CDX.2 - Sistema de sonido JBSYSTEMS LIGHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CDX.2 JBSYSTEMS LIGHT en formato PDF.

📄 46 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice JBSYSTEMS LIGHT CDX.2 - page 31
Tipo de dispositivoReproductor de CD
Formatos compatiblesCD, MP3
Sistema de reproducciónPCM Sistema de memoria permanente
Número de pistasNo especificado
PantallaPantalla digital
ControlesBotones y perillas giratorias
Funciones de reproducciónReproducción continua, reproducción aleatoria
AlimentaciónNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
ConectividadNo especificado
CompatibilidadCD de audio estándar, archivos MP3
Idiomas del manualInglés, Francés, Neerlandés, Alemán, Español, Portugués
Versión del firmwareV1.2
NormasCE

Preguntas frecuentes - CDX.2 JBSYSTEMS LIGHT

¿Cómo encender el JBSYSTEMS LIGHT CDX.2?
Para encender el JBSYSTEMS LIGHT CDX.2, conecte el dispositivo a una fuente de alimentación y use el interruptor ubicado en la parte posterior del dispositivo.
¿Qué hacer si el JBSYSTEMS LIGHT CDX.2 no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a un enchufe eléctrico funcional. Pruebe con otro enchufe o revise el cable de alimentación en busca de daños.
¿Cómo ajustar la intensidad luminosa del JBSYSTEMS LIGHT CDX.2?
Utilice el potenciómetro de ajuste de intensidad ubicado en el panel de control del dispositivo para ajustar el brillo según sus necesidades.
El JBSYSTEMS LIGHT CDX.2 emite ruidos extraños, ¿qué hacer?
Si el dispositivo emite ruidos anormales, apágalo inmediatamente y verifica si hay objetos atascados en el ventilador. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo conectar el JBSYSTEMS LIGHT CDX.2 a un controlador DMX?
Conecte el cable DMX en el puerto DMX IN del dispositivo. Asegúrese de que el controlador DMX esté configurado con el mismo número de canal que el CDX.2.
Las luces no reaccionan a la señal DMX, ¿qué hacer?
Verifique que el cable DMX esté correctamente conectado y que el controlador esté operativo. Asegúrese también de que el JBSYSTEMS LIGHT CDX.2 esté configurado en el modo DMX correcto.
¿Cómo limpiar el JBSYSTEMS LIGHT CDX.2?
Apague el dispositivo y desconéctelo antes de limpiarlo. Use un paño suave y seco para quitar el polvo de la superficie. No use productos químicos abrasivos.
¿Cuál es la vida útil de las bombillas del JBSYSTEMS LIGHT CDX.2?
La vida útil de las bombillas depende del uso, pero en general, pueden durar hasta 20,000 horas si se utilizan en condiciones normales.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el JBSYSTEMS LIGHT CDX.2?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a su distribuidor local de JBSYSTEMS o en el sitio oficial de JBSYSTEMS.
¿Cómo restablecer el JBSYSTEMS LIGHT CDX.2 a los ajustes de fábrica?
Para restablecer el dispositivo, mantenga presionado el botón de modo durante 10 segundos hasta que las luces parpadeen, indicando que el restablecimiento fue exitoso.

Preguntas de los usuarios sobre CDX.2 JBSYSTEMS LIGHT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de sonido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDX.2 - JBSYSTEMS LIGHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDX.2 de la marca JBSYSTEMS LIGHT.

MANUAL DE USUARIO CDX.2 JBSYSTEMS LIGHT

Recicular el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disponeciones legales de su pais.

PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Gracias por la compra de este producto Synq®. Para sacar todo el rendimiento de las posibilidades de este aparato y por su propia calidad, por favor lea este manual de instrucciones con mucho cuidado antes de utilizar esta unidad.

NO OLVIDE REGISTRAR SU CDX-2. RECIBIRÁ AUTOMÁTICAMENTE UN AVISO CUANDO SE PUBLIQUEN NUEVAS ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE → VISITE: WWW.SYNQ-AUDIO.COM/REGISTER/ ←

CHARACTERISTICAS

  • Reproduccion de MP3 total (max. 999 ARCHIVOS MP3 / 255 carpetas en 1 CD)

MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)

  • Soporta los发展模式 de velocidad CBR y VBR.
  • Pantalla VFD alfanumerica (para CD-TEXT y etiquettes MP3 ID3v2)
  • PCMS (sistema de memoria cue permanente) para 5000 punto cue y loops
  • Función Autoloop: realiza loops automaticos de 4 beats
  • Función corte/extension de loop (de loop 1/256 a loop 32/1)
  • 4 botones Hot Cue puede guardar punto cue y/o seamless loops
  • Hasta 4 seamless loops para cada pista con reloop/stutter
  • Función de ediciones de seamless loop en tiempo real
  • Marcador visual para duración de loops
  • Contadores de beat completeness automaticos con funciona TAP adicional
  • Pitch Lock (Master Tempo)
  • Rangos de pitch: +/-4% +/-8% +/-16% +/-100% (hasta +/-16% en MP3)
  • Pitch bend en Jog wheel y botones para mezclas perfectas
    Lee CD-DA, CD-R, CD-RW
  • Anti-shock memory de 20 segundos
  • Búsqueda por frames de 1/75 seg, también en MP3
  • Cue en tiempo real ("Cue al vuelo")
  • Inicio de memoria ultra=rápido en 10 msec
  • Inicio de fader, parada de fader, (back cue) con funciona autocue (-48dB)
  • Relay play (reproduccion alternada) permite la reproduccion consecutiva en dos mesas
  • Salida coaxial RCA de audio digital S/PDIF
  • Proteccion de transporte de 60 segundos
  • Visualización de tiempo transcurrido, restante y total selecciónable
  • Reproduccion continua/sencilla
  • Modo "Sleep" (para alargar la vida del láser)

ANTES DE UTILIZAR EL APARATO

Compruebe que los siguientes componentes estan incluidos en el paquete con la unidad principal:

  • Unidad principal
  • Unidad de control
  • Manual de usuario
    Cable de red
  • Dos cables cinch
  • Cable mini-DIN
  • Dos cables de inicio Fader (mini-jack/mini-jack)

PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL MANEJO

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

JBSYSTEMS LIGHT CDX.2 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

JBSYSTEMS LIGHT CDX.2 - CAUTION - 1

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de descarga electrica, no quite ninguna cubierta. No existen piezas en el interior que pueda mantener o reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las

reparaciones a personalrialcualificado.

JBSYSTEMS LIGHT CDX.2 - CAUTION - 2

El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha bajo de un triángulo equilatoro se usa para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligioso" no aislado bajo de la carcaja del producto con la magnitud sufiente para constituir un risgo de descarga electrica.

JBSYSTEMS LIGHT CDX.2 - CAUTION - 3

El signo de exclamacion bajo el triangulo equilatoro se employs para alertar al usuario de la presencia de instrucciones de funciona y mantenimiento importantes en el texto que accompanies a este aparato.

JBSYSTEMS LIGHT CDX.2 - CAUTION - 4

Este"simbolo significa:Uso para el interior solamente.

Este symbolo significa: Lea las instrucciones.

Para evaporar incendios o ríesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.

No coloque objetos metálicos ni derrame liquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueda producir descargas electricas o fallos de funcionaimiento.

PAUTAS PARA LA INSTALLACION:

  • Colocar y utiliser launidad durante largos periodos de tiempoerca de fuentes que generen calor tales como amplificadores, focos, etc. afectará su rendimiento y podra incluso dañarla.
  • Extreme las precauciones para minimizar las descargas y las vibraciones durante el transporte.
  • Cuando esté instalada en una cabina o estuche de transporte, asegúrese de que exista una buena ventilación para facilitar la evacuación de calor de la unidad.
  • Para evaporar que se forme condensacion en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura exterior cuando la lleve a una habitacion calida afterwards del transporte. La condensacion impide algunos times que la unidad funcia a pleno rendimiento.
  • Selección cuidadosamente el lugar donde vaya a realizar la instalación. Evite la presencia de fuentes de calor. Evite los Lugares con vibraciones o los lugares polvorientos y humedes.

  • El reproductor funciona para normalmente cuando está instalado en superficies con una inclinación maximal de 15^ .

  • Tenga mucho cuidado cuando Manipule los CDs, no los toque con las manos mojadas o humedes.
  • Los discos que estén sueños deben limpiarse con paños y productos de limpieza especialmente disnéadas a tal efecto.
  • No utilise CDs que Presents días (rayados o deformados), punto que pueda darar el aparato.
  • Para evaporar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
  • Para evaporar descargas electricas, no abra la cubierta superior. Si occurs un problema,pongase en contacto con su distribuidor.
  • No coloque objetos metalicos ni derrame liquidos dentro del reproductor de CD. Se pueda producir descargas electricas o fallos de funcionaimiento.
  • Este reproductor de CD emplea un láser semiconductor. Para disfrutar de la música de forma existable, se recomienda usar este reproductor en una habitación de entre 5^ y 35^ .
  • El reproductor de discos compactos no deben ser ajustado ni reparado por nadie que no sea personal de servicios@cualificado.
    -Estaunidadpuedeprovocarinterferencias enla recepcionde radioy television.

LIMPIEZA DEL REPRODUCTOR DE CD:

Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. Nocede entrada agua en la unidad. No utilizes liquidos volátes como bencina o diluyente,lishando que dañarán la unidad.

CONEXIONES

  • Conecte el cable mini-DIN cable entre la unidad de control y la unidad principal (cargador de CD).
  • Utilice los cables cinch suministrados para conectar las calidas de audio del reproductor de CD con las entradas de CD de su unidad de mezclas.
  • Conecte los 2 cables de inicio del fader si su mesa de mezclas de audio incluye conexiones de inicio de fader. (compatible Synq® o Pioneer®)
  • Conecte el cable de red.
  1. Botón POWER (interruptor de ENCENDIDO/APAGADO): Cuando se pulsa el interruptor de alimentación, se conecta la alimentación y el led azul se enciende.
  2. Bandeja de discos : Utilice los botones OPEN/CLOSE paraAbrir la bandeja de discos y colocar el CD en su situio.
  3. Botón OPEN/CLOSE: Pulse este botón para Abrir y cerrar la bandeja de discos. Estos botones están desactivados durante la reproducción. Si la bandeja no se cierra desdes de 60segundos.Secerrará automatistically para evaporar daños.

UNIDAD PRINCIPAL - PARTE TRASERA:

JBSYSTEMS LIGHT CDX.2 - UNIDAD PRINCIPAL - PARTE TRASERA: - 1

  1. CONECTOR DE CONTROL: Utilice el cable mini-DIN suministrado para conectar esta calidad a launidad de control.
  2. Salidas de audio: Salida para las señales de audio para cada reproductor. Utilice los cables cinch/cinch suministrados para conectar estassonianas a las entradas de CD/linea de la unidad de mezclas.
  3. Toma de calidad digital: Utilice este conector para conectar la seals digital (formato S/PDIF) a la entrada de un amplificador digital o grabador digital (p. ej. Mini disc)
  4. Entrada de red: Conecte el reproductor de CD a una red electrica de 230 V CA, mediante el cable de alimentacion suministrado.

UNIDAD DE CONTROL - PARTE FRONTAL:

JBSYSTEMS LIGHT CDX.2 - UNIDAD DE CONTROL - PARTE FRONTAL: - 1

  1. RUEDA DE BUSQUEDA (ANILLO EXTERIOR):Esta rueda consta de 4 posiciones de velocidad hacía delante y 4 hacía extras paraocular en las canconiones. Cuanto más se gira la rueda en在哪quier direccion más rápidobuchará.

  2. JOG WHEEL (ANILLO INTERIOR):Esta rueda jog dispone de 3 unidades dependerindo de la modalidad en la que esté trabajo.

  3. La rueda jog actúa como un control de búsqueada de frames lentos (1/75 seg) cuando el CD no se está reproduciendo pero seswana o con un punto Cue establecido. Para-establishcer un nuevo punto cue, gire la rueda y a continuación, pulse PLAY o LOOP IN cuando haya determinado la posición correcta. Pulse CUE para volver al "PUNTO CUE".

NOTA: No funciona cuando estávn seleccionado ciertos efectos.

  • Si la pista se está reproduciendo, la rueda Jog curvará temporalmente el pitch de la música hasta un +/-10% girando la rueda a la derecha para acelerarla o hacerla izquierda para aminorarla. La magnitud de cambio de pitch se determina por la velocidad de giro. (Esta es una alternatively a los botones PITCH BEND (25)

NOTA: No funciona cuando está選擇acionsomectos efectos.

  • Los parámetros de algunos efectos peuvent ser modificados a partir de laueda Jog.
  • Cuando la funciona cortar/extender loop está seleccionada,rialquier golpecito en la direcction contraia a las agujas del reloj corta el loop por la mitad. Cualquier golpecito en la direcction de las agujas del reloj duplica la duracion del loop.

  • Botón R.CUE/LOOP IN: Le permite ajustar el punto cue sin detener la reproducción (CUE AL VUELO). Este botón también ajusta el comienzo de un seamless loop. Cuando reproduce uno de los hot Cue, el punto de inizio también se copia en este botón.

  • Botón CUE: Al pulsar el botón CUE durante la reproducción se consuegune un regreso inmediato a la posición en la que comenzó la reproducción. La reproducción comienza inmediamente desde el punto cue programado@msteadasse mantenga pulsadoelbotónCUE.ElreproductordCDsalthañrashaesta el punto tan pronto como se suelete el botón CUE.Además conla unidad en la modalidad de pausa (el LED Play/Pause parpadea) la rueda Jog y/o la rueda de búsqueada se utilizes para ajustar un punto de inicios diferente.Pulsando el botón "PLAY/PAUSE" y a continua, "CUE",se puebe confirmar el nuevo punto cue.El LED CUE se enciende tanto tiempo como botón "PLAY/PAUSE"

CUE está pulsado hasta que el CD haya vuelto a la posición en la que se inicia la reproducción.

  1. Botón OUT/EXIT: Se utilizes paraaabstur el punto final al executable loops en la música. El reproductor comienza a executable un seamless loop hasta que se vuelva a pulsar el botón para salir. Cuando hay un loop programado pero no está activo, también puede reineciar el loop. El puntodonde pulse el botón se memorizará como nuevo punto final del loop.

En la modalidad de edicion de loop al pulsar el boton OUT/EXIT se detiene la edicion de loop y se guarda el nuevo punto final del loop.

  1. Botón PLAY/PAUSE: cada vez que se pulsa el botón PLAY/PAUSE, el reproductor de CDonga de reproducciona pausa o de pausa a reproduction. El boton parpadea siempre que el reproductor esté establisho en pausa.
  2. Botón RELOOP/STUTTER: Este botón consta de 3 unidades:

  3. RELOOP: Cuando hay un loop programado y ha pulsado el botón OUT/EXIT, pulse el botón reloop para volver a introducir el loop. Para salir del loop, pulse el botón OUT/EXIT. (Los+puntos de intro y final permaneces sin cambios).

  4. STUTTER: Cuando se está reproduciendo un loop能把 pulsar este botón para reineciar el loop inmediamente. también puede pulsar este botón cuando una pista no se está reproduciendo en loop. Cada vez que se pulsa el botón RELOOP/STUTTER, se reiniciará la música desde el punto clue programado. El efecto stutterañade creatividad extra a su trabajo.
  5. ENTER EDIT LOOP MODE: Cuando hay un loop programado (los botones LOOP IN y OUT/EXIT está encurcendidos) pueda introducir la modalidad de edicion de loop pulsando el botón RELOOP/STUTTER hasta que la pantalla mueste "Loop Edit".

  6. Botones HOT CUE: 4 botones programables para almacenar habitualmente puntos de cue y/o loops. Junto al botón MEMO,"These botones你能 ser usados para Manipular la memoria permanente de los pontos cue. Cuando se almacena un punto cue normal, el botón correspondiente es verde, cuando se almacena un loop el botón correspondiente parpadea. Todos los puntos cue y loops almacenados你能 ser respaldados a la memoria permanente para su futura utilización.Esta característica se denomina "PCMS Permanent Cue Memory System (Sistema de memoria permanente para puntos cue). Consulte el capítulo",[si?]sea para Obtener más información sobre como programar los pontos cue etc.

  7. Botones PITCH BEND: La velocidadurrenta,mstead esped pulsado el boton ^+ y regresa al pitch original cuando se suela el boton. La velocidad disminuye,mstead estepulsado el boton - y regresa al pitch original cuando se suela el boton. Estos botones peuventutilizarse para sincronizarlosbeats de 2pistas.Tambienseutilizan para confirmar (o no)las precantas que aparecen aces en la pantalla.

  8. Deslizardo SPEED: Pulse el botón SPEED, de forma que está encendido. La velocidad puede Cambiarse hasta un +/-100% moviendo el fader. La velocidad no cambiará si el botón SPEED está desactivado. Se puedaCambiar el rango de pitch con el botón %.
  9. Botón TIME: El botón TIME cambia entre el tiempo de reproducción transcurrido, el tiempo restante en una selección y el tiempo restante del disco. (Estándar = restante / pista) El "tiempo total restante del disco no está disponible en CDs de MP3.
  10. Botón OPEN/CLOSE: Pulse este botón para cargas o expulsion el disco. Cada pulsación abrirá o cerrará la bandeja de discos en el transporte.

NOTA:La bandeja no se abrirá cuando el disco se está reproduciendo, pulse primero el botón PLAY/PAUSE.

  1. SGL/CTN: Puede selectionar entre "single track mode" y "continuous play".

  2. Continuous play: Todo el CD se reproducirá sin Interruption. (Se utilizes mayormente en pubs).

  3. Single track: El reproductor se detiene al final de cada pista y expects al comienzo de la?sigaiente pista. (Lo utilizes mayormente los DJs).

Pulse el botón SGL/CNT durante más de 1 segundo para Cambiar entre modalidad normal y "auto cue". En la modalidad "auto cue" el reproductor espera a la primeranota musical de cada pista. Esto significía que los CDs indexados incorrectly no interferirán con la capacité de inizio instantaneo de este reproductor de CD.Esta es una característica muyutil para los DJs.

  1. PANTALLA VFD: Muestra toda la información importante necesaria durante la reproducción. Consulte el capítulo fácil para Obtener más información.

  2. SELECTOR TRACK/FOLDER: Este interruptor giratorio multifunctional se usa jusqu con el botón FOLDER para seleccionar las pistas y carpetas deseadas:

  3. MODALIDAD TRACK: Desactive el botón FOLDER (botón apagado) para entrada en la modalidad de pista: inclu quo si el CD contiene subcarpetas (directorios) el CDX-2 hará como si estas carpetas no existieran.

  4. SeLECTIONAR pistas: Gire el interruptor giratorio para selectionar las pistas deseadas. Pulse el interruptor giratorio cuando lo gira para saltar 10 pistas a la vez.
  5. Mostrar información con ARCHIVOS MP3: Si las pistas MP3 contiene etiquetas ID3, pulse el interruptor giratorio 1x paraETHER. Pulse el interruptor giratorio 2x suscesivamente para lo nombre del artista.
  6. Mostrar información con CDs de audio: Si el CD de audio contiene CD-TEXT, pulse el interruptor giratorio 1x paraETHER el titulo del album.

  7. MODALIDAD FOLDER: Active el botón FOLDER (botón encendido) para entrada en la modalidad de carpeta: Si el CD contiene subcarpetasoulda seleccionar estas subcarpetas.

  8. SeLECTIONAR carpetas: Pulse el interruptor giratorio@m间隙as lo gira para seleccionar la subcarpeta deseada.

  9. SeLECTIONAR pistas: Una vez que haya的选择acionado la carpeta deseada, gire el interruptor giratorio (sin pulsar) para selectionar las pistas deseadas. Cuando统计数据 al final de la carpeta selectionacionada, la búsueda comenzará de nuevo lugar de la primera pista en la carpeta selectionacionada.
  10. Mostrar información con ARCHIVOS MP3: Si las pistas MP3 contiene etiquetas ID3, pulse el interruptor giratorio 1x para estar el nombre de la carpeta. Pulse el interruptor giratorio 2x suscesivamente para estar el titles. Pulse el interruptor giratorio 3x suscesivamente para estar el nombre del artista.

  11. Botón FOLDER: Este botón se usa para Cambiar entre las modalidades FOLDER y TRACK.

  12. Botón AUTO LOOP: Este botón se usa para dos sistemas differsentes:

  13. El loop NO se está reproduciendo: Cuando no se está reproduciendo ningún loop puede crear fácilmente un loop de 4 beats automatico pulsando este botón. Consulte el capítuloCEE para Obtener más información.

  14. El loop se está reproduciendo: Cuando el loop se está reproduciendo puede registrar en la modalidadURTAR/EXTender pulsando this boton.Consulte el capitulo seguido para Obtener mas informacion.

  15. Botón TAP: El modelos CDX-2 dispone de un contador BMP totalmente automatístico. En algunos casos exceptionales el contador de beats automatístico no cuenta como lopearía hacer (los beats estaría del rango normal o simplemente no hay ningúnbeat para detector). En algunos casos pueda poder al contador de beats golpeandomanualmente y con suavidad esté botón al ritmo del beat. Puede volver al contadorde beats automatístico pulsando el botón TAP hasta que "AUTOBPM" en la esquinasuperior derecha de la pantalla se encienda.

  16. Botón PITCH RANGE %: Cada vez que pulse este botón, cambiará la escalal del deslizador de velocidad. En CDs de audio normales puede selectionar +/-4%, +/-8%, +/-16% y +/-100%. La option +/-100% no está disponible en CDs MP3.
  17. Botón PITCH LOCK: (Master tempo) activa la función Pitch Lock.Esta función le permite realizar ajustes en la velocidad de las pistas mediante el control de pitch sin alterar el pitch tonal. Este botón se vuye azul cuando Pitch Lock está activado.
  18. Botón SPEED: Este botón se usa para encender o apagar la función de velocidad.
  19. Botón RELAY: Cuando activa la funciona Relay, se reproducirá alternatively una pista desde ambassador CDs hasta que la funciona relay se desactive. Siempre puede colocar un nuevo CD en el reproductor que está esperando en standby. De esta forma, pueda create un programa sin fin. Ideal para usar en bares, etc.
  20. Boton MEMO: Se utilizes para almacenar punto cue y loops en los botones Hot Cue. Pulse este botón antes de uno de los botones HOT CUE para memoriar un punto cue o loop. Pulse este botón+junto con el botón SAVE TRACK para entrada en "delete mode" (modalidad;borrar). Consulte el capítulo suiviente para Obtener más información sobre como utiliser este botón.
  21. Botón SAVE TRACK: Se usa para guardar los contentsidos de los 4 botones HOT CUE en la memoria permanente cue. Pulse este botón jusqu'à con el botón MEMO para entrada en "delete mode" (modalidad;borrar).

JBSYSTEMS LIGHT CDX.2 - UNIDAD DE CONTROL - PARTE FRONTAL: - 2

  1. Tomas FADER START: Si está utilizing una unidad de mezclas con funciona de inicio de fader, conecte el reproductor al inizio de fader de la unidad de mezcla. Tenga en cuenta que estasencias nunca deben conectarse con ningún voltaje.
    Atencion: Este mando a distancia solo es compatible con的一些 unidades de mezcla Synq® o Pioneer. Las unidades de mezcla con inicios remotos relacionando con una seals deviada a masa no funcirarán.
  2. CONECTOR DE CONTROL: Conecte launidad principal aquí, mediante el cable mini-DIN suministrado.

PANTALLA VFD:

JBSYSTEMS LIGHT CDX.2 - PANTALLA VFD: - 1

  1. PLAY: Aparece cuando lainstitution está reproduciendo un CD.
  2. PAUSE: Aparece cuando la unidad está en modalidad de pausa o cue.
  3. CUE: Aparece cuando el punto mue maestro es programado.
  4. ELAPSED, TOTAL REMAIN: Indica que el tiempo que se muestra en la pantalla es el transcurrido, el restante o el total restante.
  5. PANTALLA ALFANUMERICA: Muestra los nombres de las carpetas y las pistas MP3. Para las pistas MP3 grabadas en CBR también se muestra la velocidad. Para pistas MP3 grabadas en VBR la pantalla solo muestra "VBR". Para el CD de audio la informacion CD-TEXT se做不到a cuando este disponible en el CD, en caso contrario la pantalla muestra "no CD-TEXT". Internacional se muestran los demas temas de informacion interactiva.
  6. TIME BAR: Dispone de 2mericanos:

  7. Durante la reproduccion normal: Muestra el tiempo restante o transcurrido dependiendo del ajuste del botón TIME. Comienza a parpádear al final de cada pista para征求意见 al usuario para queyclopedia.

  8. Durante la reproduccion de loop: Muestra el tiempo restante hasta el final del loop.Esta ayud visual le ayud a ver sobre y cuando comienza de nuevo el seamless loop.

  9. PANTALLA BPM: El contador de beats automatico muestra el número de beats por minuto en la pantalla. En la modalidad manual la pantalla muestra "BPM". En la modalidad automatica la pantalla muestra "AUTOBPM". (Pulse el botón TAP durante 2segundos paraCambiar a modo automatico)

  10. Indicador CD/MP3: Muesra "CD" quando se está reproduciendo un CD de audio normal, muestra "MP3" quando un CD MP3 se está reproduciendo.
  11. AUTO CUE: Aparece cuando la funciona "auto cue" está activa. Consulte botón SGL/CTN.
  12. SINGLE: Aparece cuando la unidad está establishada para reproducir solo una pista a la vez. Cuando no se muestra, el CD se reproduce continuamente a工程技术 de todas las pistas. La funciona es controlada por el botón SGL/CTN.
    11.RELOOP: Muesra cuando hay un loop programado. (Repitiendo un area particular)

  13. RELOOP parpadeando: El loop está programado y se está reproduciendo actualmente.

  14. RELOOP bajo: El loop está programado y no se está reproduciendoactualmente.

12.FOLDER:Muestra el numero de carpeta actual.

13.TRACK:Muestra el numero de pista actual.
14. MINUTE: Muestra la informacion de tiempo de la pista actual en "minutos".
15. SECOND: Muestra la informacion de tiempo de la pista actual en "segundos".

16.FRAME: Muesra la informacion de tiempo de la pista actual en "frames". (1 frame = 1/75th seg.)
17.INDICADOR ANTI SHOCK Y BUFFER: Muestra el número de segundos restante en la memoria buffer.
18.PITCH DISPLAY: Muesra el percentaje real de cambio de velocidad, seleccionado con el deslizarder SPEED. Cuando la referencia pitch lock (Master Tempo) está activada se muestra el candido rojo微量元素.

UTILIZACION…

La mayoría de las functions comunes se explican en el capítulo anterior "controles y functions". En este capítulo se describes las functions que necessitan información ampliada.

ALGUNAS FUNCIONES GENERALES:

- MODALIDAD SLEEP:

El reproductor de CD apaga automatistically el transporte y el láser cuando esupon desos de unos 15 Minutes (cuando está en modalidad de pausa o cue). Esto prolonga la vida del motor y del láser. Durante la modalidad sleep la pantalla muestra la palabra "SLEEP". Para reanudar el reproductor, pulse el botón cue o play, la pantalla se encenderá en modalidad normal y estaré preparada para recibir instrucciones.

- FUNCION RELAY:

Abra primero 2 faders de las entradas de CD en la unidad de mezclas. Pulse el botón RELAY para activar la funciona relay, el LED de relay se enciende. Coloque un disco en ambos reproductores e inicia la reproduccion en una de las unidades. Se reproducirá una pista de forma alternatively desde ambas unidades hasta que la funciona relay se desactive. Siempre能把 colocar un nuevo CD en el reproductor que está esperando enedium. De esta forma peutecreearunprogramasin fin,idealparapubsetc.

NOTA: Cambiando a funciona relay establiece automatically ambos reproductores en modalidad single.

PITCH BENDING:

Estamerican se utilizes para colocar los beats de dos pistas en perfecta "synq" (⑤). EstoSEO.
puede realizarse de dos formas:

  • Botones PITCH BEND: La velocidad aumento o disminuya respectivamente,mientras se mantenga pulsado el boton PITCH BEND+ o PITCH BEND-.
  • JOG WHEEL: Durante el modo de reproduccion JOG WHEEL curvar a temporalmente el pitch de la musica girando JOG WHEEL a la derecha para acelerar o a la izquierda para aminorar. La velocidad de giro de JOG WHEEL determina el percentaje de pitch bend.

- CD-TEXT:

No solo los ARCHivos MP3 puede estar el nombre de la pista en la pantalla. Algunos CDs de audio normales utilizar CD-TEXT para estarlos nombres de las pistas. Algunos paquetes de software de grabacion de CDR (ej. Nero) poderaadir CD-TEXT a un CD de audio normal. Cuando el CDX-2 detecta these datas CD-TEXT, la pantalla los estararay automatamente. Cuando no hay CD-TEXT disponible la pantalla muestra "no CD-TEXT".

- REPRODUCCION DE ARCHIVOS MP3:

El reproductor de CD detecta automatistically si un CD contiene ARCHivos MP3. El CDX-2 es capaz de leer various formatos differentes de MP3. La pantalla muestra的一些 de las etiquetas ID3 (titulo de la canción / artista / nombre de la carpeta / velocidad). El CD pueda CONTENER hasta 999 archivos MP3, repartidos en un máximo de 255 carpetas. Los ARCHivos MP3 peuvent tener las siguientes extensiones: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3 Compruebe las espécificacionesétécnicas para comprobar que ARCHivos MP3 está permits.

- REPRODUCCION/GRABACION DE CD-R y CD-RW:

Además de CDs de audio normales, el modelo CDX-2 puede reproducir CD-R (CD grabable) y CD-RW (CD regrabable). Tenga en cuenta que siempre deben utilizar las-optiones de descripción de discos "disc at once" y "track at once". Aúnque el modelo CDX-2 es capaz de leer CD-R y CD-RW grabados a alta velocidad, le recomendamos que no utilise velocidades de entrega superiores a x12. Compre siempre CD-R y CD-RW de buena MARCAS.

Si el disco es de multisesión, sólo se reproducirá la prima sesión:

  • Si la primera sesión es CD-DA, sólo se pueda reproducir pistas CD-DA.

  • Si la primera sesión es MP3, sólo se pueda reproducir ARCHivos MP3.

ACERCA DE LOS LOOPS:

CREACION DE UN AUTO LOOP:

Asegúrese de que el contador de beats automatístico está activado y de que la lectura es estable. Pulse el botón AUTOLOOP en el momentoopportuno. El CDX-2 calcula automatistically el punto final del loop y comienza a reproducir el loop de 4 beats instantanamente.

NOTA:Esta funciona solo funciona bien cuando la música contiene beats continuos y uniformes.

CREACION DE UN LOOP:

Mientras se está reproduciendo una canción, pulse el botón R.CUE/LOOP IN para programar el punto de inizio del loop. A continuación, pulse el botón OUT/EXIT para programar el punto final del loop. El seamless loop comienza a reproducirse inmediamente. (Con algo de practicia sera capaz de crear loops perfectos). Mientras se está reproduciendo el loop, pueda pulsar el botón OUT/EXIT另一边 vez para salir del loop y continuar con el resto de la pista.

Es posible programar un nuevo loop, incluo cuando el loop actual se está todasly reproduciendo. Mientras se está reproduciendo un loop, pulse el botón R.CUE/LOOP IN para programar el punto de inizio del nuevo loop. A continuación, introduzca el punto final pulsando el botón OUT/EXIT. El nuevo loop se ha programado y se reproduce.

REINICIO DE UN LOOP:

Esto peutrealizarde3formas:

  • Cuando se programa un loop y lodea pulsando el boton OUT/EXIT, pulse RELOOP para reinicuar el loop.

  • Cuando se programa un loop y lodea pulsando el botón OUT/EXIT, pulse OUT/EXIT de nuevo para reinicier el loop. El punto donde ha pulsado OUT/EXIT se ha programado como el nuevo punto de loop.

  • Cuando el loop todas se está reproduciendo, pulse el botón RELOOP para reiniciar el loop inmediamente. Puede repetir este varías vezes para create un efecto "Stutter".

- EDICION DE UN LOOP:

Cuando programe un loop, pulse el botón RELOOP/STUTTER durante 2seguidos paraunar en la modalidad "loop edit".Minternas se está reproduciendo el seamless loop,la pantalla alfanumerica muestra la informacion de tiempo del punto final de loop. Utilice ruedagoj grande para establisher un nuevo punto final de loop Para simplificar,puede esuchar sus modifications de punto final del loop continuamente.Cuando el loop seaperfecto, pulse el botón LOOP OUT para guardar el nuevo punto final del loop ydeoar el loop.

- FUNCION CUT/EXTEND LOOP:

Cuando se está reproduciendo un loop se pueda pulsar el botón AUTO LOOP para起初 la funciona "cut/extend" (cortar/extender), la pantalla muestra "1/1 Loop" (loop original).

  • FUNCION CUT: Gire la rueja jog un clic en la direccion contraria a las agujas del reloj paraURTar el loop por la mitad (la pantalla muestra "1/2 Loop").Con cada clice adiconal en la direccion contrariaa las agujas del reloj el loop se corta por la mitad hasta que alcance "1/256 Loop". Observarun ** en el lado izquierdo de la pantalla que aparece y desaparece. Se tratate de una aplica visual que el adviente cuando es seguro cortar el loop por la mitad sin un salto "falso" en el loop: cuando sea seguro cortar el loop, el **appearce. Cuando el **" no es visible, se arriesgara a un salto falso en el loop,mIENTAS lo corta.

  • FUNCION EXTEND: Gire la rueda jog un click en la direccion de las agujas del reloj para duplicar la duracion del loop por 2 (la pantalla muestra "2/1 Loop"). Con cada條 adicular en la direccion de las agujas del reloj el loop se replica hasta que alcance "32/1 Loop". Observará un "" en el lado izquierdo de la pantalla que aparece y desaparece. Se trata de unaersive visual que el advierte cuando es seguro activar la funciona de extension oURTAR el loop por la mitad sin un salto "falso" en el loop : cuando sea seguro detener la funciona de extension oURTAR el loop, el "" aparece. Cuando el "***" no es visible, se arriesgará a un salto falso en el loop@m间隙 lo corta.

ACERCA DE LA MEMORIA:

- MEMORIAS DIFERENTES:

Antes de haber sobre el uso de la memoria, hay que saber diferenciar entre "track memory" (memoria de pista) y "permanent memory" (memoria permanente):

  • Track Memory:Esta es la memoria donde el CDX-2 almacena un conjunto de hasta 4+puntos cue y/o loops para una pista. Puede establishar una "track memory" para cada pista individual en un CD.

Ejemplo: su CD contiene 16 pistas para cada pista puede almacenar hasta 4+puntos cue y/o loops.
jEste hace un total de 14× 4 = 64 puntoes cue y/o loops en un CD!

  • Permanent Memory:Esta es una memoria grande donde todos los+puntos cue y loops se almacenan permanentarmente. De hecho, se trata de una recopilacion indexada de "track memories". Cuando recuperera+puestos cue previamente almacenados de una cierta pista, está realizando una transferencia de la "permanent memory" a la "track memory".

Tarjetas de memoria: La memoria permanente puede ser la "memoria interna para 10000 puntoo cue" o una "tarjeta de memoria" externa. El CDX-2 soporta dos tarjetas de memoria:

  • MMC Card: también llama "Multi Media Card". esta岖a tarjeta de memoria está disponible en muchas tiendas de informática. Cuando compre una, elija la de menos你能'shacidad disponible.

  • SD Card: también denominada "Secure Digital Card" es la sucesora de la tarjeta MMC. Tiene el mesmo<tamaño pero es un poco más gruesa.Esta tarjeta de memoria es muy popular popular y pueda adquirirse en cualquier establecimiento donde vendanordenadores,camaras digitales o reproductores de MP3,etc.

NOTA: Incluso la tarjeta de memoria de menor capacité pueda almacena más de 100.000+puntos cue por lo que para ahorrar dinero, le sugerimos que compre la de menor capacité que pueda encontrar.

- UTILIZACION DE LA MEMORIA INTERNA O TARJETA DE MEMORIA:

Por que debeutilizaruna tarjeta de memoria si la memoria interna soporta 10000 ).
puntos cue?Muy sencillo,puede almacenar todos sus+puntos cue o loops en la tarjeta de memoria y transferirlos aequalquierotro CDX-2.Imaginesequeesun DJque travaja en differentes clubs 能把 preparar suexpectaculo en casa ygrabar todos sus+puntos cue y loops en la tarjeta de memoria. PuedeIlevárselaalclubytransferiruscontentido al CDX-2. Todo el trabajo que ha preparado en casa lista para usarse....No es estupendo?

¿como elegir entre memoria interna y tarjeta de memoria? Cuando no se utilizes ninguna tarjeta de memoria, la memoria interna se utilizes automatistically como memoria permanente. Tan antes como inserte la tarjeta de memoria, el CDX-2 la utilizes como memoria permanente. Tan simple como ese!

UTILIZATION DE "TRACK MEMORY":

Existen 2 formas de establisher un punto cue maestro:

  • Pulse el botón R.CUE/LOOP IN durante la reproducción normal para establecer el nuevo punto cue ("CUE on the fly").
  • Ponga el reproductor en pausa y utilizes la rueda jog/shuttle paraocular laubicacion exacta del punto cue. Una vez que haya encounteredlaubicacion, pulse el boton R.CUE/LOOP IN paraestablisherel nuevo punto cue. (O pulse el boton PLAY/PAUSE)

Una vez que se haya programado el punto cue, pulse el botón CUE para recuperarlo.

ALMACENAMIENTO DE UN PUNTO CUE SIMPLE EN LOS BOTONES "HOT CUE":

Primero pulse el botón MEMO para hacer que la unidad entre en la modalidad de memoria hot cue (el botón MEMO está encendido).

  • Pulse uno de los quatre botones HOT CUE en el momento oportuno durante la reproduccion normal: el boton HOT CUE que ha pulsado se enciende para indicar que se ha almacenado el punto cui desedo. ("Cue on the fly").
  • Ponga el reproductor en pausa y utilizes la rueda jog/shuttle para buscar la ubicacion exacta del punto cue. Una vez que se hayaencionado esta ubicacion, pulse uno de los quatre botones HOT CUE para establisher el nuevo punto cue: el boton HOT CUE que ha pulsado se enciende para indicar que se ha almacenado el punto cui desrado.

Una vez que se ha programado el punto cue, pulse el botón HOT CUE para comenzar la reproducción desde el punto cue almacenado.

ALMACENAMIENTO DE UN LOOP EN LOS BOTONES "HOT CUE":

Es muy parecido a almacenar un punto cue simple. Launda diferencia es que hay que establecer primero el CDX-2 en modalidad loop. Cuando el loop se está reproduciendo, pulse el botón MEMO para que el reproductor de CD entre en la modalidad de memoria

hot cue (el botón MEMO está encendido). Después de thiso pulse uno de los quatre botones HOT CUE: el botón HOT CUE que ha pulsado comienza a parpadear para indicar que el loop, que se está reproduciendo en este momento, se ha almacenado. Puede almacenar hasta 4 loops por pista!

- BORRADO DE LOS BOTONES "HOT CUE":

Puede borrar fácilmente losContainidos de un boton HOT CUE almacenando simplemente un nuevo punto cue o loop en el. Internacionalmente borrar los quatre botones HOT CUE whilst pulsando el boton MEMO durante mas de dos segundos. Observar que los 4 botones HOT CUE se oscurrecen para indicar que estan vacios.

NOTA:Puede almacenar punto cue y loops en differentes pistas desde un CD.No obstante, no sue almacenar punto cue ni loops desde differedes pistas como conjunto en la memoria permanente.Los punto cue se almacenaran como punto cue y loops separados en differedes pistas.Existe el riesgo de que la informacion existente en la memoria permanente de estas pistas可以更好perderse!

UTILIZACION DE "PERMANENT MEMORY":

Por razones de seguidad los+puntos cue y loops almacenados en los botones HOT CUE no se almacenan automatically en la memoria permanente. Esto significa que si recupera un conjunto de punto cue y loops desdela memoria permanente en los botones HOT CUE (que es memoria de pista),podra cambiarlos,editorlos y borrarlos como.desee.La memoria permanente no se verá afectada hasta que realiceuna copia de seguidad dels botones HOT CUE en la memoria permanente.

ALMACENAMIENTO EN "PERMANENT MEMORY":

Pulse el botón SAVE TRACK. La pantalla muestra "Now saving" para indicar que los+puntos cue y loops en los botones HOT CUE para dicha pista se almacenan en lamemoria permanente. (Interna o tarjeta de memoria).

- BORRADO DE UNA PITA EN “PERMANENT MEMORY”:

Selección la pista que deseee borrar. Primero pulse el boton MEMO y a continuacion, el boton SAVE TRACK. La pantalla le preguntara "Del Track?" si pulsa el boton YES (PITCH BEND+ boton), la informacion de la pista se borrar en la memoria permanente. NOTE:Si, antes de borrar, ha cargado los+puntos cue y loops de la pista, podra aun recuperar la informacion de pista borrada accidentamente: simplemente pulse el boton SAVE TRACK.

- BORRADO DE TODA LA INFORMACION DE PISTA DE UN CD EN “PERMANENT MEMORY”:

Coloque el CD que deseee borrar en el reproductor. Primero pulse el boton MEMO y a continuacion, el boton SAVE TRACK dos veces. La pantalla le preguntar "Del CD?" si pulsa el boton YES (PITCH BEND+ boton), toda la informacion de la pista de ese CD se borrar en la memoria permanente.

Atencion:J:Esta funcn hay que utilizela con cuidado! JToda la informacion de pista de ese CD se perdera permanente! Nunca retire la tarjeta de memoria durante el proceso de borrado=posto que podra dargar la tarjeta.

- BORRADO TOTAL DE "PERMANENT MEMORY":

Retire primo la tarjeta de memoria si desea borrar la memoria interna del CDX-2.

Si deseña borrar la tarjeta de memoria, simplemente colóquela en el CDX-2 y Proceeda de lasuma forma.

Pulse el botón MEMO en 1 de los reproductores cuando enciende el CDX-2. La噎 le preguntará "Del All?" si pulsa el botón YES (PITCH BEND+ botón), toda la memoria permanente se borrará.

Atencion: I Esta func tion hay que utilizearla con cuidado! Toda la memoria interna se perdera permanente! Nunca rette la tarjeta de memoria durante el proceso de borrado bajo que podra dañar la tarjeta.

- RECURPERACION DE “HOT CUE POINTS/LOOPS” DESDE LA MEMORIA PERMANENTE:

Los+puestos cue permanentes se almacenan en el nivel de pista, no en el nivel de CD. Esto hace possible almacenar mas de 4+puestos cue en un CD pero 4+puestos cue y loops para cada pista en el CD. Puesto que Ive algothoseccg cargar los+puestos cue permanentes, no se recuperan automatically. A vez, simplemente no los necessities,先进技术 quereesperar? A continuacion, explicamos como trabajo todo:

  • No hay+puntos cue almacenados: Cuando seleccióna una pista en un CD que no Tiene+puestos cue ni loops almacenados en al memoria permanente, no sucede nada: pueda comenzar a reproducir inmediamente.
  • Puntos cue almacenados: Cuando selección una pista en un CD donde los+puntos cue o loops estar almacenados permanece, el CDX-2 muestra "Load Cues?" y quiere saber si desea carrgar los+puntos cue. Este es lo que pueda hacer:

  • Si pulsa el botón YES: Pulse YES (pitch bend + botón) para cargar los+puntos cue y loops almacenados previamente. La pantalla muestra "LoadingCue Points")msteadasilenanlosbotonesHotcue.Cuando la pantalladeferade parpadear,los+puntos cue secarganysepuede comenzarareroducir.

  • Si pulsa el botón NO: Los+puntos cue no se cargan y la pantalla se vuelvenormal.uede comenzar a reproducir inmediamente.
  • Si pulsa el botón PLAYBACK: Es lo mesmo que pulsar el botón NO pero ahora tiempo.
  • Si no hace nada: Después de algunos segundos la pantalla se vuelve automatistically normal y pos supuesto, no se cargan los+puntos cue.

ESPECIFICACIONES

Suministro de alimentación:

Consumo de energia:

Nivel de salute:

Respuesta de Frequencia:

THD + ruido (20kHz LPF):

Tiempo de acceso corto (siguiente pista):

Tiempo de acceso长大o (pista 1 20

Recepación láser:

Tracking electrónico:

FORMATO DE DISCO:

Extensiones de archivo posibles:

Compatible con etiqueta ID3:

Compatible con CD-TEXT:

ISO9660:

Joliet:

Formato de sector CD-ROM:

Carpetas max.:

Archivos max.:

FORMATOS MP3:

MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3):

Bitrates:

Modos de bitrate:

MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3):

Bitrates:

Modos de bitrate:

MPEG2,5 Layer3:

Bitrates:

Modos de bitrate:

Dimensiones:

AC 230 V, 50Hz

23W

2,0Vrms + / 0.5dB @1kHz,0dB

20-20.000Hz (+/-0,4dB)

0,006% @ 1kHz, 0dB

102dB @ 1kHz, 0dB

<2seg

<4seg

Sony KSM-213CCM detectives de 3 puntos 780nm

Tracking digital completeness automatico.

.mp3\~.MP3\~.mP3\~.Mp3

ID3v2 y anterior

Nivel 1 (máx. 8'' / 8.3'' estilo de

character)

Nivel 2 (máx. 31/30/ estilo de character)

max. 64/64 estilo de character

Sólo modo 1

255

999

mono / estéreo muestreado a: 32 -

44,1 - 48kHz

32-320Kbps

CBR (Bitrate Constante) o VBR (Bitrate

Variable)

mono / estéreo muestreada a: 16 -

22,05 - 24kHz

8-160Kbps

CBR (Bitrate Constante) o VBR (Bitrate

Variable)

mono / estéreo muestreado a: 8 -

11,025 - 12kHz

8-160Kbps

CBR (Bitrate Constante) o VBR (Bitrate

Variable)

Unidad principal 482 (anchura) x

88.8 (altura) x 310 (profundidad) mm

Unidad de control 482 (anchura) x

132 (altura) x 75 (profundidad) mm

Unidad principal 5.9Kg

Unidad de control 2.4Kg

Toda la informacion está sujeta a cambio sin previo aviso

Puede descargar la ultima version del firmware/este manual de usuario de nthro sitio web:

www.synq-audio.com

MANUAL DO UTILIZADOR

Parabéns e obligado por ter adquirido este produit Synq. Por favor leia attentamente este manual do uso de forma a saber como usar esta unidade correctamente. Após ler estemanual, guarde-o num lugar seguro de forma a poder consulha-lo no futuro.

ISO9660: Nivel 1 (máx. 8"7/8.3" tipo de fonte)

Nivel 2 (máx. 31/30 tipo de fonte)

Joliet: max. 64/64 tipo de fonte

Formato sector CD-ROM: Apenas modo-1

Max.Pastas: 255

Max.Ficheiros: 999

FORMATOS MP3:

MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3): Amostragem mono/estereo: 32 - 44,1 - 48kHz

Bitrates: 32 - 320 Kbps

MPEG2,5 Layer3: Amostragem mono/estéreo:8-11,025 - 12kHz

Bitrates: 8-160Kbps

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JBSYSTEMS LIGHT

Modelo : CDX.2

Categoría : Sistema de sonido