalal de la mezcladora está correctamente fjado y en posición bajo y que el control de velocidad está en la posición "O". Si la luz decide parpadeando, consulte la "guía de solución de problemas".
2 Empujé la palanca para levantar el cabezal ① hacía abajo y levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado ②.
3 Coloque el bol sobre la base y gire en el sentido de las agujas del reloj ③ para fijarlo en su posicion.
4 Ponga el utensilio deseado en la toma. Luego empuje hacía arriba ④ y gire ⑤ el utensilio para fjarlo en su posición. Nota: si el batidor K o el batidor de varillas no recogen ingredientes del fondo del bol, consulte la sección “Ajuste de los utensilios”.
5 Baje el CZezeal de la mezcladora empujando la palanca para soltar el CZezeal hacer abajo ⑥ y bajo el CZezeal de la mezcladora hasta que quede bloqueado 7
6 Ponga el aparato en marcha girando el control de velocidad (7) hacía el ajuste de velocidad deseado. Utilice la posición de ACCION intermitente (P) para impulsos breves de velocidad Tmaxima.
7 Después del uso, gire el control de velocidad hacía la posición de apagado "O" y desenchufe su robot de cucina.
8 Suelte el utensilio girando en el sentido de las agujas del reloj para desbloquearlo de la toma de los utensilios y luigo quitelo.
Consejos
- Para incorpurar Completely los ingredientes, detenga la mezcla y limpie el bol con la espátula frenmente.
- Para Obtenerelines resultados al batir, use huevos a temperatura ambiente.
- Antes de batir claras de huevo, compruebe que no haya grasa ni yema de huevo en el batidor de varillas o en el bol.
- Utilice ingredientes fríos para los pastelitos a menos que su receta indique lo contrario.
Puntos para hacer pan Importante
- Nunca sobrepase las capacitiesolestimas establecidas, de lo contrario,puede sobrecargar el robot.
- Si oye que el aparato se ahoga, disconectelo, retire la mitad de la masay trabajo cada mitad por seperado.
- Los ingredientes se mezclan mejor si se pone primo el liquido.
Levadura
Levadura seca (de la clase que requiresa reconstitución): vierta el agua caliente en el bol. A continuacion, avenida la levadura y el azucar y dejelo reposarunos 10 instantos hasta que adquiera una consistencia espumosa.
Levadura fresca: desmenucela en la harina.
- Otros temas de levadura: siga las instrucciones del fabricante.
- Ponga la masa en una bolsa de polietileno untada con mantequilla o en un bol tapado con un paño de cocina. Déjela en un sitio Templado hasta que haya dovrado su時間.
Importante
Compruebe que no haya utensilios del bol acoplados o guardados en el bol al utilizing otheras calidas.
| Capacidades máimas | Chef | Chef XL | |
| Pasta quebrada | Peso de la harina | 680 g | 910 g |
| Masa de pan (con levadura dura) | Peso de la harina | 1,36 kg | 1,6 kg |
| Peso total | 2,18 kg | 2,5 kg | |
| Masa con levadura blanda (enriquecida con mantequilla y huevos) | Peso de la harina | 1,3 kg | 2,6 kg |
| Peso total | 2,5 kg | 5 kg | |
| Mezcla para pastel de frutas (método de batir la mantequilla con el azúcar) | Peso total | 2,72 kg (mezcla de 9 huevos) | 4,55 kg (mezcla de 15 huevos) |
| Claras de huevo | Número | 12 | 16 |
| Peso | (455 g) | (605 g) | |
- Tamaños de los huevos realizados = hora mediano (peso 53 - 63 g)
| Utensilio | Receta/proceso | Velocidad recomendada |
| Batidor K | Batir mantequilla/ margarina y azúcar | Empezar en “Min” yacular gradualmente a “Max” |
| Batir huevos para incorpolarlos en preparados para tartas | “4” a “Max” | |
| Añadir harina, fruta, etc | “Incorporar” a “1” | |
| Preparados para tartas en un solo paso | Empezar en “Min” yacular gradualmente a “Max” | |
| Pastelitos y galletas – mezclar manteca y harina | “Min” a “2” | |
| Glasé real | “Min” a “1” | |
| Puré de patatas | Empezar en “Min” yacular gradualmente a “Max” | |
| Batidor de varillas | Claras de huevo | Aumente gradualmente a “Max” |
| Bizcochos ligeros | ||
| Nata | ||
| Gancho de amasar | Para lasas con levadura | Velocidad “Min” durante 45 - 60segundos. Luego,acular a velocidad 1 durante aprox. 3 - 4 horas. |
| Reamasar a velocidad 1 |
Acoplaryutilizar el antisalpicaduras
Montaje
El montaje del antisalpicaduras consta de 2 piezas: el protector del cabezal ⑦ y el antisalpicaduras ⑧
El antisalpicaduras no se可以选择 acoplar al bol a menos que el protector está colocado.
1 Levante el CZezeal de la mezcladora.
hasta que quede bloqueado.
2 Enganche el protector del cabezal en la parte inferior del cabezal de la mezcladora 3 hasta que esté totalmente colocado.
3 Cologne el bol sobre la base.
4 Baje el cerrazal de la mezcladora.
5 Apoye el antisalpicaduras en el borde del bol y, a continuación, desícleo hacer adelante hasta que está Completely colocado 9.
- Durante el proceso de mezclaro, los ingredientes se peuventañadir directamente al bol a工程技术 del tubo de alimentación.
6 Para qutar el antisalpicaduras, simplemente, deslicelo hacía extras paraSeparatedo del bol de la mezcladora.
7 Para quitar el protector del CZezeal, levante el czeazal de la mezcladora hasta que quede bloqueado. Quite el utensilio si está acoplado, a continuacion, tire del protector del czeazal hacer abajo desde la parte inferior del czeazal de la mezcladora. Nota: solamente coloque o quite el antisalpicaduras cuando el czeazal de la mezcladora este en posicion de bloqueo.
Recomendamos quitar el protector del cabezal regularmente del cabezal de la mezcludora para limpiarlo.
Ajuste de los utensilios
Batidor K y batidor de varillas
Los utensilios se regulan a la alta correcta para el bol fácilado en la fabrica y no deben hacerlingúnajuste. Sin embargo, si desea ajustar el utensilio, utilise una llave inglesia del時間 adecuado:
TIPO KVC50 = 17 mm
TIPO KVL60 = 19 mm
A continuación, siga las siguientes instrucciones:
1 Desenchufe el aparato.
2 Levante el cabeza de la mezcladora ebineinte el batidor de varillas o el batidork.
3 Baje el CZejal de la mezcladora. Si hay que ajustar el espacio libre, levante el CZejal de la mezcladora y quite el utensilio. Lo ideal sera que el batidor de varillas y el batidor K casi tocaran el fondo del bol 10.
4 Con una llave inglesia adecuada, afloje la tuerca lo bastante como para permitir el ajuste del eje 11. Para bajo el utensilio más cerca del fondo del bol, gire el eje en sentido contrario a las agujas del reloj. Para subir el utensilio hacía arriba y alejarlo del fondo del bol, gire el eje en el sentido de las agujas del reloj.
5 Vuelva aTTYATIa tuerca.
6 Acople el utensilio a la mezcladora y bajo el cabeza (compruebe su posicion, consulte los+puntos que se indican arriba).
Cuidado y limpieza
- Abyss y desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza.
- Quizá aparezca un poco de grasa en la calidad de bajo velocidad (2) la prima vez que la utilice. Esto es algo normal, limpiela sin más.
Unidad de potencia y tapas de las salidas
- Límpielas con un pañó humedo y bajo sequelas.
- Nunca lassumerja en agua niutilice productos abrasivos.
- Recoja el excesso de cable en el compartmento del cable ⑫ situado en la parte posterior del aparato.
Bol
- Lávelo a mano y, a continuación, séqueloen bien o lávelo en el lavavajillas.
- No utilise nunca un cepillo metálico, un estropajo de aluminio ni lejía para limpar su bol de acero inoxidable. Use vinagre para eliminar las incrustaciones de cal.
- Manténgalo alejado del calor (parte superior de la cucina, hornos, microondas).
7 Repita los pasos anteriores, en casoAPS, hasta que el utensilio este colocado correctamente. Una vez consecuido, apriete bien la tuerca.
- Nota: la llave inglesia 1 se muestra unicamente a titulo ilustrativo.
Gancho de amasar
Este utensilio se regula en la fabricula y no debería necessitar ningún ajuste.
Utensilios y antisalpicaduras
- Lávelos a mano y, a continuación, sequelos bien.
-forky - Támbién se pueda lavar en la bandeja superior del lavavajillas. Evite colocar los articículos en la bandeja inferior directamente por encima del elemento temico. Se recomienda utiliser un programa corte y a baja temperatura (50 °C máximo).
Servicio técnico y atencion al cliente
- Si el cable está dañado, por razones de seguridad,Debe ser sustituido por Kenwood o por un technician autorizo por Kenwood.
Si necessitiesa ayudasobre:
- el uso del aparato o
- el servicios专业技术 o reparaciones
- Póngase en contacto con el establishimiento en el que compró el aparato.
- Diseñado y 创建 por Kenwood en el Reino Unido.
- Fabricado en China.
Usar el adaptor KAT002ME
Usar el adaptor
1 Quite la tapa de la calidad de bajo velocidad presionando la parte superior y levantandola 1.
2 Con el adaptor en la posicion que se muestra (logotipo K en la parte superior), colóquelo en la calidad de baja velocidad y girelo para que quede bien sujeto en su posicion ②. El tornillo de bloqueo debe quedar orientado hacía adelante.
- Nota: antes de intentar acoplar un accesorio, compruebe el interior del adaptorder para asegurarde que el tornillo de bloqueo este suficientmente desenroscado para permitir la insertion del accesorio.
3 Inserte el accesorio (girando en ambos sentidos hasta que se ubique), bajo gire el tornillo de bloqueo 6 en sentido contrario a las agujas del reloj para que quede bien sujejo en su posicion.

4 Consulte el manual de cada accesorio para ver las instrucciones de uso.
5 Invierta el procedimiento anterior para quitar el accesorio del adaptor.
Limpieza
- Quite tiempo el accesorio del adaptador antes de limpar las piezas.
- El adaptador se debe limpiar solamente con un paño humedo, y no se debe sumergir en agua. Noonga el adaptador en el lavavajillas.


Guía de solución de problemas
| Problema | Causa | Solutación |
| El batidor de varillas o elbatidor K golpea el fondodel bol o no lega hasta losingredientes del fondodel bol. | El utensilio está a unaaltura equivocada ynecesita ser ajustado. | Ajuste la alta con una llaveinglesa adecuada - consulte leseción "Ajuste de los utensilios". |
| El accesorio de baja velocidad no se pueadeacoplar. | Compruebe que su accesorio sea compatiblepara utiliser con sumodelo. Se requires elsystema de conexión Twist(modelo KAX)TWIST | El accesorio debe tener el systemade conexión Twist KAX TWIST paraencajar en laittersa.Si Tiene accesos con el systemade conexión de barraDeberáutilizar el adaptadorKAT002ME fácilado paraconectarlos al systemadeconexión Twist de su robot decocina.Para obtener más informacionvisite la pageawww.kenwoodworld.com/twist |
| La luz de "en esperaparpapadea cuando el robotde cucina se enchufaporrimera vez. | El control de velocidad noestá en la posición "O".El cabeiz de la mezcladoraestá levantado o no estacorrectamente bloqueado. | Compruébelo y girel el control delvelocidad hacer la posición "O".Compruebe que el cabeiz delrobot de cucina estecorrectamente bloqueado. |
| El robot de cucina se paradurante elFuncionamento.Laluz de "en esperaparpapadea rápidamente. | La protección deb sobrecarga o el systemade sobrecalentmente estáactivado. Capacidadmáxima sobrepasada. | Desenchufe y compruebe si hayalguna obstruccion o sobrecarga.Girel the control de velocidad hacia"O'y bajowhelmingaponer enmarchael robot.Si no funciona, quite alquoningsingredientes para reducir la cargay vuelva aponerlo en marcha.Si esta tampoco soluciona leproblema,desenchufe el aparato ydéjelo parado durante 15 minutes.Enchúfelo y vuelva a seleccionar lavelocidad.Si la mezcladora no se vuela aponer en marcha al seguirleprocedimiento arribaindicado,póngase en contacto con"atencion al cliente"para obtenermás asesoramente. |
| Problema | Causa | Solutución |
| La luz de “en espería” se apaga cuando el aparato está enchufado. | El robot de cocina se hadekado enchufado durantemás de 20 horas sin serutilizando y ha entrada enmodo espera. | Apriete el botón “en espera” una vez paravoltar a ponerlo en marcha. |

Advertencias para la eliminacion correcta del producto segun establishe la Directiva Europea 2002/96/CE.
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse jusqu'à los desechos urbanos. Puede entrega a centrosesionlicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este service. Eliminar por Separado un electrodomestico significifica evaporar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute derivadas de una eliminacion inadequada, y permite reciclar los materiales que lo componenten, obteniendo asi un ahorro importante de energia y recursos. Para subrayar la obligacion de eliminar por Separado los electrodomesticos, en el producto aparece un conteditor de basura móvil tachado.