TF591 - TELEVISOR TELEFUNKEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TF591 TELEFUNKEN en formato PDF.

📄 86 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice TELEFUNKEN TF591 - page 18
Tipo de dispositivoTeléfono fijo
PantallaPantalla LCD
TeclasTeclas numéricas y funcionales
Teclas de memoria2 teclas de memoria (M1, M2)
Tecla SOS
Función de redialSí (REDIAL)
Teclas de navegaciónFlechas direccionales
Altavoz
MicrófonoIntegrado
ConectividadCon cable (conector de línea y alimentación DC)
AlimentaciónAdaptador DC 9V/300mA
Función manos libres
Teclas especialesTeclas *, #, SOS, M1, M2
Indicador de llamadaNo especificado
Volumen ajustableNo especificado
Función FSH
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado

Preguntas frecuentes - TF591 TELEFUNKEN

¿Cómo encender el TELEFUNKEN TF591?
Para encender el TELEFUNKEN TF591, presione el botón de encendido ubicado en el control remoto o en el panel del dispositivo.
¿Cómo ajustar el volumen en el TELEFUNKEN TF591?
Utilice los botones 'Volumen +' y 'Volumen -' en el control remoto para ajustar el volumen según sus preferencias.
¿Cómo conectar el TELEFUNKEN TF591 a Internet?
Acceda al menú de configuración, seleccione 'Red', luego elija 'Wi-Fi' para buscar y conectarse a su red inalámbrica.
¿Qué hacer si la pantalla permanece negra?
Verifique que el dispositivo esté encendido y que el cable HDMI esté correctamente conectado. También intente cambiar la fuente de entrada.
¿Cómo restablecer el TELEFUNKEN TF591 a la configuración de fábrica?
Acceda al menú de configuración, seleccione 'Sistema', luego elija 'Restablecer' y confirme el restablecimiento a la configuración de fábrica.
¿Por qué no funciona el sonido?
Verifique que el volumen no esté en cero y que el modo 'Silencio' no esté activado. Asegúrese también de que los altavoces estén correctamente conectados.
¿Cómo actualizar el software del TELEFUNKEN TF591?
Vaya al menú de configuración, seleccione 'Actualización del sistema', luego siga las instrucciones para descargar e instalar las actualizaciones disponibles.
¿Cómo cambiar el idioma en el TELEFUNKEN TF591?
Acceda al menú de configuración, seleccione 'Idioma' y elija el idioma deseado de la lista.
¿Qué hacer si el control remoto no funciona?
Verifique las pilas del control remoto y reemplácelas si es necesario. Asegúrese también de que nada obstruya la señal entre el control remoto y el dispositivo.

Preguntas de los usuarios sobre TF591 TELEFUNKEN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu TELEVISOR en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TF591 - TELEFUNKEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TF591 de la marca TELEFUNKEN.

MANUAL DE USUARIO TF591 TELEFUNKEN

SERVICEAPRÈS-VENTE 15

PRECAUTIONS DE SECURITE 15

DECLARATION DE CONFORMITE 16

INTRODUCCION 18

TELEFUNKEN TF 591 COSI

INTRODUCTION

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 29

DECLARACION DE CONFORMIDAD 30

TELEFUNKEN TF 591 COSI

INTRODUCCION

jEnhorabuena por la compra de su TELEFUNKEN TF591 COSI!

Para hacer un mejor uso de su téléphone, por favor, lea esta infor

mación antes de utilizesrlo. No nos hacemos responsables de ningún dano derivado de una mala interpretación de esta información o de una negligencia. Si necesita asistencia acerca del uso de este producto, póngase en contacto con nuestro serviceo postventa:

902 099 790

llamada desde fijo:0,054 € IVA incl./min.

llamada desdemovil:0,17EVA incl./min.

assistance@sopeg.com

Contedio del embalaje

1 base, 1 auricular, 1 cable del auricular, 1 cable de linea, 1 cable de alimentacion, 1 conector T francés, 1 colgante SOS, 1 collar para colgante, 1 brazalete para colgante, 1 guía de usuario

Información del fabricante

SOPEG SAS

Parc Burospace 2, Route de Gisy, BP24 91571 BIEVRES, Francia

Correo electrónico: info@sopeg.com - Tel: + 33 1 60 13 0888

SU TELEFONO

Symb.Descripción
1BOOKGuía Telefonica: pulse este botón para acceder a la lista de contactos guardados
2MENUPulse este botón para acceder al筷 principal del teléfono
3OKBotón OK: púselo para confirmar una acción o para guar-dar una entrada
4 18Lista de llamadas entrantes
5Botón arriba: pulse este botón para desplazarse por los differentes objetos de los manos
6Botón amplíficator: pulse este botón durante una llama para subir el volumen del auricular en 10 dB
7Teclado númeroTeclado principal con dígitos del 0 al 9 y@simbolos (* y #). Sirve para marcar nombres de téléphone o introducir nombres de contactos en la guía Telefonica
8LED de llamadaEste LED parpadea durante el tiempo de una llamada entrada. El LEDdea de parpadear cuando se contesto o detiene la llamada.
9Presentación enpellallaPantalla deltelephone (consulte las explicaciones de los iconos a continuación)
10REDIALEl botón de rellamada sirve para volver a MARCAR elultimate número marcado
11FSH/Durante la llamada:Funcióndestello (el tiempo de destellobpredeterminado es de 300 ms).En los menus:Función de retroceso: pulse este botón para regresar al paso anterior de un submenú.
12XELIMINAR:pulse este botón para borrar elultimate dígito osimbolo introducido. Pulse este botón en la guía Telefonica para eliminar uncontacto.
13Llamadas salientes: lista de númeroMarcados
14Botón abajo:pulse este botón para desplazarse por losdifferentes objetivos de los menús
15SOSBotón SOS:Mantenga pulsado este botón durante 3segundos para realizar una llamada de emergencia
16M1 M2Botones de memoria directa: registre un númerofavorito en los botones M1 o M2. Pulse este botón para realizaruna llamada directa a un númeroguardado.
17Altavoz: pulse este botón para realizar, contestar o terminar una llama en modo de manos libres.
18LINEToma del cable de ligne
19DCToma del cable de alimentación
20Interruptor de control de volumen del tiempo: deslícelo para alternar entre los niveles alto, bajo y silencio
21PilasCompartmento de pilas: es possible usar el téléphone sin alimentación electrica (la linea Telefonica funciona también durante apagones). Puede insertar 4 pilas AA de 1,5 V según se indica en el compartmento para utiliser todas las functions (retroiluminación de pantalla, etc.).
22AURICULARToma del cable del auricular
23SOSBotón SOS del colgante. Pulse este botón durante 1 segundo para realizar una vozada de emergencia
24LED de SOSEl LED parpadea cuando se pulsa el botón SOS del colgante

PANTALLA DEL TELEFONO

TELEFUNKEN TF591 - PANTALLA DEL TELEFONO - 1

IconoDESCRIPCÍN
NEWAparece cuando hay una llamada nuevo o una llamada perdida
RE-PEATAparece cuando hay 2 o más llamaas perdidas del misismo número
VOICEAparece cuando se activa la función de teclado con voz
SOSAparece cuando se inicia el procedimiento de SOS
Aparece cuando la entrega de las pilas es baja (si el dispositivo está funciona con pilas)
Aparece cuando se consulta la guía Telefonica
TOT:Muestra el número total de llamadas entrantes
NUE:Muestra el número de llamadas perdidas;nuevas

INSTALLACION

  1. Conecte el cable de alimentacion para asegurar de que la direccion de retroiluminacion y otheras caracterticas funciona en correctamente.
  2. Conecte el cable Telefonico en espiral al auricular y a la base.
  3. Conecte el cable Telefonico liso a la connexion de linea Telefonica.
  4. Levante el auricular o pulse el botón para comprobar el estado. Si hay tono, la instalación se ha realizado correctamente.

IDIOMA DEL TELEFONO

El idioma predeterminado del téléphone es el francés. ParaATTER el idioma:

  1. Pulse el botón MENU para acceder al menu principal.
  2. Pulse el botón para desplazarse a LANGUE. Pulse OK para acceder al menu de idiomas.
  3. Pulse los botones o 🅐 hasta que encontrar su idioma y pulse OK para seleccionarlo.

HORA Y FECHA

Aparece la hora y la Fecha en la pantalla. Puede ajustarla manualmente:

  1. Pulse el botón MENU.
  2. Pulse el botón para desplazarse a FECHA/HORA. Pulse OK para

acceder al menu.

  1. Utilice los botones o para selectionar el ano. Pulse OK para confirmar.
  2. Utilice los botones o para selectionar el mes. Pulse OK para confirmar.
  3. Utilice los botones o para selectionar la Fecha. Pulse OK para confirmar.

  4. Utilice los botones o para selectionar la hora. Pulse OK para confirmar.

  5. Utilice los botones o para selectionar los Minutes. Pulse OK para confirmar.
  6. Pulse el botón FSH/← para salir del menu principal y regresar a la pantalla inactiva.

RECIBIR UNA LLLAMADA

Al recibir una llama entrada, el Telefono suena y el LED de llama empieza a parpadear. Levante el auricular o pulse el botón para contestar la llamada. Para terminar una llama, pulse otra vez owhelming a colocar el auricular sobre la base.

VOLUMEN DEL AURICULAR

Pulse el botón amplíficator para subir el volumen del auricular. Púlselo或其他 vez para bajarlo al nivel de volumen predeterminado.

REALIZAR UNA LlamADA

Para realizar una llama, levante el auricular o pulse el botón.
Marque el número desedo y escuchará el tono de marcado. A continuación, espere a la的回答sta. Si escucha el tono de lineaoccupada,swithgue o pulse el botón para terminar la llama.
Puede marcar el número primero y, a continuación, levantar el auricular o pulsar el botón

Mientrasmarca un número,utilice el botón × para borrar la ultima entrada.

RELLAMADA AL ÚLTIMO NÜMERO

Si desea volver a llamar alultimate número marcado, levante el auricu- lar o pulse el boton . A continuacion, pulse el boton REDIAL.

ALTAVOZ

Puede alternar entre el modo de manos libres o con auricularrientras contesta o realiza una llamada. Para cambio al modo de manos libre

mientras está usingo el auricular, pulse el botón ywhelminga colocar el auricular sobre la base. Para volver a usar el auricular,m降到sta usingo el modo de manos libres, levante el auricular.

Para terminar la llamada, vuelva a colocar el auricular sobre la base.

AJUSTAR EL VOLUMEN DEL TIMBRE

Cologne el interruptor en el modo deseado, seleccione entre el volumen alto, bajo o silencio.

LISTAS DE LLAMADAS SALIENTES Y ENTRANTES

Lista de llamadas salientes

Pulse para revisar el registrar de llamadas salientes. La lista muestra como máximo los ultimos 20 númeroos marcados.

Pulse los botones o para desplazarse por los nombres. Levante el auricular o pulse el botón para llamar al número seleccionado.

Lista de llamadas entrantes

Pulse para acceder a la lista de llamadas entrantes. Pulse o para desplazarse por los+numeros. El Telefono peutes guardar como maximo

  1. Pulse el botón BOOK para acceder a la guía Telefonica.

  2. Utilice los botones o para buscar el número guardado.

  3. Mantenga pulsado el botón MENU durante 3 seguidos hasta que apa-rezca MODIFICAR? en la pantalla. Pulse el botón OK para confirmar.
  4. Pulse otra vez OK para confirmar el número ya guardado. Introduzca el nombre del contacto con el teclado. Pulse OK para guardar el contacto.

NOTA: Si no hay lllamadas en estas listas, en la pantalla aparecerá VACIO. Cuando llegue alultimate número de la lista, en la pantalla aparecerá FIN DE LISTA.

Pulse una vez el botón × para eliminar una entrada de la lista de llamadas entrantes o salientes. Mantenga pulsado × (aproximamente 3segundos) para eliminar todas las entradas. Pulse OK para confirmar la'action.

MEMORIA DIRECTA

El Telefono dispone de dos botones de memoria directa (M1 y M2). Puede guardar 1 númerofavorite en cada botón y llamar directamente pulsando el botón M1 o M2.

Para guardar un número, mantenga pulsado el botón M1 o M2. En la pantalla aparecerá GRABAR NUMERO.

Introduzca el numero que desee guardar y pulse OK para confirmar.

GUIA TELEFONICA

Puede guardar hasta 50 contactos en la guía Telefonica.

Añadir un nuevo contacto

  1. Pulse BOOK para acceder a la guía Telefonica.
  2. Pulse el botón MENU paraañadir un nuevo contacto. En la pantalla aparecerá GRABAR NUMERO.
  3. Marque el número de téléphone y pulse OK para confirmar. Si se equivoca, pulse X para:borrar elultimate digito.

  4. Introduzca el nombre del contacto con el teclado. Pulse OK para confirmar

Pulse BOOK para acceder a la guía Telefonica yBUSCAR un contacto.

Utilice los botones o para desplazarse por las entradas.

Editar un contacto

Selección el número de la guía Telefonica que deseee editor.

  1. Mantenga pulsado el botón MENU durante 3seguidos hasta que aparezca MODIFICAR? en la pantalla. Pulse el botón OK para confirmar.
  2. Edit el número y pulse otra vez OK para confirmar.
  3. Edit el nombre del contacto con el teclado. Pulse × para boringlos@simbolos. Pulse OK para guardar elcontacto.

Eliminar contactos

  1. Selezione un contacto de la guía Telefonica.
  2. Pulse el botón X para eliminar el contacto selecciónado. Pulse el botón OK para confirmar la operation.

En la guía Telefonica, pulse el botón X hasta que aparezca BORRAR todos? en la pantalla. Pulse el botón OK para eliminar todas las entradas.

CONTRASTE DE LA PANTALLA

Si deseña ajustar el contraste de la pantalla, pulse el botón MENU para acceder al menu principal. Pulse OK para selecciónar CONTRASTE PANT. Utilice los botones o para selecciónar el nivel de contraste deseado y pulse el botón OK.

Pulse el botón FSH/ para salir del menu principal y regresar a la pantalla inactiva.

MARCACION CON VOZ

Su téléphone puede pronunciation los digitos del teclado (los botones de 0 a 9, * y #) cuando marque un número.

Paraactivo desactivar esta direccion:

  1. Pulse el botón MENU.
  2. Pulse el botón hasta Upon a TECLAS CON VOZ. Pulse OK para acceder al menu.
  3. Pulse或其他时电 botón para selecciónar SI para activar la funciona o

USO DEL BOTON SOS Y EL COLGANTE SOS

Su Telefono dispone de un botón SOS para lllamadas de emergencia. Encontrará un botón de emergencia en la base y en el colgante (control remoto).

Para activar la llamada de emergencia:

  1. Mantenga pulsado el botón SOS de la base durante 3segundos
  2. Internacionalmente, como en el caso de la comparación de los dos yeros, se les han podido un considerable parte del tiempo.

Si se activa la llama de emergencia, la base envía una seals de emergencia. A continuación, el téléphone llamará automatistically a los contactos de emergencia de uno en uno hasta que-alguien responda.

Cada marcado dura 60 segundos. Durante ese periodo, la persona de emergencia debe contestar la llamada y pulsar el botón 0 para confirmar la aceptación de la llamada de emergencia. La persona escuchará un mensaje de emergencia explicando el procedimiento tras pulsar el botón 0. Este mensaje también se escuchará en modo de manos libres en su téléphone.

Cuando se confirma la llama, ustedouldrahablarcon sucontacto en modo de manos libres. La conversacionestaraactivadurante2minutos.Eltelefon oemitirun pitido 10segundosantesde que terminenlos2minutos.Suc broncado emergerenciadebuespulsarelboton*paracontinuarla conversaciondurateotros2minutosyasi sucedamente.Sinosepulsaelboton*, lallamada deemergencia terminarayeltelefonollamaralsiguientecontactode emergencia.

Si el contacto de emergencia pulsa el botón # o termina la llamada, el proceso de emergencia se detendra y no llamará a otrocontacto.

Si seactiva la seals de emergencia usingo el colgante y se enquiryra lejos de la base, no podra haber con claridad con su contacto.Esta persona unicamente sera informada acerca de la situacion de emergencia o quiza能把 escucharle a usted de lejos.

Usted deben informar a su contacto de emergencia de que le ha incluido en su lista de emergencia.

Para detener el proceso de emergencia, pueda pulsar另一边 vez el botón SOS

del colgante, pulsar o levantar el auricular.

Editar la lista de contactos de emergencia

Puede guardar hasta 10 contactos en la lista de emergencia.

Añadir un contacto de emergencia

Tiene 2 OPCIONES para añadir un contacto de emergencia:

  1. DeSedla guia telefónica:

Busque el contacto deseado en la guía Telefonica

Mantenga pulsado el botón SOS durante 3segundos hasta que aparezca COPY TO SOS en la pantalla

Pulse el botón OK para confirmar

  1. En el menu de llamadas de emergencia:

Pulse el botón MENU.

Pulse el botón y el botón OK para selecciónar el submenú NUMERO EMERGENCIA.

Cuando aparezca NUMERO EMERGENCIA en la pantalla, pulse el botón OK.

Ahora puede introducir su primer contacto de emergencia. Pulse OK para guardarlo. Pulse × para eliminar una entrada errónea.

Pulse el botón para ir al suiviente número de emergencia y repita los pasos.

Pulse el botón FSH/ para salir del menu principal y regresar a lapellata inactiva.

Eliminar o editar un numero de la lista de emergencia

  1. Vaya al menu NUMERO EMERGENCIA y seleccione el contacto que desee iminar o editar.
  2. Pulse el botón OK. Accederá al modo de ediciones.
  3. Pulse el botón × para borrar algunos digitos y editar el número. Pulse varías vezes este botón para borrar todo el número. Cuando no aparezcan más digitos (el número estávacío),puede pulsar el botón OK para confirmar la operation.

COLGANTE SOS

El colgante SOS cuenta con el certificado IPx6. Esto quiere decir que resiste chorros de agua potentes. Puede ducharse o lavarse las manos tranquilamente sin quitarse el colgante.

ATENCION: el colgante podra resultar dañado si sesumace complemente en agua (hasta 1 m de profundidad) durante un tiempo.

Contestar a una llamada con el colgante SOS

Además de realizar una llama de emergencia, también puede contestar una llama con el colgante.

Si tiene una llama entrada, pulse el botón SOS del colgante para

contestar la llamada.

El Telefono acceptorá automatistically la llama en el modo de manos libres. La sensibilitad del micrófono aumento automatistically para tener una mejorreichión.Puede terminar la llama pulsando otherz el botón SOS del colgante.

Vincular un nuevo colgante

Puede vincular o desconectar el colgante incluido con el Telefono.

Paraañadir un nuevo colgante, volver a conectar o eliminar el colgante conec-tado:

  1. Pulse el botón MENU.
  2. Utilice los botones o para seleccionar el submenu NUEVO PULSADOR. Pulse OK para acceder.
  3. Pulse el botón para seleccionar NUEVO PULSADOR o BORRAR DISPOSIT.
  4. Si selección BORRAR DISPOSI., pulse OK para confirmar. Se eliminaran todos los colgantes connectados.
  5. Si selección NUEVO PULSADOR, aparecerá UNIR en la pantalla. Mantenga pulsado el botón SOS el colgante que deseee conectar hasta que aparezca DONE (hecho) en la pantalla. El colgante se habra vinculado correctamente.

GARANTÍA

Este Telefono tiene una garantía de 24 días desde la Fecha de compra. Para Obtener más información sobre las conditiones de esta garantía, consulte nuestra páginaweb:

http://www.telefunken-digital.fr/en/read/support-1.html#4

El téléphone TELEFUNKEN TF 591 COSI salio a la vente por primera vez en enero de 2016 en Europa.

SERVICIO POSTVENTA

En caso de problemas技术和icos,pongase en contacto con nuestros servicios postventa:

902 099 790

llamada desde fijo:0,054€IVA incl./min.

llamada desdemovil:0,17€IVA incl./min.

assistance@sopeg.com

Dicho

SC Tech

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

El adaptor electroico es el dispositivo de conexión del producto con la red electrónica. La toma de la red electrónica debe estar cerca del equipo y tener fácil acceso. Cuando use el téléphone, debe seguir las precauiones Basics de seguridad para prevenir riesgos de incendio, descarga electrónica u otros accidentes. Siga todas las advertencias incluidas en esta guía y en el téléphone. No utilise limpiadores liquidos o de aerosol; utilise un paño sin pelugas. No utilise el téléphone cerca de agua, por exemple fregaderos, baños, grifo, piscinas, etc. Desconecte el téléphone de la toma ypongase en contacto con el servicios专业技术 en在哪quiera de这些东西:

  • El téléphone se ha caido y Tiene的一些 las piezas rotas.
  • El téléphone muestra indicios claros de cambio en su funcionaiento.

Utilice unicamente pilas LR-6 AA de 1,5 V.

Utilizar(other tipo de pila podría ser peligroso. Podría Causear interferencias o daños al Telefono. El fabricante no se hará responsable de la reparación o sustitución del Telefono si utilizes pilas de un tipo diferente al indicado en estas instrucciones.

Nosumerjlas pilas enagua ni las queme.En caso de fallo eletrico,podrarayseguirusando la base pararealizaryrecibirllamadastelefONicas.Eltelefonosonarucando recibauna llamadaen caso del falloelectrico pero la pantalla no se iluminara y no se guardara la informacion delllamante en la lista dellamadas.

Usar

Este Telefono ha sido disnado para connectarse a una red Telefonica analógica

publica o a una extensionanaloga de un systema PBX compatible aprobado.

Cuidados y mantenimiento

No limpie ninguna pieza del sistema Telefonico con benceno, dluyentes uOthers disolventes quimicos, ya que podria causar daños permanentes no cubiertos por la garantía. Limpielo con un paño humedo cuando sea Neededo.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

De conformidad con las Directivas 2004/108/CE, 1999/5/CE, 2006/95/CE y 2011/65/EU, este producto cumple los requisitos.baidu y除外 dispositions aplicables. Puede solicitar elCERTificado y ladeclaración de conformidad completeness enviando un correto electrónico a: assistance@sopeg.com

TELEFUNKEN TF591 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

TELEFUNKEN TF591 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

El什么意思 que es lo que el encyclopedía de la literatura se refiere? El encyclopedía de la literatura se refiere a un concepto: la idea de ser capaz de darce y no de ser capaz de darce.

Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE) ha sido aprobada para reciclar productos mediante lasolestesétécnicas de recuperación y reciclado disponibles con objeto de minimizar elimpacto en el medio ambiente, tratar las sustancias peligrosas y prevenir elaumento de vertederos.

HSINONE

INTRODUCTION 32

YOUR PHONE 32

PHONE DISPLAY 34

INSTALLATION 35

PHONE LANGUAGE 35

TIME AND DATE 35

RECEIVE A CALL 36

HANDSET VOLUME 36

MAKE A CALL 36

LAST NUMBER REDIAL 36

LOUDSPEAKER 36

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TELEFUNKEN

Modelo : TF591

Categoría : TELEVISOR