BSA34 - Perforar ELU - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BSA34 ELU en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Taladro eléctrico inalámbrico |
| Alimentación | Batería recargable |
| Voltaje | No especificado |
| Tipo de batería | No especificado |
| Capacidad de la batería | No especificado |
| Velocidad sin carga | No especificado |
| Par máximo | No especificado |
| Mandril | Mandril de apriete rápido |
| Diámetro máximo de perforación en madera | No especificado |
| Diámetro máximo de perforación en metal | No especificado |
| Función de percusión | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Ergonomía | Empuñadura ergonómica |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - BSA34 ELU
Preguntas de los usuarios sobre BSA34 ELU
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BSA34 - ELU y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BSA34 de la marca ELU.
MANUAL DE USUARIO BSA34 ELU
Usted ha optado por una Herramienta Eléctrica de Elu. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el descrollo y la innovación de sus productos han convertido a Elu en un socio muy fiable para el usuario profesional.
Contedio
| Caracteristicas tínicas | es - 1 |
| Declaración CE de conformidad | es - 1 |
| Instrucciones de seguridad | es - 2 |
| Verficación del contenido del embalaje | es - 3 |
| Descripción | es - 4 |
| Seguidad electrica | es - 4 |
| Utilización de un cable de prolongación | es - 4 |
| Montaje y ajustes | es - 4 |
| Instrucciones para el uso | es - 5 |
| Mantenimiento | es - 6 |
| Garantía | es - 7 |
\section*{Caracteristicas sociales}
| BSA34 | ||
| Voltaje | V | 9,6 |
| Velocidad en vacio | ||
| 1a velocidad | min-1 | 0-300 |
| 2a velocidad | min-1 | 0-1.100 |
| Par máximo | Nm | 19 |
| Capacidad del portabocas | mm | 10 |
| Capacidad de perforaciónen acero/madera | mm | 10/22 |
| Peso (sin bateria) | kg | 1,1 |
Bateria
| Voltaje | V | 9,6 |
| Capacidad | Ah | 1,25 |
| Peso | kg | 0,4 |
Cargador
| Tensión de la red | VAC | 230 |
| Tiempo dearga (próx.) | h | 1 |
| Peso | kg | 0,4 |
Fusibles
Herrambientes 230 V: 10 A
En el presentemanualfiguranlos pictogramas siguientes:

Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramipta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.

Indica tensionelectrica.

Peligro de incendidio.
Declaración CE de conformidad

BSA34
Elu certifica que estas herramientos electricas han sido construidas de acuerdo a las normas seguidentes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 50260, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a Elu, véase abajo o consulte el dorso de este manual.
El nivel de la presión acústica de(acuerdo con las normas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de acuerdo con EN 50144:
| BSA34 | |||
| LpA | (presión acústica) | dB(A)* | 70 |
| LwA | (potencia acústica) | dB(A) | 83 |
- al oído del usuario

Tome medidas adecuadas para proteger sus oidos cuando la presion acustica exceeda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleración según EN 50144:
| BSA34 |
| < 2,5 m/s2 |
Instrucciones de seguidad
Al utilizar Herramentas electricas,observe las reglas de seguridad en vigor en su País,a fin de reducir el riesgo de descarga electrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizing este producto. iConserve bien estas instructaciones de sécurité!
Generalidades
1 Mantenga limpia el area de trabajo
Un area o un Banco de trabajo en desorden augmentan el riesgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del area de trabajo
No exponga las herramrientas electricas a la humedad. Procure que el area de trabajo está bien iluminada. No utilize herramrientas electricas en la proximidad de liquidos o gases inflamables.
3 Protejase contra las descargas electricas
Evite el contacto del cuero con las superficies
conectadas a tierra (p. ej. tuberias, radiadores,
cocinas eletricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (por ej.
humedad elevada formacion de polvo metalico,
etc.), se pueda augmentar la calidad eletrica a
través de intercalar un transformador de
separacion o un interruptor de proteccion de
corriente de defecto (Fl).
4 Mantenga alejados a los niños!
5 Guarde las herramientos que no utilizes
Las herramientos electricas que no se utilizes, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado yuya del alcance de los niños.
6 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrián ser atrapados por piezas en movimiento. Para problemas al exterior, se recomiendalearvar guantes de goma y calzado de sueja antideslizante.
Si tiene el peso largo, tíngalo recogido y cubierto.
7 Lleve gafas de proteccion
Utilice también una mascarilla si el trabajo ejectado produce polvo u otheras particas volantes.
8 Respete el nivel máximo de la presión acústica
Tome medidas adecuadas para la proteccion de los oidos cuando la presion acustica exceeda el valor de 85 dB(A).
9 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sutar la pieza de trabajo. Es más seguro que sutearla con la mano y le permite utiliser ambas manos para manejar la herramienta.
10 No alargue demasiado su radio de aconte
Mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento.
11 Este永远不会 alerta
Mire lo que está hacer. Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando está cansado.
12 Retire las llaves de maniobra
Antes deponer la herramienta en marcha,
asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
13 Utilice la herramiento adecuada
En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. No utilise herramientos o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para executar problemas pesados.
La herramipta funciona para最好 y con mayor seguidad al ser realizada de acuerdo con sus caracteristicas Tecnicas.
jATENCION! El uso de accesos o
acoplamente, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instructcciones,uede dar lugar a lesiones de personas.
14 Mantenga las herramentas asiduamente
Mantenga sus herramrientas aflidas y limpias para trabajo mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramrientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio Elu para que Sean reparados.
ESPANOL
Inspeccione los cables de prolongacion periodicamente y sustituyalos cuando presenten defectos. Mantenga todos los mandos secs, limpios ylibraries de aceite y-grasa.
15 Compruebe que no haya partes averiadas
Antes de utiliser la herramienta, comprueba que no haya averías, a fin de asegurar que funciona para correctamente y sin problemas. Comprueba que no haya desaline要做到 o enganchamento de piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesos mal montados, ni cualestero defecto que pudiera perjudicar al buen configuracion做到 la herramienta. Haga reparar o*sustuir los dispositivos de seguridad uothers componentes defectuosos segun las instrucciones. No utilise la herramienta cuando el interruptor estedeffectuoso. Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio Elu.
16 Extraiga la bateria
Extraiga la bateria cuando no la está utilizar, antes de las operaciones de mantenimiento y cuando cambie alcún accesario.
17 Haga reparar su herramenta en un Centro de Servicio Elu
Esta herramipta eletrica cumple con las reglas de seguidad en vigor. Para evitar situaciones peligrosas, la reparacion de herrimantas elctricas debe ser efectuada unicamente por un technician competente.
Normas de seguridad adiconiales para baterias

Pelicog de incendio! Evite que se produzcan cortocircuitos metálicos en los contactos de una bateria sueña (por exemple, no lleve llaves en el mismobolsillo que una bateria).
- El liquido una solución de un 25 - 30% de hidróxido de potasio, pueda resultar:noico. En caso de que entre en contacto con la piel, lávese inmediamente con agua. Neutralícelo con un acido suave como zumo de limón o vinagre. En caso de que entre en contacto con los ojos, láveselos con agua limpia abundante durante al menos 10关键时刻.
Consulte a un medico. - No intente nuncaAbriruna bateria.
Placas en el cargador y en la bateria
Las instalas en el cargador y en la bateriaanseñan los pictogramas siguientes:

Cargando

Cargado

Batería defectuosa

No exponer a la lluvia

Cargarsolenter 4^ y 40^

No cargo baterías en mal estado, cambiarlas inmediamente

Si el cordón estuviera en mal estado,
cambiarlo inmediamente

Una vez terminada la vida技术水平a de la batería, elimínela sin dañar el medio ambiente

No arroje la batería al fuego
Verificacion del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Taladro atornillador sin cable
1 Cargador de baterias
1 Batería (modelos K)
2 Baterías (modelos KA)
1 Punta de atornilladora
1 Caja de transporte (solo modelos K)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despieszado
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufridoalgun daño durante el transporte.
- Tómez el tiempo Neededo para leer y "...comprender estemanualantesdeutilizar la herramienta.
Descripción (fig. A)
El taladro atomillador sin cable BSA34 está Diseñado para aplicaciones profesionales.
1 Conmutador de velocidad variable
2 Guía de deslizamente de avance/retroceso
3 Portabocas sin Ilave
4 Selector de modo/manguito de regulación del par
5 Seleection del mode/del par de torsion
6 Selector de dos velocidades
7 Ranuras de ventilación
8 Empuñadura
9 Batería
Cargador
Su cargador EZAL20 acepta baterías NiCd Elu desde 7,2 hasta 14,4 V.
Su cargador EZAL20T acepta baterias NiCd Elu,
desde 7,2 hasta 18 V.
Su cargador EZAL19 acepta baterías NiCd Elu desde 7,2 hasta 14,4 V.
9 Batería
10 Pulsadores de arranque
11 Cargador
12 Indicador de energia (rojo)
Seguridad eletrica
El motor eletrico ha sido disnado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la bateria corresponde al valor indicado en la placac de caractésticas.

Su cargador Elu tiene doble aislamento,
conforme a la norma EN 60335;
por consiguiente, no se requires
conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con connectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que seanecessaryutilizarun cable de prolongacion,debere ser un cable de prolongacion aprobado,adequado para la potencia de esta herramenta (veanse lascharacteristicassecnicas). La seccionminima de conductor es de 1,5mm^2 Siutilizaun carrete de cable,desenrolle siempre el cable completamente.
Montaje y ajustes

- Antes de realizar el montaje y los ajustes, extraiga siempre la bateria.
- Desconnecte siempre la herrimienta antes de introducir o extraer la bateria.
- Usar solo baterias y cargadores de Eu.
Batería (fig. A)
Carga de la bateria
Cuando cargue la bateria por primera vez, o après de que haya estado guardada durante mucho tiempo, únicamente acceptorá una carga del 80% . Tras variedes ciclos de carga y descarga, la bateria alcanzará su capacidad completa. Compruebe siempre la corriente electrica antes de cargar la bateria. Si esta está en función, pero la bateria no se carga, lleve el cargador a un concesionario autorizzato de reparaciones de Elu. Es posible que el cargador y la bateria se calienten durante la carga; este es normal y no significa que exista ningún problema.

No cargue la bateria a temperatas ambiente inferiores a 4^ o superiores a 40^ . Temperatura de energia recomendada: aprox. 24^ .
- Para cargas la bateria (9), introduzcala en el carrgador (11) según se indica y enchufe esteultimate. Asegürese de que la batería está bien colocada en el carrgador. El indicator de carga rojo (12) parpadeará. Pasada una hora,approximamente,deferá de parpadear ypermaneceré encendido.El empaquetado debaterías ya está Completely cargado y el carrgador pasadoá automatistically al modo deecualación. Al cabo deunas quatre horas,cambará al modo demantimiento.
ESPANOL
Se puede sacar enrialquier momento o dejarse indefinidamente en el cargador conectado.
- Si existen problemas de cargo, el indicator de cargo rojo parpadea rápidamente. Vuelva a insertar el empaquetado de baterías o pruebe con uno nuevo. Si tampoco es possible cargar esteultimate, haga revisar el cargador por un Centro de Servicio Elu.
- Cuando se enchufa a fuentes de suministro de corriente tales como generadores o fuentes que converten corriente continua en corriente alterna, el indicator de cargo rojo可以选择 parpadear dos vezes, apagarse y repetir. Esto indica la existencia de un problema temporal de la fuente de alimentacion. El cargador decide a partir a funciona normal de wayama.
Introduccion y extracion de la bateria
- Introduzca la bateria en la empunadura (8) hasta que esté bien colocada (se oirá un "click").
- Para extraerla, apriete los dos pulsadores de arranque (10) a la vez y sáquela de la empúañadura (8).
Insertar y quitar una punta (fig. A & B)
- Abra el portabocas girando el manguito (13) en sentido contrario al de las agujas del reloj e introduzca el vástago de la punta.
- Inserte la punta hasta el fondo en el portabocasy, antes de avertar, levántela levamente.
- Aprietefirmamente girando el manguito en el sentido de las agujas del reloj.
- Para sacar la punta, siga el mesmo procedimiento enorden inversa.
Selección del modo de funciona o regulación del par de torsión (fig. C)
El collarin de esta herramienta cuenta con 15
posiciones para ajustar el par de torsion al tameno
del tornillo y al material sobre el que se trabajo.
Para ver informacion sobre la regulacion del par,
consulte el apartado "Atornillado".
- Seleccione el modo de funcionaimiento o el par adecuado alineando el symbolo o el numero del collarin (5) con el indicator (14) de la caja.
Guía de deslizamente de avance/retroceso (fig. D)
- Para seleccionar el sentido de giro hacer la derecha o hacer la izquierda, utilise el mando deslizante derecha/izquierda (2) tal como se indica (observe las flechas en la herramienta).

Espere siempre hasta que el motor está Completely parado antes decaear el sentido de rotacion.
Su herramiento tiene un selector de dos velocidades (6) incorporado para variar la relacion entre velocidad y par de torsión.
1 baja velocidad/elevator par (perforacion de grandes orificios, trabajo con tornillos)
2 alta velocidad/bajo par (agujeros más(PCueños)
Para las velocidades, ver los datos技术和s.

- El selector del sentido de marchaDebe siempre empujarse totalmente haciada delante o totalmente hacía除外.
- iEvite de cambio de velocidad cuando el taladro está funciona!
Cómo retirar y colocar el portabrocas (fig. F & G)
- Abra las mordazas del portabrocas al máximo possible.
- Introduzca un destornillador en el portabracas y retire el tornillo que sujeta el portabracas, girando en el sentido de las agujas del reloj, como se indica en la figura F.
- Apriete una llave Allen en el portabocas y golpeela con un martillo tal como se indica en la figura G. Así el portabocas quedará suerto y podrá desenroscarse a mano.
- Para volver a poder el portabrocas, procee en elorden inverso.
Instrucciones para el uso

- Respete sempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación.
-
Informese sobre laubicacion de tuberias y de cables electricos.
-
Sólo se debe ejercer una liga presión sobre la herramienta. Una presión excessiva no acelera el taladrado, sino que reduce la efectividad de la herramienta e incluo pueda reducir su vidafork.
- Para reducir el ríesgo de perdida de velocidad en la perforación, disminuya progrésivamente la presión sobre la BROCA hacía el final de la operation.
- Mantenga el motor en marcha al extraer la broca del orificio perforado.
Esto evitará que se atasque.
Antes de trabajo:
- Asegürese de que la bateria está (totalmente) cargada.
- Inserte la broca apropriada.
- Demarque el punto a ser perforado.
- Selezione giro hacía adelante o hacía atrás.
Encender y apagar (fig. A & D)
- Para encender, pulse el conmutador de velocidad variable (1). La presión determina la velocidad.
- Para parar la herramienta, suele el conmutador.
- Para mantener la herramienta desconectada, desplace la guía de deslizamente de avance/ retroceso (2) a la posión central.

El taladro está equipado con un freno para detener la broca en cuando el conmutador de velocidad variable se libera por completeo.
Atornillar (fig. A)
- Seleccione el giro hacía la derecha o hacía la izquierda utilizingo el mando deslizante (2).
- Situé el collarin (4) en la posición 1 y comience a atornillar (par bajo).
- Si el embrague actuá demasiado antes, ajuste el collarin para augmentar el par según sea necesario.
Taladrado rotativo (fig. A)
- Seleccione el modo de perforacion utilizing el collarin (4).
Taladro en metal
- Cuando taladre metales use un lubricante, excepto para el hierro fundido y el bronce, que se taladra en seco.
Taladro en madera
- Se puede taladrar madera con las mismas brocas helicoidales que para metal. Estas brocas se calientan si no se sacan con Frequencia para eliminar las virutas.
- Para taladros más grandes use barrenas de madera a baja velocidad.
- Si al hacer el taladro el madera se pueda astillar,pongga bajo un taco de madera que no le sirva.
Consulte a su proveedor si desea informacion más detallada sobre los accesos apropriados.
Mantenimiento
Su herramienta electrica Elu ha sido disenada para funcional mucho tiempo con un minimo de mantenimiento. El funciona satisfactorio depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza frequente.

Lubricación
Su herramipta eletrica no requires lubricacion adiconal.

Limpieza
- Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad realizando un paño suave.
- Desconecte el cargador antes de limpiar el carter con un paño.
- Quite la bateria après de limpiar su herramienta.
Medio ambiente

Bateria recargable
Esta bateria de larga duración se debe recargar cuando noonga la potencia suficiente en trabajo que realizaba fácilmente con anterioridad. Una vez terminada su vida技术水平, eliminela sin dañar el medio ambiente:
- Agote la bateria por completey y, a continuacion, sáquela de la herramienta.
ESPANOL
- Las celulas NiCd y NiMH son reciclables. Lévelas a su distribuidor o a un centro de reciclaje local. Las baterías recogidas se reciclarán o se desecharán adecuadamente.

Herramientos desechadas
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio Elu, donte sera eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.
El Servicio Post-Venta de Elu
Todas las herramientos electricas de Elu han sido sométidas a extensas pruebas antes de partir de la fabricula. Sin embargo, en el caso de que la Herramienta Eléctrica necesitase ser reparada, póngase en contacto con su suministrador o con la sede principal de Elu para Obtener la direccion del centro de servicios más cercano (véase al dorso de este manual). Como alternatively, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio Elu e información completa sobre nuestro service postventa en www.2helpu.com.
GARANTÍA
30 DIAS DE SATISFACCION COMPLETA
Si no queda totalmente satisfecho con su herramIENTA Elu,contacte con su Centro de Servicio Elu.Presente su reclamacion, juntamente con laquina completa, asi como la factura de compra y le sera presentada la mayorSolution.
- UN ANO DE GARANTIA
Si su producto Elu presenta algunos defecto debido a fallos de materiales o mano deILA en los 12 meSES seguidentes a la fecha de compra,le garantizamos la sustitucion gratuite de todas las piezas defectuosas siempre y cuando:
- El producto no haya sido utilizado inadequamente.
- No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada.
- Se presente la prueba de compra.
VISSEUSE-PERCEUSE SANS FIL BSA34
Felicitations!
As pesas e和地区 de trabajo desarrumadas podem provocar ferimentos.
2 Cuide do ambiente da area de trabajo
Utilize también una mascarà no caso de oseworkos produzirem po ou particulas volantes.