ES3566 - Aparato de cocina SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ES3566 SEVERIN en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Extractor centrífugo |
| Potencia | No especificado |
| Material del cuerpo | Acero inoxidable |
| Capacidad del depósito de pulpa | No especificado |
| Capacidad del recipiente de jugo | No especificado |
| Número de velocidades | Variable, varias velocidades |
| Sistema de seguridad | Presente |
| Fácil de limpiar | Sí |
| Tipo de alimentación | Eléctrico |
| Longitud del cable | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | Acero cepillado y negro |
| Accesorios incluidos | Recipiente para jugo, empujador |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - ES3566 SEVERIN
Preguntas de los usuarios sobre ES3566 SEVERIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aparato de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ES3566 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ES3566 de la marca SEVERIN.
MANUAL DE USUARIO ES3566 SEVERIN
Antes de utiliser el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cadaquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser uso por personas que se han familiarizzato con estas instrucciones.
Conexión a la red electrica
Asegúrese de que la tension de la red coincide con la tensión indicada en la placadecaracteristicas. Este producto cumple conlas directivas obligatorias queacompañan eletiquetado de la CEE.
Descripción
- Mano de plástico
- Tubo de alimentación
- Tapa
- Filtro
- Soporte del filtro
- Salida de zumo
- Clip de ajuste
- Unidad de transmisión
- Recipiente para el zumo
- Placa de caracteristicas (en la superficie inferior de la unidad)
- Interruption de 3 posiciones
- Cepillo limpiador
- Cable de alimentacion con clavija
- Recipiente para la pulpa
- Huecos de ajuste
Instrucciones importantes de seguridad
- Para evaporar cualquier peligro, la reparación del aparato electrico o del cable de
alimentación deben ser realizadas por技术和czualificados. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa (consulte el apéndice).
- Para evaporar el riesgo de descargas electricas, no limpie la unidad de transmisión con agua, ni los sumerja dentro del agua.
- Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento.
- Precaución: El filtro tiene extremos aflilados. Para evaporar lesiones, siempre deben extremar las precauciones durante la instalación de algunos componente, al limpar ovaciar el aparato.
- Si observa que el filtro
giratorio o la tapa está dañados o presentan algoa grieta, noonga en funciona el aparato.
Desenchufe siempre el exprimidor
-antes de montar o desmontar el aparato,
-性和非线性
-sihayunaaveria,
- après de partir la tapa,
- antes de partir el aparato sin supervisión,
-antes delimparlo.
-
Este aparato ha sido disnado para el uso domestico u另一边 aplicacion similar, por exemple
-
en cocinas de personal, en ofecinas y otros+puntos commerciales,
-en empressas agricolas, -
por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamenti similares,
-encasasrurales. -
Precaución: El uso
incorrecto puede provocar lesiones personales graves.
- El aparato pourrait ser utilisé por personas con reducidas facultades fisicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, solo cuando hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completeto todo el peligro y las precauciones de seguridad.
- No se debe permitir que los niños正常使用 el aparato. El aparato y su cable electrico se deben tener para del alcance de los niños.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque pourrait ser peligroso, existe el privilego de asfixia.
- Antes de utiliser el aparato, siempre se debenecomprobarque tantolainstitutional principal,el cablede alimentacion comocualquier accesorio no estan
defectuosos. En caso de que el aparato haya caido sobre una superficie dura, o se haya tirado en excesso del cable de alimentacion, no se deben utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visiblesuenotenerefectosadversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
- Por razones de seguridad, utilise sempre la mano de plástico al introducir los alimentos en el tubo de alimentación. No utilise en ningún caso las manos.
- Después de apagar el aparato, espere siempre que el motor se haya parado porcompleteo antes deAbrir la tapa.
- Evite que launidad o el cable de alimentaciónuten encontacto con superficies calientes o fuentes de calor.
- Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentacion; sino asir siempre la clavija misma. No toque el enchufe con las manos humedes.
- Nouve luego el cable colgando.
- No se accepts responsiveness任何一个 si hay averias a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.
Uso indicado
- Este aparato se debe utilizes solo para Obtener zumo de frutas y verduras, como manzananas, zanahorias, pepinos, tomates, etc.
Lassiguientesfrutas y verduras no son apropriados para exprimir: higos, aguacates, berenjenas, bayas del sauco, ruibarbo, arandanos agrios etc. - Los platanospelados se puedaañadir por su efecto aromático,excepte se
conseguirá unaULDadymuypequea de zumo.
- Cualquier otra utilizacióndistincta alas indicadas en estas instruccionesdebser considerada inapropiada ycouldeprovocarlesionesperaleso daños materiales.
Funcionamento breve
El aparato ha sido diseñado solo para un的功能ismo breve, y no debe funciona de modo continuo durante más de 1 minuto. A continua, espere 1 minuto hasta que se haya enfirado. Después de funciona de este modo durante 3 ciclos, debería permitir que el aparato se enfiree durante 15关键时刻 antes de volver a poderlo en的功能ismo.
Protección contra un sobrecalentimiento
El aparato se apaga automatistically en caso de sobrecalentimiento. Si este sucediera, desconecte el aparato de la red electrónica y espere 30 horas hasta que se haya enfirado, y transcurrido este tiempo Podrá utiliserdo de nuevo.
Antes de usarla por primera vez
Antes de usar el aparato por primera vez,debue ser limpiado observando las instruciones en la seccion Limpieza y mantenimiento.
Interruptor
El aparato está equipado con un interruptor de 3 posiciones.
0 el aparato está apagado
I extracción lenta de zumo
II extracción rápida de zumo
Consejo!
ElajusteI de extracion lenta de zumo es
adequado para frutas y verduras blandas
yjugosas,como porejemplo melones
Pelados),tomates,etc.
Paralicuarfrutas o verduras mas duros,
como manzanas,zanahorias,etc.,
recomendamosutilizar elajusteII de
extracionrapaidea zumo.
Salida de zumo
La salute de zumo se pueda doblar hacer arriba para evitar que gotee. Mientras la liceuadora está的功能好, la salute debe estar doblada hacía abajo.
Funcionamento
Preparación de los ingredientes
- Corte la fruta o la verdura de modo que los trozos quepan por el tubo de alimentacion; retiren los huesos, las semillas o el corazon de la fruta para evaporar que el aparato的结果a día.
Preparación del aparato
- Compruebe que el interruptor está situado en la posición 0.
- Coloque el soporte del filtro sobre el eje motor con la calidad de zumo en el lado derecho.
- Coloque el filtro dentro del soporte, empujándolo firmamente hacía abajo por el borde hasta escuchar que estáperfectamente acoplado. Es importante que el filtro estáfirmamente encajado y no en posicion angular, y que pueda girar fácilmente.
- Coloque el recipiente para la pulpa en elazo izquierdo del aparato debajo del borde del soporte del filtro, inclinando
ligeramente el recipiente.
- Coloque la taps a transparente sobre el soporte del filtro. El lado izquierdo de la tapa debe encajar en el recipientte para la pulpa. La tapa se debe fjar con el clip de ajuste, que activara el dispositivo de desconexión de seguridad. Compruebe que el clip de ajuste se acoplafirmamente a todoslosladosde loshuecosdeajuste de la tapa.
- Coloque el recipiente para el zumo con su tapa bajo de la受害者, y doble la受害者 de zumo hacía abajo.
Preparación de zumo
- Enchufe el cable electrico a una toma de pared y situe el interruptor en el ajuste deseado.
- Introduzca los trozos de fruta o de verdura preparados en el tubo de alimentacion con la unidad en marcha. Al introducir la mano, compruebe que su ranura de guia encaja en la protuberancia del tubo de alimentacion, a continuacion empujee los trozos ligeramente hacer bajo. Precaucion: Si ejerce demasiada presionuede dañar el motor o el filtro.
- Cuando tiene que exprimir grandes cantidades de fruta o verduras, hace falta vaciar el recipientido para la pulpa y el recipientido para el zumo de vez en cuando, cuando seanecessary.
- Apague el aparato cuando del uso y desenchufelo de la pared. Levante ligeramente el recipientte para el zumo y a la vez doble la salute de zumo hacía arriba.
- Después de cada ciclo de uso, asegúres de limpiar totalmente el aparato. Se
incluye información detallada en la sección Limpieza y mantenimiento.
- Para extraer el filtró y el soporte del filtró, primero deben extraer el recipiente para la pulpa. Después empuje hacía abajo el clip de ajusté y extraiga la mano de plástico y la tapa.
- Coloque la mano izquierda bajo del soporte del filtro y la mano derecha debajo de la calidad de zumo. Tire del soporte del filtro hacía abarra cuando lo mueve ligeramente (hacia la derecha y la izquierda) hasta que se desprenda.
- Extraiga el soporte del filtro y el filtro.
Recipiente para el zumo
Al servir el zumo exprimido con la tapacorrectamente colocada,la espumagenerada permanecerá bajo del recipiente.
Información para centers de prueba
Licuar zumo de zanahoria:
5 kg de zanahorias
Limpieza y mantenimiento
Siempre desenchufe el aparato de la pared y permita que se enfrie suficientemente antes de limpiarlo.
- Atencion: El bajo tiene punas你能as y aflidas. Podria sufrir lesiones.
- No emlee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes ni cepillos de cerdas muy duras para limiar el aparato.
- Para evaporar el riesgo de descargas electricas, no limpie la unidad de transmisión con agua, ni los sumerja dentro del agua.
- La unidad de transmisión se可以选择 limpar con un paño limpio y ligeramente humedecido.
- El recipiente para la pulpa, el soporte
del过滤, la tapa, la mano de plastico y el recipiente para el zumo se deben limpar con agua Templada y un detergente suave.
- El filtro se debe limpiar realizando un cepillo blando de nylon, a la vente en qualquier commercio. No limpiar el filtro con ningún objeto que pourrait resultar inservible.
- Estas piezas no se pueda limpiar en el lavavajillas.
Eliminación

Los dispositivos en los que figura
este SYMBOLO deben ser eliminados
porSeparatedo de la basura
domestica, porque contienen
components valiosos que pueda ser reciclados. La eliminación correcta可以帮助 a proteger el medio ambiente y la salute de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establishimiento de vente sobre todoocran fácilarle la informacion relevante. Los aparatos electricos que ya no son realizables se puedaentaragreenutamente en el establishimiento de vente.
Garantia
Este produit está garantizo por un periodo de dos años, contado a partir de la Fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obstructa.Esta garantía sólo es valida si el aparato ha sido utilizado sugiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sidoestropeado como consecuencia de un uso inadequado del本身就是. Naturamente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
Potente Centrifuga
Gentile Cliente,
Oficinas centrales del service
Centros de service
Plaza Miguel de Cervantes
45217 UGENA
Tel: +34 925 51 34 05
Fax: +34 925 54 19 40
eMail: severin@severin.es
Web: http://www.severin.es
Espana - Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel: +34 922 20 58 00
Fax: +34 922 20 59 00
eMail: comalte@telefonica.net
Finland
AV-Komponentti Oy
Koronakatu 1 A
02210 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250
Auferma Comercio Internacional SA
Aguda Parque
Lago de Arcozelo No. 76
Armazem H3
P-4410 455 Arcozelo
Tel: +351 22 616 7300
Fax: +351 22 616 7325
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (495) 585 05 73
Opbnta CepBnc
123362 r. MockBa,
yn.Cb60db1,18.
Ten.: (495)585-05-73
Serbia
SMILdoo
Pasiceva 28, Novi Sad