LED DIRECTOR - Iluminación LED JBSYSTEMS LIGHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LED DIRECTOR JBSYSTEMS LIGHT en formato PDF.

📄 27 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice JBSYSTEMS LIGHT LED DIRECTOR - page 23
Tipo de producto Controlador de iluminación LED
Características técnicas principales Compatible con varios tipos de luces LED, modos de control DMX, posibilidad de programación de escenas
Alimentación eléctrica Alimentación de red, 100-240V AC
Dimensiones aproximadas Dimensiones compactas para una fácil instalación
Peso Ligero para un transporte fácil
Compatibilidades Compatible con la mayoría de los sistemas de iluminación LED
Funciones principales Control de la intensidad luminosa, programación de secuencias, ajuste de colores
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular con un paño suave, evitar la humedad excesiva
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante
Seguridad Respetar las instrucciones de seguridad eléctrica, no exponer al agua
Información general útil Verificar la compatibilidad con los equipos existentes antes de la compra

Preguntas frecuentes - LED DIRECTOR JBSYSTEMS LIGHT

¿Cómo encender el JBSYSTEMS LIGHT LED DIRECTOR?
Para encender el JBSYSTEMS LIGHT LED DIRECTOR, conecta el dispositivo a una fuente de alimentación y presiona el botón de encendido ubicado en el panel frontal.
¿Cómo ajustar la intensidad de la luz de los LED?
Utiliza el botón de ajuste de intensidad en el panel de control para aumentar o disminuir la intensidad de la luz de los LED según tus preferencias.
¿Qué hacer si los LED no se encienden?
Verifica que el dispositivo esté correctamente conectado a una fuente de alimentación. Si la alimentación es correcta, intenta reiniciar el dispositivo desconectándolo y luego volviéndolo a conectar.
¿Cómo cambiar los modos de iluminación?
Utiliza el botón de modo en el panel de control para recorrer los diferentes modos de iluminación disponibles.
¿Es compatible el JBSYSTEMS LIGHT LED DIRECTOR con los controles remotos?
Sí, el JBSYSTEMS LIGHT LED DIRECTOR es compatible con los controles remotos. Asegúrate de que el control remoto esté correctamente sincronizado con el dispositivo.
¿Cómo realizar una actualización del firmware?
Para actualizar el firmware, descarga la última versión desde el sitio oficial de JBSYSTEMS y sigue las instrucciones proporcionadas en el manual de usuario.
¿Qué hacer si el dispositivo se sobrecalienta?
Asegúrate de que el dispositivo esté bien ventilado y no se encuentre en un espacio confinado. Apaga el dispositivo y déjalo enfriar antes de volver a usarlo.
¿Dónde encontrar el manual de usuario?
El manual de usuario se puede descargar en formato PDF desde el sitio oficial de JBSYSTEMS en la sección de soporte o documentación.
¿Cuál es la vida útil de los LED?
Los LED del JBSYSTEMS LIGHT LED DIRECTOR tienen una vida útil estimada de 50,000 horas, según las condiciones de uso.
¿Cómo contactar al servicio al cliente de JBSYSTEMS?
Puedes contactar al servicio al cliente de JBSYSTEMS a través del formulario de contacto en su sitio oficial o por teléfono durante el horario de atención.

Preguntas de los usuarios sobre LED DIRECTOR JBSYSTEMS LIGHT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Iluminación LED en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LED DIRECTOR - JBSYSTEMS LIGHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LED DIRECTOR de la marca JBSYSTEMS LIGHT.

MANUAL DE USUARIO LED DIRECTOR JBSYSTEMS LIGHT

Manual de instrucciones ES

WWW.BEGLEC.COM

Recicular el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disponeciones legales de su pais.

PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE

Gracias por comprar este producto JB Systems. Para sacar el máximo partir a todas lasmericanas, lea detenidamente estas instrucciones de funciona.

CHARACTERISTICAS

Esta unidad es a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple con los requisitos de las directrices naciales y europeas actuales. Se ha existecido la conformidad y las instruciones y documents correspondientes han sido depositados por el fabricante.

  • Controlador de LED programable con 6 salidas, cada una de ellas dispone de 4 canales (RGB+DIM)
  • Perfecto para automatización de proyectores LED interiores y exteriores, gracias al reloj interno:

  • Calendario anual con hora, día, MES, ano

  • 3 programas distinctos al día
  • Programa semanal 7 días x 3 programas = max. 21 programas pormana
  • Bateria de reserva para guardar datos.

  • Programación rápida y sencilla de hasta 24 programas tipo oruga, cada uno de ellos con un máximo de 30 escenas

  • El tiempo de atenuación (Fade) & espera entre dos colores pueda tardar hasta 90 horas
  • Ajuste independiente de atenuación y espera durante la reproducción
  • Función de bloqueo de teclado para Severity el uso no autorizzato
  • 24 macros con tiempo de atenuación & espera programable
  • Cada calidad es supervisada por LEDs RGB: programacion fácil sin proyectores connectados
  • Pantalla LCD con iluminación posterior de 2x8 digitos y mando tipo dial para fácilar la navigación
  • Configuración de entrada/salida DMX flexible:

  • 6 salidas DMX (RGB+DIM) para conectar los projectoros LED en configuración de estrella

  • 1 saliva DMX combinada (24 canales) para conectar projectores LED en configuracion de cuestiono tipo margarita
  • 1 entrada DMX con ajuste de direccion DMX: lackection de la signal DMX es prioritaria a los programas internos.
  • 1 conexión DMX pasante: enlace desde la entrada DMX.

  • Los datos (orugas, programas, ...)ambientes.
    Caja compacta 1U/rack de 19^

ANTES DE UTILIZAR EL APARATO

Compruebe el contenido:

Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:

  • LED Director
  • Adaptador de red electrica
  • Manual de usuario

Instrucciones importantes:

  • Antes de comenzar a usar estaunidad, compruebe que no haya habido días durante el transporte. Si observa alcun día, no utilise el dispositivo y consulte primero a su distribuidor.
  • Importante: Este dispositivo ha salido de nosustras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente requisiteo que el usuario siga estricamente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cuquier daño producido por un manejo innecasarido quedea excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá sola responsabilidad por qualier defecto o problema que surja por no haber seguido elmanual de usuario.
  • Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vendé este aparato más adelante, asegúrese de incluir estemanualde usuario.
  • Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo possible.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

JBSYSTEMS LIGHT LED DIRECTOR - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

JBSYSTEMS LIGHT LED DIRECTOR - CAUTION - 1

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de descarga electrónica, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda Maintener o reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personalrial significado.

JBSYSTEMS LIGHT LED DIRECTOR - CAUTION - 2

El síbolo en forma de rayo con cabeza de flecha bajo de un triángulo equilátero se imea para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligioso" no aisrado bajo de la carcaza del producto con la magnitud suficiente para constituir un risiego de descarga electrica.

JBSYSTEMS LIGHT LED DIRECTOR - CAUTION - 3

El signo de exclamacion bajo el triangulo equilatoro sesuma para alertar al usuario de la presencia de instruccion de functonamento yostenimiento importantes en el texto que acoma para este aparato.

JBSYSTEMS LIGHT LED DIRECTOR - CAUTION - 4

Este"simboloindica:Usar solo en el interior

JBSYSTEMS LIGHT LED DIRECTOR - CAUTION - 5

Este sibbolo indica: Leer las instrucciones

Este"simbolo indica: Aparato de segundad clase III

JBSYSTEMS LIGHT LED DIRECTOR - CAUTION - 6

El disposito es adequado para su montaje en superficies inflamables estandar. Las superficies inflamables estandar incluyen materiales de construction como materia y materiales derivados de la materia de mas de 2mm de espesor.

  • Para registrar incendios o ríesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
  • Para evaporar que se forme condensation en el interior,除去 que launidad se adapte a la temperatura exterior cuando la lleve a una habitación calida antes del transporte. A vez la condensation impide que launidad funcione a pleno rendimiento y pueda inclujo provocar daños.
    -Estaunidadsolespuedeusarenelinterior.
  • No colocque objetivos metallicos ni derrame liquidos dentro de la unidad. No deben colocar en la unidad objetivos con liquidos, como jarrones. Se pueda produir descargas electricas o fallos de funciona. Si每個 objerto extraño entra en la unidad, desconnecte inmediamente el suministro electrico.
  • No coloque en el aparato fuentes de llamas, como velas encendidas.
  • No cubra ninguna abertura de ventilaciónrial que podra producirse un sobrecalentamento de la unidad.
  • Evite el uso en ambientes con polvo y limpie launidad regularamente.
  • Mantenga la unidad lejos de los niños.
  • Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.
  • La maxima temperatura ambiente para un funcionaamento seguro es de 40^ . No utilise la unidad a temperatas ambiente superiores.
  • Desenchufe sempre launidad cuando no vaya a ser utilizar durante un长大o periodo de tiempo o antes de comenzar el mantenimiento.
  • La instalación electrica sólo debe serLEVada a cabo por personalrialficado,de acuerdo con las regulaciones sobre segundadlectrica y mecnica de su pais.
  • Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.
  • La entrada de toma deben permanecer operativa para la desconexión de la red electrónica.
  • El cable de alimentación siempreDebe estar en perfecto estado: Apague launidad inmediamente cuando observe daños o desperfços en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de service o personas cualesducas para Severity del maldece.
  • Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto conOthers cables!
  • Para evitar peligos, la unidad deben utiliser solamente con el adaptor de CA suministrado. Si el adaptor de CA se lega a averiar, se deben usar solamente el mesmo tipo de adaptor.
  • Para evaporar descargas electricas, no abra la cubierta. Aparte del fusible de red no hay piezas en el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.
  • Nunca repare un fusible ni derives el soporte del fusible. Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y asignación electrónica!
  • En caso de que occurran problemas de funciona serios,cede de utiliser el aparato ypongase en contacto con su distribuidor inmediamente.
  • Utilice el embalaje original cuandoonga que transporte el dispositivo.
  • Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.

MANTENIMIENTO

Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. Nocede entrada agua en la unidad. No utilise liquidos voláttiles como bencina o diluyente,lisho que dañarán la unidad.

FUNCTIONES (PARTE FRONTAL)

JBSYSTEMS LIGHT LED DIRECTOR - FUNCTIONES (PARTE FRONTAL) - 1

  1. INTERRUPTOR DE ALIMENTACION: se utilizes para encender/apagar la unidad.

  2. BOTON FIXTURE (aparato): se utilizes para seleccionar/deselectionar un projector, el indicator RGB indica el estado:

  3. Indicador RGB activado ON: laittersa está activada y lista para editarse (pulse el boton "Fixture" breve)

  4. Indicador RGB parpadea: la salute está activada, pero no es editable (pulse el botón "Fixture" brevamente)
  5. Indicador RGB desactivado OFF: la calidad está desactivada y no es editable (pulse el botón "Fixture" durante un segundo aproximamente)

  6. BOTON BLACKOUT (oscurecimiento) / AUTONOME (autónomo): este botón tiene dos equipos diferentes:

  7. BLACKOUT: pulse este botón brevemente para activar o desactivar el oscurecimiento, el LEDamarillo está encendido cuando que lassonianas se establencen en cero.

  8. AUTONOME: pulse este botón durante aproximadamente 1 segundo para desactivar la señal DMX en todas lassonianas DMX los proyectores conectados comienzan a funciona en modo independiente automatico. El LED amarillo parpadea, cuando que la pantalla LCD muestra "STAND ALONE" (modo independiente). Pulse el botón brevemente para desactivar este modo.

  9. BOTON MENU / FADE TIME (tiempo de atenuacion): este boton tiene dos sistemas differentes:

  10. MENU: pulse este botón durante 1 segundo aproximadamente para entrada en el menu de configuración. Consulte más información en el menu de configuración. Pulse este botón brevemente para abandonar el menú de configuración.

  11. FADE TIME (tiempo de atenuación): El tiempo de atenuación determina cuando tiempo se tarda en atenuar de un color a otro. Pulse este botón para editar el tiempo de atenuación. Puede utiliser en modo de reproducción de orugas o cuando se edita una macro. Utilice el dial (14) paraCambiar el tiempo de atenuación de 0 seguidos hasta 90 minuto.

  12. BOTON CHASE (oruga): se utilizes para seleccionar uno de los 24 programas oruga, gire el dial (14) para elegir el programa oruga.

  13. BOTON SCENE (escena): se utilizes para selectionar una escena bajo de un programa oruga (la)... pantalla muestra "MANUAL"), gire el dial (14) para elegir la escena deseada.
  14. BOTON COLOR: pulse este botón (la pantalla muestra "Color") para establecer el color deseado ahora selección 1 o más aparatos (2) y utilise el dial (14) para elegir uno de los 255 colocores disponibles.
  15. BOTON FADE (atenuacion): El tiempo de atenuacion determina cuando tiempo se tarda en atenuar de un color aarlo. Pulse este botón (la pantalla muestra "Fade") y utilizes el dial (14) para建立起 el tiempo de atenuacion desedo del aparato o aparatos seleccionados.
  16. BOTON MACRO: existen 24 macros preprogramadas que pueda usar para realizar escenas y orugas. Pulse este botón (la Pantalla muestra "Macro") y utilise el dial (14) para stehencer la macro的愿望 de serapar o aparatos selectionados. Puede adaptar el tiempo de atenuación (4) y el tiempo de esperar (13) como(desse.
  17. BOTON DIMMER (regulacion de intensidad luminosa): este boton tiene dos functions differentes:
  18. EN EL MODO PROGRAMA: pueda pulsar este botón y utiliser el dial (14) para stehencer el nivel de intensidad luminosa de uno o más aparatos seleccionados.

  19. EN EL MODO REPRODUCCION: pueda pulsar este botón y utiliser el dial (14) para establecer el nivel de intensidad luminosa de todas las salidas. (regulación de intensidad luminosa maestra)

  20. BOTON PROGRAM / RECORD (grab): este botón tiene dos sistemas differsentes:

  21. PROGRAM: pulse este botón durante 1 segundo aproximadamente para acceder al modo de programa oruga (el LED verde parpadea) y utilise el dial (14) para elegir la oruga que desece hacer o editar. Cuando haya completado la edicina, pulse este botón de nuevo durante 1 segundo aproximadamente para salir del modo de programa.

  22. RECORD: en el modo de programa, pulse este botón brevamente para guardar la escena queacaaba de editor. La pantalla muestra "STORE OK" (grabación correcta) y salta alARRY peaso.

  23. PANTALLA: fácilla la utilizacion y programacion. Cuando se detecta una seals DMX en la entrada DMX (18), la pantalla muestra la direccion de inicio que selecciono para los canales DMX entrantes.

  24. BOTON ENTER / WAIT TIME (tiempo de espera): este botón tiene dos equiposVRTES:

  25. ENTER: pulse este botón brevamente para confirmar los ajustes de menu que se muestran en la pantalla.

  26. WAIT TIME (tiempo de espera): el tiempo de espera determina cuando tiempo es Necessary antes de que se inicia laproxima escena o se complete elsiguienteayo enuna macro.Pulse este boton para editor el tiempo de espera. Puede utilizesse en modo de reproduccion de orugas o cuando se edita una macro. Utilice el dial (14) paraCambiar el tiempo deespera de 0segundos hasta 90 instantos.

  27. MANDO DIAL: se utilizes para explorar los manos y cambiar losDistinctos valores que se muestran en pantalla.

FUNCTIONES (PARTE TRASERA)

JBSYSTEMS LIGHT LED DIRECTOR - FUNCTIONES (PARTE TRASERA) - 1

  1. SALIDAS DE APARATO: se utilizes para conectar los projectores LED en "configuracion de estrella". Las 6開放s realizan 4 canales, cada uno de ellos en el mesmoorden: R+G+B+DIM (o DIM+R+G+B ~ consulte el menu de configuracion)
  2. DMX OUT: se utilizes para conectar todos los projectores LED en "configuración de cada tipo margarita" (todas las unidades en una linea DMX). Los canales de losDistinctos projectores se fusionan en 24 canales:

  3. Aparato1 = canales 001 a 004

  4. Aparato2 = canales 005 a 008
  5. Aparato3 = canales 009 a 012
  6. Aparato4 = canales 013 a 016
  7. Aparato5 = canales 017 a 020
  8. Aparato6 = canales 021 a 024

  9. DMX IN:normally no se utilizes,PERO puede conectar un controlador DMX externo.Tan pronto como se detecta una seals DMX en esta entrada,esta seals DMX tiene prioridad sobre las salidas generadas por el LED Director.Esto significa que un controlador DMX externo pueda tener el control automatistically sobre los aparatos connectados a las salidas DMX. Internacionalmente determinar el inico desde el qual la direcction de los canales DMX entrantes deben dirigirse a las salidas (consulte el punto 5 en el capitulo "menu de configuracion").

  10. CONEXION DMX PASANTE: se tratate de una copia exacta de la entrada DMX (17) y se usa para conectar en capena tipo margarita el LED Director en una instalacion grande.
  11. ENTRADA DE CC: entrada para el adaptor de alimentacion. La entrada soporta desde 9 V de @ a 12 V de @ un minimum de 300mA

CONEXIONES

Los aparatos LED peuvent conectarse al LED Director de dos maneras:

CONFIGURación EN ESTRELLA

Se utilizean las 6 calidas DMX (15) y los aparatos LED conectados disponibles de una direccion de inicio 001. Por supuesto能把 conectar varios aparatos LED (p.ej. 1A y 1B en la ilustracion) a una calidad, pero todos deben tener la misma direccion de inicio 001.

JBSYSTEMS LIGHT LED DIRECTOR - CONFIGURación EN ESTRELLA - 1

CONFIGURación EN CADENA TIPO MARGARITA

Todos los aparatos LED está conectados a la calidad DMX (16). Todos los aparatos LED reciben su propia direccion de inizio, (consulten°16 en el capitulo anterior) en función de abral de los 6 canales desea asignarlos.

JBSYSTEMS LIGHT LED DIRECTOR - CONFIGURación EN CADENA TIPO MARGARITA - 1

MÉNJ DE CONFIGURación

El menu de configuración se usa para configurar el LED Director y realizar的一些asfunciones menosutilizadas.PulseelbotonMENU(4)durante1segundoaproximadamenteparaentrarenelmenude configuración.Elmenúconsta de11seccionesque se explicantotalmenteacultuación:

  • Utilice el dial (14) para selectionar "SET DATE" y pulse el botón ENTER (13) → la pantalla muestra la Fechaactual.
  • Utilice el dial (14) para selectionar el elemento que deseee editor (ano, mes o dia apareceran subrayados)
  • Pulse ENTER (13) y utilise el dial (14) para adaptor el valor.
  • Pulse ENTER (13) para confirmar y también para adaptar losDEMASvalores.
  • Gire el dial (14) hasta que la pantalla mueste "STORE DATE SET" (guardar ajuste de Fecha).
  • Pulse ENTER (13) para confirmar.

Nota: si desea volver al menu principal, pulse el botón MENU (4) brevamente.

  • Utilice el dial (14) para selectionar "SET TIME" y pulse el botón ENTER (13) → la pantalla muestra la hora actual.
  • Utilice el dial (14) para selectionar el elemento que deseee editor (horas, instantos o segundos apareceran subrayados)
  • Pulse ENTER (13) y utilise el dial (14) para adaptor el valor.
  • Pulse ENTER (13) para confirmar y también para adaptar losDEMAs价值观.
  • Gire el dial (14) hasta que la pantalla mueste "STORE TIME SET" (guardar ajuste de hora).
  • Pulse ENTER (13) para confirmar.

Nota: si desea volver al menu principal, pulse el botón MENU (4) brevamente.

Aquí peutEARestablecer los tiempos de inicio/parada de hasta 21 programas oruga (3 orugas/día x 7 días = 21 tiempos)

Note: muntas programa un temporizador, pulse el botón MENU (4) brevamente, sideaular y los pasos anteriores para correirlos.

  • Utilice el dial (14) para selectionar "SET CLOCK" y pulse el botón ENTER (13) → la pantalla muestra "CLOCK SET. SUN". (SUN = domingo)
  • Utilice el dial (14) para selectionar el dia quecee. (en este ejemplo utilizes MON "lunes")
  • Pulse ENTER (13) para confirmar → la pantalla muestra "CLOCK MON: x" (x = el número del tiempo)
  • Utilice el dial (14) para selectionar el temporizador que紊ea editor. (en este exemple realizados 2 "temporizador 2")
  • Pulse ENTER (13) para confirmar → la pantalla muestra "ON: MON hr:min:sec" (tiempo de起初 del temporizador de oruga)
  • Utilice el dial (14) para seleccionar el elemento que desece editar (horas, instantos o segundos apareceran subrayados)
  • Pulse ENTER (13) y utilizes el dial (14) para adaptar el valor.
  • Pulse ENTER (13) para confirmar y también para adaptar los derechos价值观es.
  • Gire el dial (14) hasta que la pantalla muestre "OFF: FRI hr:min:sec" (tiempo de parada del temporizador de oruga)
  • Utilice el dial (14) para seleccionar el elemento que desee editar (dias, horas, horas osegundos apareceran subrayados)
  • Pulse ENTER (13) y utilizes el dial (14) para adaptar el valor.
  • Pulse ENTER (13) para confirmar y también para adaptar losDEMASvalores.
    Gire el dial (14) hasta que la pantalla mueste "CHASE [01]" (número de oruga que desea selecciónar)
  • Pulse ENTER (13) y utilise el dial (14) para adaptar el valor.
  • Pulse ENTER (13) para confirmar.
  • Gire el dial (14) hasta que la pantalla mueste "CLOCK [OFF]"
    Atencion: CLOCK [OFF] significa que el temporizador está programado, pero NO activado.
  • Pulse ENTER (13) y utilise el dial (14) para cambiarlo a "CLOCK [ON]"
  • Pulse ENTER (13) para confirmar.
  • Gire el dial (14) hasta que la pantalla mueste "STORE MON2 SET" (en是我国�empo)
  • Pulse ENTER (13) para confirmar (los LEDs amarillo y verde parpadean 3 vezes)
    La pantalla muestra "CLOCK SUN:2" (en是我国的
    puede comenzar el procedimiento de nuevo para programar un nuevo temporizar O pulsar 2 veces el botón MENU (4) paravoltar al menu principal.

JBSYSTEMS LIGHT LED DIRECTOR - MÉNJ DE CONFIGURación - 1

  • Utilice el dial (14) para selectionar "DELETE CHASE" y pulse el botón ENTER (13) → la pantalla muestra "DELETE Chase. 01".
  • Utilice el dial (14) para seleccionar la oruga que desee borrar.
  • Pulse ENTER (13) para confirmar la pantalla muestra "DELETE?: [NO]"
  • Utilice el dial (14) para Cambiar a "DELETE? [YES]"
  • Pulse ENTER (13) para confirmar (los LEDsamarillo y verde parpadean 3 veces)
    poder comenzar el procedimiento de nuevo para programar un nuevo temporizador O pulsar el botón MENU (4) paravoltar al menu principal.

5/ CHASE BY TIME (oruga por tiempo)

Esta option determina en quémania los parámetros "tiempo de atenuación" y "tiempo de espera" afectan a la temporización de la oruga programada durante la reproducción. Le recomendamos que piense sobrearlo antes de起初 la programación de orugas, bajo que afecta mucho al Ergebnido final. Existen dos options disponibles:

  • RUN TIME BY CHASE (tiempo deexecution por oruga): es el método más fácil, pero el que tiene menos posibilidades. Los parámedos "tiempo de atenuación" y "tiempo de espera" se establiecen durante la reproducción. Esto significa que todos los pasos de la orugas dispondrán de los mismos tiempos de atenuación y espera.
  • RUN TIME BY SCENE (tiempo deexecution por escena): este método le offre la posibiliad de introducir un tiempo de atencion y un tiempo de esperas differentes por cada escena de una oruga. Esto significa que pueda携带 las velocidades de reproduccion & atencion de color para Obtener una oruga muy dinamica. No obstante, durante la reproduccion, no pode携带這些 parámetros.

Selección según se explicá a continuación:

  • Utilice el dial (14) para seleccionar "CHASE BY TIME" y pulse el botón ENTER (13) → la pantalla muestra "RUN TIME BY CHASE" o "RUN TIME BY SCENE".
  • Utilice el dial (14) para selectionar la opticon que desee.
  • Pulse ENTER (13) para confirmar (los LEDsamarillo y verde parpadean 3 vezes)

Tenga MUCHO cuidado con estaopy: toda la memoria se borrara.

  • Utilice el dial (14) para seleccionar "ERASE MEMORY" y pulse el botón ENTER (13) → la pantalla muesta "ERASE?. [NO]"
  • Utilice el dial (14) para Cambiar a "ERASE? [YES]"
  • Pulse ENTER (13) para confirmar la pantalla muestra "Please Wait ... " (Espere...) y a continuación los LEDs verde y amarillo parpadean 3 vezes.

Nota: si desea volver al menu principal, pulse el botón MENU (4) brevamente.

7/ LOCK KEYBOARD (bloquear teclado)

Estaoppingloquea teclado para que no pueanutilizarpersonosno autorizadas.Enelmen de configuracionpuedehabilarlafunciodebloqueo,noobstante,aundebarerelaziracionndiconiales paraBLOQUEARrealmenteleteclado.

  • Utilice el dial (14) para selectionar "LOCK KEYBOARD" y pulse el botón ENTER (13) → la pantalla muesta "LOCK ENABLE" (habilitar teclado) o "LOCK DISABLE" (deshabilitar teclado).
  • Utilice el dial (14) para selectionar la.option que desee.
  • Pulse ENTER (13) para confirmar (los LEDsamarillo y verde parpadean 3 veces)

Bloqueo del teclado cuando "LOCK KEYBOARD" (bloquear teclado) estáhibitado:

  • LOCK KEYBOARD (bloquear teclado):

  • Pulse el botón ENTER (13) hasta que aparezca un candido "abierto" en la pantalla.

  • Pulse los botones fixture (aparato) n^ 1 + 3 + 6 +juntos para bloquear el teclado Completely → la噎a muestra un candido "cerrado".

  • UNLOCK KEYBOARD (desbloquear teclado):

  • Pulse los botones fixture (aparato) n^ 1 + 3 + 6 jintos para desbloquear el teclado de nuevo el teclado está libre de nuevo.

8/ DMX ADDRESS (dirección DMX)

Cuando se conecta un controlador DMX externo a la "salida DMX" (17) del LED Director, el controlador DMX toma el control de los aparatos LED. Puede determinar cuales de los 24 canales DMX del controlador se realizaran,ajslando simplemente la direction de inico.Ejemplo:el controlador externo envia 512 canales DMX y desea que los canales del 100 al 123 controlen los aparatos LED establishca simplemente la direction DMX en "100":

  • Utilice el dial (14) para selectionar "DMX ADDRESS" y pulse el botón ENTER (13) → la pantalla muestra "ADDRESS [xxx]" (xxx = direccion DMX actual)
  • Utilice dial (14) paraaabstar la direccion; (100 en nthesto ejemplo)
  • Pulse ENTER (13) para confirmar (los LEDsamarillo y verde parpadean 3 vezes)

9/ DATA TRANSMIT (transmisión de datos)

  • Utilice el dial (14) para selectionar "DATA TRANSMIT" y pulse el botón ENTER (13) → la pantalla muestra "TRANSMIT [NO]".
  • Pulse ENTER (13) para confirmar [NO] ywhelming al menu principal outilice el dial (14) para cambiar a "TRANSMIT [YES]"
  • Pulse ENTER (13) para confirmar → la pantalla muestra "TRANSMIT con una barra de progreso" → espere hasta que la pantalla muestré "TRANSMIT END" (fin de la transmisión)

10/ DATA RECEIVE (recepción de datos)

  • Utilice el dial (14) para selectionar "DATA RECEIVE" y pulse el botón ENTER (13) → la pantalla muestra "RECEIVE [NO]".
  • Pulse ENTER (13) para confirmar [NO] ywhelming al menu principal outilice el dial (14) paraCambiar a "RECEIVE [YES]"
  • Pulse ENTER (13) para confirmar la pantalla muestra "RECEIVE con una barra de progreso" espere hasta que la pantalla muestre "RECEIVE END" (fin de la recepción)

11/DMX CONFIG (configuración DMX)

EI LED Director能把 controller aparatos LED con 2 disponeciones de canales DMX differentes:

  • RGBM: CH1 = Red (rojo) + CH2 = Green (verde) + CH3 = Blue (azul) + CH4 = Master dimmer (regulación de intensidad luminosa maestra)
  • MRGB: CH4 = Master dimmer + CH2 = Red + CH3 = Green + CH4 = Blue

Compruebe la disposicion de canales DMX de sus aparatos y elija la correcta:

  • Utilice el dial (14) para selectionar "DMX CONFIG" y pulse el botón ENTER (13) → la pantalla muestra "CONFIG [RGBM]" o "CONFIG [MRGB]".
  • Utilice el dial (14) para selectionar la optacion que desee.
  • Pulse ENTER (13) para confirmar (los LEDs amarillo y verde parpadean 3 veces)

Nota importante: no pueda utilizar las disponeciones RGBM y MRGB juntas

UTILIZACION

PROGRAMACION DE UNA ORUGA

A. Pulse el botón PROGRAM (11) durante 1 segundo para entrada en el modo de programa → el LED verde parpadea cuando que la pantalla muestra "Chase [01]"
B. Utilice el dial (14) para seleccionar la oruga deseada, por exemple oruga 02
C. Pulse el botón SCENE (6) → la pantalla muestra "C02 SN01" y la escena se muestra en los indicadores RGB (2 parpadeantes).

NOTA: si ha selección "RUN TIME BY SCENE" en el menu configuración (consulte el punto 5 en el capítulo "menu de configuración")oulda establercerdietes tiemposde atenuación yespera para cada escena, durante la programación:

  • Pulse el botón WAIT TIME (13) → la pantalla muestra "Macro WT:x.xxS" (x.xx = tiempo de espera)
  • Utilice el dial (14) para elegir el tiempo de esperá眼看ado. (el tiempo antes de que la atenuación de color comience)
  • Pulse el botón FADE TIME (4) → la pantalla muestra "Macro FT:x.xxS" (x.xx = tiempo de atenuación)
  • Utilice el dial (14) para elegir el tiempo de atenuación眼看. (el tiempo Neededo para atenuar entre dos-coloredes)

D. Pulse el botón FIXTURE (2) de laitters que desee editor, puee seleccionar varias salidas juntas. (el indicator RGB deben estar encendido, no parpadeando)

E. Ahora dispone de variedesoptiones:

Insertar un color fijo:

En la escena actual se selecciona uno de los 255 colocores disponibles.

  • Pulse el botón COLOR (7) → la pantalla muestra "Color [xxx]" (xxx = número del color)
  • Utilice el dial (14) para elegir el color deseado.
  • Selección(other aparato o continué con elsignificanto bajo.

Insertar una atenuacion de color:

En la escena actual obtiene una atenuacion de todos los colores.
- Pulse el botón FADE (8) → la pantalla muestra "Fade SP: x.xxS" (x.xx = tiempo de atenuación)
- Utilice el dial (14) para seleccionar la velocidad deseada de atenuacion de color.
- Selecciono other aparato o continué con el suiviente caso.

Insertar una macro de color:

En la escena actual se selección una de los 24 macros disponibles. (una macro de color es una secuencia de atenuación preprogramada entre 2 o más-coloredes)

  • Pulse el botón MACRO (9) → la pantalla muestra "Macro [xxx]" (xxx = número de la macros)
  • Utilice el dial (14) para elegir la deseada.
  • Pulse el botón WAIT TIME (13) → la pantalla muestra "Macro WT:x.xxS" (x.xx = tiempo de espera)
  • Utilice el dial (14) para elegir el tiempo de esperar deseedo. (el tiempo antes de que la atenuación de color comience)
  • Pulse el botón FADE TIME (4) → la pantalla muestra "Macro FT:x.xxS" (x.xx = tiempo de atenuación)
  • Utilice el dial (14) para elegir el tiempo de atenuación眼看. (el tiempo Neededo para atenuar entre dos-coloredes)
  • Selección除外 aparato o continué con el suiviente bajo.

Establecer la calidad de intensidad luminosa:

Establece la calidad de los canales seleccionados para la escena actual.

  • Pulse el botón DIMMER (10) → la pantalla muestra “DIM:xxx” (xxx = valor DMX: de 000 a 255
  • Utilice el dial (14) para elegir el valor de salute deseado.
  • Selección(other aparato o continué con elsignificanto bajo.

F. Cuando se hayan establishido todos los canales para la escena actual, pulse el botón RECORD (11) brevamente para guardar la escena e ir automatistically a lasuma escena. (los LEDs amarillo y verde parpaean 3 vezes)
G. Vuelva al paso D para establisher las otheras escenas hasta que la oruga este lista. (max. 30 escenas)
H. Pulse el botón PROGRAM (11) durante 1 segundo para guardar la urga y abandonar el modo de programa → el LED deja de parpadear cuando que la pantalla muestra "SCAN CHANGE" (cambio de escaneo).

Note1 ~ Adaptación de una escena: pulse el botón SCENE (6) y utilise el dial (14) para selección la escena. Realice los Cambios y pulse el botón RECORD (11) brevemente para guardar las correcciones de escena.

Note2 ~ Eliminación de una escena: pulse el botón SCENE (6) y utilise el dial (14) para selecciónar la escena. Pulse todos los botones FIXTURE (2) hasta que todos losindicadores estén apagados. (la escena está vacia) Pulse el botón RECORD (11) brevamente para guardar la escena vacía.

ELIMINACION DE UNA ORUGA

Las orugas solo peuvent borrarse a工程技术 CONFIGURACION: consulte los+puntos anteriores para saber como.

EJECUACION DE UNA ORUGA

Tan pronto como se apague el LED Director, elultimate modo deexecution y la oruga comenzarán immediatamente. Esto significa que, por exemple en una tienda, durante la noche peute apagar completenessla redelctrica.Cuando vuela a encender la redelctrica,el LED Director executarale ultmo programautilizado inmediatamente.

Existen tresodosdeejecuacion:

MODALIDAD AUTOMÁTICA:

  • Pulse el botón CHASE (5) y utilise el dial (14) para seleccionar una de las orugas.
  • Si una oruga está vacía, la Pantalla muestra "NO SCENE" → elija otra oruga ©.

  • Si una oruga contiene escenas, la pantalla muestra "AUTO" cuando la oruga comienza a executarse.

NOTA: los tiempos de atenuación y espera sólo pueda adaptarse si ha selecciónado "RUN TIME BY CHASE" en el menu de configuración (consulta el elemento 5 en el capitulo "menu de configuración")

MODALIDAD MANUAL:

  • Primero seleccione una de las orugas tal y como se describe para el modo automatico.
  • Pulse el botón SCENE (5), la pantalla muestra “MANUAL”
  • Utilice el dial (14) para selectionar una de las escalas.

La escena se做不到aista que seleccione otra.

MODO CON RELOJ:

Cuando el reloj se establiece para activar o desactivar orugas automatistically, todo se executará tal y como se determinó en el menu de configuración. (consulte más adelante)

Todávia pode usar los modelos automatístico y manual cuando el modo con reloj estáactivado.

UTILIZACION MANUAL

Utilizar el controlador manualmente significa que no tendrá que programaronga oruga.

No utilise los botones CHASE (5) o SCENE (6), vaya directamente al paso "E" en "programacion de una oruga" para establecer los canales de salutemanualmente.

TRANSMISSION DE DATOS ENTRE DOS UNIDADES

Para ahorrar tiempo pueda transmitir datos (orugas + tiempos) de unaunidad a另一边,作為 configuración:

  • Conecte las dos unidades mediante un cable DMX: DMX pasante (A) para el transmisor, entrada DMX (B) para el receptor de datos (consulte la ilustracion).
  • Borre toda la memoria del receptor (B): consulte el punto 6 en el capitulo "menu de configuración" para saber como.
  • Establishzca el receptor (B) en el modo DATA RECEIVE (recepcion de datos): consulte el punto 10 en el capitulo "menu de configuracion" para saber como.
  • Establezca el transmisor (A) en el modo DATA TRANSMIT (transmisión de datos): consulte el punto 9 en el capitulo "menu de configuracion" para saber como.
  • Ya está!

JBSYSTEMS LIGHT LED DIRECTOR - TRANSMISSION DE DATOS ENTRE DOS UNIDADES - 1

ESPECIFICACIONES

Entrada de alimentacion: de 9 V de CC a 12 V de CC a 300mA minimum.

Adaptador de alimentacion CA/CC: CA 230V, 50Hz 9Vcc / 300mA (o mas)

Salidas DMX: XLR de 3 pines 24 canales y 6 x 4 canales

Tamaño: Consulte el gráfico.

Peso: 1,5 kg

JBSYSTEMS LIGHT LED DIRECTOR - ESPECIFICACIONES - 1

Toda la informacion está sujeta a Cambios sin previo aviso

Puede descargar la ultima version de este manual de usuario en{nuestra pagea Web:

www.beglec.com

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JBSYSTEMS LIGHT

Modelo : LED DIRECTOR

Categoría : Iluminación LED