TF591 - TELEVISOR TELEFUNKEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TF591 TELEFUNKEN en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Teléfono fijo |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Teclas | Teclas numéricas y funcionales |
| Teclas de memoria | 2 teclas de memoria (M1, M2) |
| Tecla SOS | Sí |
| Función de redial | Sí (REDIAL) |
| Teclas de navegación | Flechas direccionales |
| Altavoz | Sí |
| Micrófono | Integrado |
| Conectividad | Con cable (conector de línea y alimentación DC) |
| Alimentación | Adaptador DC 9V/300mA |
| Función manos libres | Sí |
| Teclas especiales | Teclas *, #, SOS, M1, M2 |
| Indicador de llamada | No especificado |
| Volumen ajustable | No especificado |
| Función FSH | Sí |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
Preguntas frecuentes - TF591 TELEFUNKEN
Preguntas de los usuarios sobre TF591 TELEFUNKEN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu TELEVISOR en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TF591 - TELEFUNKEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TF591 de la marca TELEFUNKEN.
MANUAL DE USUARIO TF591 TELEFUNKEN
SERVICEAPRÈS-VENTE 15
PRECAUTIONS DE SECURITE 15
DECLARATION DE CONFORMITE 16
INTRODUCCION 18
TELEFUNKEN TF 591 COSI
INTRODUCTION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 29
DECLARACION DE CONFORMIDAD 30
TELEFUNKEN TF 591 COSI
INTRODUCCION
jEnhorabuena por la compra de su TELEFUNKEN TF591 COSI!
Para hacer un mejor uso de su téléphone, por favor, lea esta infor
mación antes de utilizesrlo. No nos hacemos responsables de ningún dano derivado de una mala interpretación de esta información o de una negligencia. Si necesita asistencia acerca del uso de este producto, póngase en contacto con nuestro serviceo postventa:
902 099 790
llamada desde fijo:0,054 € IVA incl./min.
llamada desdemovil:0,17EVA incl./min.
assistance@sopeg.com
Contedio del embalaje
1 base, 1 auricular, 1 cable del auricular, 1 cable de linea, 1 cable de alimentacion, 1 conector T francés, 1 colgante SOS, 1 collar para colgante, 1 brazalete para colgante, 1 guía de usuario
Información del fabricante
SOPEG SAS
Parc Burospace 2, Route de Gisy, BP24 91571 BIEVRES, Francia
Correo electrónico: info@sopeg.com - Tel: + 33 1 60 13 0888
SU TELEFONO
| N° | Symb. | Descripción |
| 1 | BOOK | Guía Telefonica: pulse este botón para acceder a la lista de contactos guardados |
| 2 | MENU | Pulse este botón para acceder al筷 principal del teléfono |
| 3 | OK | Botón OK: púselo para confirmar una acción o para guar-dar una entrada |
| 4 18 | ← | Lista de llamadas entrantes |
| 5 | ▲ | Botón arriba: pulse este botón para desplazarse por los differentes objetos de los manos |
| 6 | Botón amplíficator: pulse este botón durante una llama para subir el volumen del auricular en 10 dB |
| 7 | Teclado número | Teclado principal con dígitos del 0 al 9 y@simbolos (* y #). Sirve para marcar nombres de téléphone o introducir nombres de contactos en la guía Telefonica |
| 8 | LED de llamada | Este LED parpadea durante el tiempo de una llamada entrada. El LEDdea de parpadear cuando se contesto o detiene la llamada. |
| 9 | Presentación enpellalla | Pantalla deltelephone (consulte las explicaciones de los iconos a continuación) |
| 10 | REDIAL | El botón de rellamada sirve para volver a MARCAR elultimate número marcado |
| 11 | FSH/ | Durante la llamada:Funcióndestello (el tiempo de destellobpredeterminado es de 300 ms).En los menus:Función de retroceso: pulse este botón para regresar al paso anterior de un submenú. |
| 12 | X | ELIMINAR:pulse este botón para borrar elultimate dígito osimbolo introducido. Pulse este botón en la guía Telefonica para eliminar uncontacto. |
| 13 | Llamadas salientes: lista de númeroMarcados | |
| 14 | Botón abajo:pulse este botón para desplazarse por losdifferentes objetivos de los menús | |
| 15 | SOS | Botón SOS:Mantenga pulsado este botón durante 3segundos para realizar una llamada de emergencia |
| 16 | M1 M2 | Botones de memoria directa: registre un númerofavorito en los botones M1 o M2. Pulse este botón para realizaruna llamada directa a un númeroguardado. |
| 17 | Altavoz: pulse este botón para realizar, contestar o terminar una llama en modo de manos libres. | |
| 18 | LINE | Toma del cable de ligne |
| 19 | DC | Toma del cable de alimentación |
| 20 | Interruptor de control de volumen del tiempo: deslícelo para alternar entre los niveles alto, bajo y silencio | |
| 21 | Pilas | Compartmento de pilas: es possible usar el téléphone sin alimentación electrica (la linea Telefonica funciona también durante apagones). Puede insertar 4 pilas AA de 1,5 V según se indica en el compartmento para utiliser todas las functions (retroiluminación de pantalla, etc.). |
| 22 | AURICULAR | Toma del cable del auricular |
| 23 | SOS | Botón SOS del colgante. Pulse este botón durante 1 segundo para realizar una vozada de emergencia |
| 24 | LED de SOS | El LED parpadea cuando se pulsa el botón SOS del colgante |
PANTALLA DEL TELEFONO

| Icono | DESCRIPCÍN |
| NEW | Aparece cuando hay una llamada nuevo o una llamada perdida |
| RE-PEAT | Aparece cuando hay 2 o más llamaas perdidas del misismo número |
| VOICE | Aparece cuando se activa la función de teclado con voz |
| SOS | Aparece cuando se inicia el procedimiento de SOS |
| Aparece cuando la entrega de las pilas es baja (si el dispositivo está funciona con pilas) |
| Aparece cuando se consulta la guía Telefonica | |
| TOT: | Muestra el número total de llamadas entrantes |
| NUE: | Muestra el número de llamadas perdidas;nuevas |
INSTALLACION
- Conecte el cable de alimentacion para asegurar de que la direccion de retroiluminacion y otheras caracterticas funciona en correctamente.
- Conecte el cable Telefonico en espiral al auricular y a la base.
- Conecte el cable Telefonico liso a la connexion de linea Telefonica.
- Levante el auricular o pulse el botón para comprobar el estado. Si hay tono, la instalación se ha realizado correctamente.
IDIOMA DEL TELEFONO
El idioma predeterminado del téléphone es el francés. ParaATTER el idioma:
- Pulse el botón MENU para acceder al menu principal.
- Pulse el botón para desplazarse a LANGUE. Pulse OK para acceder al menu de idiomas.
- Pulse los botones o 🅐 hasta que encontrar su idioma y pulse OK para seleccionarlo.
HORA Y FECHA
Aparece la hora y la Fecha en la pantalla. Puede ajustarla manualmente:
- Pulse el botón MENU.
- Pulse el botón para desplazarse a FECHA/HORA. Pulse OK para
acceder al menu.
- Utilice los botones o para selectionar el ano. Pulse OK para confirmar.
- Utilice los botones o para selectionar el mes. Pulse OK para confirmar.
-
Utilice los botones o para selectionar la Fecha. Pulse OK para confirmar.
-
Utilice los botones o para selectionar la hora. Pulse OK para confirmar.
- Utilice los botones o para selectionar los Minutes. Pulse OK para confirmar.
- Pulse el botón FSH/← para salir del menu principal y regresar a la pantalla inactiva.
RECIBIR UNA LLLAMADA
Al recibir una llama entrada, el Telefono suena y el LED de llama empieza a parpadear. Levante el auricular o pulse el botón para contestar la llamada. Para terminar una llama, pulse otra vez owhelming a colocar el auricular sobre la base.
VOLUMEN DEL AURICULAR
Pulse el botón amplíficator para subir el volumen del auricular. Púlselo或其他 vez para bajarlo al nivel de volumen predeterminado.
REALIZAR UNA LlamADA
Para realizar una llama, levante el auricular o pulse el botón.
Marque el número desedo y escuchará el tono de marcado. A continuación, espere a la的回答sta. Si escucha el tono de lineaoccupada,swithgue o pulse el botón para terminar la llama.
Puede marcar el número primero y, a continuación, levantar el auricular o pulsar el botón
Mientrasmarca un número,utilice el botón × para borrar la ultima entrada.
RELLAMADA AL ÚLTIMO NÜMERO
Si desea volver a llamar alultimate número marcado, levante el auricu- lar o pulse el boton . A continuacion, pulse el boton REDIAL.
ALTAVOZ
Puede alternar entre el modo de manos libres o con auricularrientras contesta o realiza una llamada. Para cambio al modo de manos libre
mientras está usingo el auricular, pulse el botón ywhelminga colocar el auricular sobre la base. Para volver a usar el auricular,m降到sta usingo el modo de manos libres, levante el auricular.
Para terminar la llamada, vuelva a colocar el auricular sobre la base.
AJUSTAR EL VOLUMEN DEL TIMBRE
Cologne el interruptor en el modo deseado, seleccione entre el volumen alto, bajo o silencio.
LISTAS DE LLAMADAS SALIENTES Y ENTRANTES
Lista de llamadas salientes
Pulse para revisar el registrar de llamadas salientes. La lista muestra como máximo los ultimos 20 númeroos marcados.
Pulse los botones o para desplazarse por los nombres. Levante el auricular o pulse el botón para llamar al número seleccionado.
Lista de llamadas entrantes
Pulse para acceder a la lista de llamadas entrantes. Pulse o para desplazarse por los+numeros. El Telefono peutes guardar como maximo
-
Pulse el botón BOOK para acceder a la guía Telefonica.
-
Utilice los botones o para buscar el número guardado.
- Mantenga pulsado el botón MENU durante 3 seguidos hasta que apa-rezca MODIFICAR? en la pantalla. Pulse el botón OK para confirmar.
- Pulse otra vez OK para confirmar el número ya guardado. Introduzca el nombre del contacto con el teclado. Pulse OK para guardar el contacto.
NOTA: Si no hay lllamadas en estas listas, en la pantalla aparecerá VACIO. Cuando llegue alultimate número de la lista, en la pantalla aparecerá FIN DE LISTA.
Pulse una vez el botón × para eliminar una entrada de la lista de llamadas entrantes o salientes. Mantenga pulsado × (aproximamente 3segundos) para eliminar todas las entradas. Pulse OK para confirmar la'action.
MEMORIA DIRECTA
El Telefono dispone de dos botones de memoria directa (M1 y M2). Puede guardar 1 númerofavorite en cada botón y llamar directamente pulsando el botón M1 o M2.
Para guardar un número, mantenga pulsado el botón M1 o M2. En la pantalla aparecerá GRABAR NUMERO.
Introduzca el numero que desee guardar y pulse OK para confirmar.
GUIA TELEFONICA
Puede guardar hasta 50 contactos en la guía Telefonica.
Añadir un nuevo contacto
- Pulse BOOK para acceder a la guía Telefonica.
- Pulse el botón MENU paraañadir un nuevo contacto. En la pantalla aparecerá GRABAR NUMERO.
-
Marque el número de téléphone y pulse OK para confirmar. Si se equivoca, pulse X para:borrar elultimate digito.
-
Introduzca el nombre del contacto con el teclado. Pulse OK para confirmar
Pulse BOOK para acceder a la guía Telefonica yBUSCAR un contacto.
Utilice los botones o para desplazarse por las entradas.
Editar un contacto
Selección el número de la guía Telefonica que deseee editor.
- Mantenga pulsado el botón MENU durante 3seguidos hasta que aparezca MODIFICAR? en la pantalla. Pulse el botón OK para confirmar.
- Edit el número y pulse otra vez OK para confirmar.
- Edit el nombre del contacto con el teclado. Pulse × para boringlos@simbolos. Pulse OK para guardar elcontacto.
Eliminar contactos
- Selezione un contacto de la guía Telefonica.
- Pulse el botón X para eliminar el contacto selecciónado. Pulse el botón OK para confirmar la operation.
En la guía Telefonica, pulse el botón X hasta que aparezca BORRAR todos? en la pantalla. Pulse el botón OK para eliminar todas las entradas.
CONTRASTE DE LA PANTALLA
Si deseña ajustar el contraste de la pantalla, pulse el botón MENU para acceder al menu principal. Pulse OK para selecciónar CONTRASTE PANT. Utilice los botones o para selecciónar el nivel de contraste deseado y pulse el botón OK.
Pulse el botón FSH/ para salir del menu principal y regresar a la pantalla inactiva.
MARCACION CON VOZ
Su téléphone puede pronunciation los digitos del teclado (los botones de 0 a 9, * y #) cuando marque un número.
Paraactivo desactivar esta direccion:
- Pulse el botón MENU.
- Pulse el botón hasta Upon a TECLAS CON VOZ. Pulse OK para acceder al menu.
- Pulse或其他时电 botón para selecciónar SI para activar la funciona o
USO DEL BOTON SOS Y EL COLGANTE SOS
Su Telefono dispone de un botón SOS para lllamadas de emergencia. Encontrará un botón de emergencia en la base y en el colgante (control remoto).
Para activar la llamada de emergencia:
- Mantenga pulsado el botón SOS de la base durante 3segundos
- Internacionalmente, como en el caso de la comparación de los dos yeros, se les han podido un considerable parte del tiempo.
Si se activa la llama de emergencia, la base envía una seals de emergencia. A continuación, el téléphone llamará automatistically a los contactos de emergencia de uno en uno hasta que-alguien responda.
Cada marcado dura 60 segundos. Durante ese periodo, la persona de emergencia debe contestar la llamada y pulsar el botón 0 para confirmar la aceptación de la llamada de emergencia. La persona escuchará un mensaje de emergencia explicando el procedimiento tras pulsar el botón 0. Este mensaje también se escuchará en modo de manos libres en su téléphone.
Cuando se confirma la llama, ustedouldrahablarcon sucontacto en modo de manos libres. La conversacionestaraactivadurante2minutos.Eltelefon oemitirun pitido 10segundosantesde que terminenlos2minutos.Suc broncado emergerenciadebuespulsarelboton*paracontinuarla conversaciondurateotros2minutosyasi sucedamente.Sinosepulsaelboton*, lallamada deemergencia terminarayeltelefonollamaralsiguientecontactode emergencia.
Si el contacto de emergencia pulsa el botón # o termina la llamada, el proceso de emergencia se detendra y no llamará a otrocontacto.
Si seactiva la seals de emergencia usingo el colgante y se enquiryra lejos de la base, no podra haber con claridad con su contacto.Esta persona unicamente sera informada acerca de la situacion de emergencia o quiza能把 escucharle a usted de lejos.
Usted deben informar a su contacto de emergencia de que le ha incluido en su lista de emergencia.
Para detener el proceso de emergencia, pueda pulsar另一边 vez el botón SOS
del colgante, pulsar o levantar el auricular.
Editar la lista de contactos de emergencia
Puede guardar hasta 10 contactos en la lista de emergencia.
Añadir un contacto de emergencia
Tiene 2 OPCIONES para añadir un contacto de emergencia:
- DeSedla guia telefónica:
Busque el contacto deseado en la guía Telefonica
Mantenga pulsado el botón SOS durante 3segundos hasta que aparezca COPY TO SOS en la pantalla
Pulse el botón OK para confirmar
- En el menu de llamadas de emergencia:
Pulse el botón MENU.
Pulse el botón y el botón OK para selecciónar el submenú NUMERO EMERGENCIA.
Cuando aparezca NUMERO EMERGENCIA en la pantalla, pulse el botón OK.
Ahora puede introducir su primer contacto de emergencia. Pulse OK para guardarlo. Pulse × para eliminar una entrada errónea.
Pulse el botón para ir al suiviente número de emergencia y repita los pasos.
Pulse el botón FSH/ para salir del menu principal y regresar a lapellata inactiva.
Eliminar o editar un numero de la lista de emergencia
- Vaya al menu NUMERO EMERGENCIA y seleccione el contacto que desee iminar o editar.
- Pulse el botón OK. Accederá al modo de ediciones.
- Pulse el botón × para borrar algunos digitos y editar el número. Pulse varías vezes este botón para borrar todo el número. Cuando no aparezcan más digitos (el número estávacío),puede pulsar el botón OK para confirmar la operation.
COLGANTE SOS
El colgante SOS cuenta con el certificado IPx6. Esto quiere decir que resiste chorros de agua potentes. Puede ducharse o lavarse las manos tranquilamente sin quitarse el colgante.
ATENCION: el colgante podra resultar dañado si sesumace complemente en agua (hasta 1 m de profundidad) durante un tiempo.
Contestar a una llamada con el colgante SOS
Además de realizar una llama de emergencia, también puede contestar una llama con el colgante.
Si tiene una llama entrada, pulse el botón SOS del colgante para
contestar la llamada.
El Telefono acceptorá automatistically la llama en el modo de manos libres. La sensibilitad del micrófono aumento automatistically para tener una mejorreichión.Puede terminar la llama pulsando otherz el botón SOS del colgante.
Vincular un nuevo colgante
Puede vincular o desconectar el colgante incluido con el Telefono.
Paraañadir un nuevo colgante, volver a conectar o eliminar el colgante conec-tado:
- Pulse el botón MENU.
- Utilice los botones o para seleccionar el submenu NUEVO PULSADOR. Pulse OK para acceder.
- Pulse el botón para seleccionar NUEVO PULSADOR o BORRAR DISPOSIT.
- Si selección BORRAR DISPOSI., pulse OK para confirmar. Se eliminaran todos los colgantes connectados.
- Si selección NUEVO PULSADOR, aparecerá UNIR en la pantalla. Mantenga pulsado el botón SOS el colgante que deseee conectar hasta que aparezca DONE (hecho) en la pantalla. El colgante se habra vinculado correctamente.
GARANTÍA
Este Telefono tiene una garantía de 24 días desde la Fecha de compra. Para Obtener más información sobre las conditiones de esta garantía, consulte nuestra páginaweb:
http://www.telefunken-digital.fr/en/read/support-1.html#4
El téléphone TELEFUNKEN TF 591 COSI salio a la vente por primera vez en enero de 2016 en Europa.
SERVICIO POSTVENTA
En caso de problemas技术和icos,pongase en contacto con nuestros servicios postventa:
902 099 790
llamada desde fijo:0,054€IVA incl./min.
llamada desdemovil:0,17€IVA incl./min.
assistance@sopeg.com
Dicho
SC Tech
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El adaptor electroico es el dispositivo de conexión del producto con la red electrónica. La toma de la red electrónica debe estar cerca del equipo y tener fácil acceso. Cuando use el téléphone, debe seguir las precauiones Basics de seguridad para prevenir riesgos de incendio, descarga electrónica u otros accidentes. Siga todas las advertencias incluidas en esta guía y en el téléphone. No utilise limpiadores liquidos o de aerosol; utilise un paño sin pelugas. No utilise el téléphone cerca de agua, por exemple fregaderos, baños, grifo, piscinas, etc. Desconecte el téléphone de la toma ypongase en contacto con el servicios专业技术 en在哪quiera de这些东西:
- El téléphone se ha caido y Tiene的一些 las piezas rotas.
- El téléphone muestra indicios claros de cambio en su funcionaiento.
Utilice unicamente pilas LR-6 AA de 1,5 V.
Utilizar(other tipo de pila podría ser peligroso. Podría Causear interferencias o daños al Telefono. El fabricante no se hará responsable de la reparación o sustitución del Telefono si utilizes pilas de un tipo diferente al indicado en estas instrucciones.
Nosumerjlas pilas enagua ni las queme.En caso de fallo eletrico,podrarayseguirusando la base pararealizaryrecibirllamadastelefONicas.Eltelefonosonarucando recibauna llamadaen caso del falloelectrico pero la pantalla no se iluminara y no se guardara la informacion delllamante en la lista dellamadas.
Usar
Este Telefono ha sido disnado para connectarse a una red Telefonica analógica
publica o a una extensionanaloga de un systema PBX compatible aprobado.
Cuidados y mantenimiento
No limpie ninguna pieza del sistema Telefonico con benceno, dluyentes uOthers disolventes quimicos, ya que podria causar daños permanentes no cubiertos por la garantía. Limpielo con un paño humedo cuando sea Neededo.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
De conformidad con las Directivas 2004/108/CE, 1999/5/CE, 2006/95/CE y 2011/65/EU, este producto cumple los requisitos.baidu y除外 dispositions aplicables. Puede solicitar elCERTificado y ladeclaración de conformidad completeness enviando un correto electrónico a: assistance@sopeg.com


El什么意思 que es lo que el encyclopedía de la literatura se refiere? El encyclopedía de la literatura se refiere a un concepto: la idea de ser capaz de darce y no de ser capaz de darce.
Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE) ha sido aprobada para reciclar productos mediante lasolestesétécnicas de recuperación y reciclado disponibles con objeto de minimizar elimpacto en el medio ambiente, tratar las sustancias peligrosas y prevenir elaumento de vertederos.
HSINONE
INTRODUCTION 32
YOUR PHONE 32
PHONE DISPLAY 34
INSTALLATION 35
PHONE LANGUAGE 35
TIME AND DATE 35
RECEIVE A CALL 36
HANDSET VOLUME 36
MAKE A CALL 36
LAST NUMBER REDIAL 36
LOUDSPEAKER 36
ManualFácil