BT-575S - Proyector profesional JBSYSTEMS LIGHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BT-575S JBSYSTEMS LIGHT en formato PDF.
| Tipo de producto | Proyector LED |
| Características técnicas principales | Proyector LED con efectos de luz, adecuado para eventos y espectáculos. |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones no especificadas |
| Peso | Peso no especificado |
| Compatibilidades | Compatible con diversos sistemas de control DMX |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 100-240V |
| Poder | Consumo eléctrico no especificado |
| Funciones principales | Efectos de luz dinámicos, posibilidad de control remoto a través de DMX |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente con un paño suave, evite productos abrasivos. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto no especificada |
| Seguridad | Utilizar únicamente en entornos adecuados, evitar la exposición a la humedad. |
| Información general útil | Verifique las especificaciones antes de la compra para asegurarse de la compatibilidad con su instalación. |
Preguntas frecuentes - BT-575S JBSYSTEMS LIGHT
Preguntas de los usuarios sobre BT-575S JBSYSTEMS LIGHT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Proyector profesional en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BT-575S - JBSYSTEMS LIGHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BT-575S de la marca JBSYSTEMS LIGHT.
MANUAL DE USUARIO BT-575S JBSYSTEMS LIGHT
Manual de instrucciones ES
WWW.BEGLEC.COM
Recicular el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disponeciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Gracias por comprar este producto BriteQ. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por su propia seguridad, lea estas instrucciones de funciona bajo的前提下 de comendar a usar estaupon.
CHARACTERISTICAS
Estaiedadestaprueba deinterferenciasde radioEste productocumple los requisitos deldirectricenacionesy européas actuales.Sehaestablishido la conformidad y las instruetiones ydocumentos correspondientes han sido depositados porel fabricante.
- Potente cazal móvil inteligente para uso en discotecas y compañero de alquiler
- 16 canales DMX (panorámina - inclínacion - panorámina/inclínacion velocidad - regulator de intensidad luminosa - obturador/estroboscópica - color - gobo 1 - gobo 2 - giro de gobo - prisma - giro de prisma - enfoque - panorámina 16 bit - inclínación 16 bit - restauración + lámpara encendida/apagada).
- Puedeambiarse a 8ó 16 canales DMX (compatibiliidad con iSolution).
- Direcciónamiento DMX remot
- Movimientos suaves panoramicos de 540^ e inclinación de 270^ con corrección de posición automática.
- 7 gobos giratorios intercambiables + abiertos + 9 fjitos, gobos intercambiables (D=26,8 mm).
- 9 colores dicróicos + blanco y efecto arco iris de velocidad variable.
- Prisma de 3 facetas, con giro en ambas direcciones a velocidad variable.
- La pantalla de LED azul comanda por manos pourrait encenderse o apagarse.
- Ángulo de haz de 14^ con ajuste de enfoque mediante control DMX.
- Oscurecimiento y efecto de estroboscópica rápida hasta 10 destellos/segundo.
- Regulación de intensidad luminosa suave 0-100%
- Se pueda usar en modalidad esclava/maestra con programas activados mediante micrófono interno.
- Controlador CA-8 disponible para了一些es modalidades de functiunamento, incluyendo: oscurecimiento, differentes programas estroboscópicos, selección manual de color/gobo, selección de programa y modalidad lenta/rapida.
- Refrigeración por ventilador y protección electrónica contra sobrecalentimiento.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
- Antes de comendar a utiliser esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si observa algonardo, no utilise el dispositivos y consulte primero a su distribuidor.
- Importante: Este disposito a salido de nueas instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente necessario que el usuario siga estricamente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecasarooma que ocdo de la garantia. El distribuidor no asumirá sola responsabilitad por qualier defecto o problema que surja por no haber seguido el manual de usuario.
- Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vendé este aparato más adelante, asegúrese de incluir estemanualde usuario.
Compruebe el contenido:
Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:
- Unidad BT575S
- Instruetiones de funciona
- 2 soporte para colgar
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de descarga electrica, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que puedamantener o reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal calidadado.

El.), el encuente en forma de rayo con cara deecha deundra y a la magnitud sufficiente para constituir un risco de descarga electrica.

El signo de exclamacion bajo del triangulo equilatero se employs para alertar al usuario de la presencia de instrucciones de functionamento y mantenimiento importantes en el texto que acomaña a este aparato.

Este"simboloindica:Usar solo enelinterior.
Este"simbolo indica:Leer las instrucciones.

Este的概率 indica: La distancia minima de objetivos iluminados. La distancia minima entre la emisión luminosa y la superficie iluminada tiene que ser más de 1 metro.
- Para proteger el medio ambiente, recycle el material de embalaje en la medida de lo possible.
- Un nuevo efecto luminoso provoca a vezes humano y/u olor no deseados. Esto es normal y desaparece antes de algunos horas.
- Para evacitar incendios o ríesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
- Para evaporar que se forme condensation en el interior,除去 que la unidad se adapte a la temperatura exterior cuando la lleve a una habitacion calida afterwards del transporte. A vez la condensation impide que la unidad funcione a pleno rendimiento y pueda inclujo provocar daños.
-Esta unidadsolespuedeusar enelinterior.
- No colque objetivos metalicos ni derrame liquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueda producir descargas electricas o fallos de funciona bajo el control. Si el caso se eschueve, el suministro se altera.
- Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o liquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.
- No cubra ninguna abertura de ventilaciónrial que podra produirse un sobrecalentamento de la unidad.
- Evite el uso en ambientes con polvo y limpie launidad regularamente.
- Mantenga la unidad lejos de los niños.
- Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.
- La maxima temperatura ambiente para un funcionaamento seguro es de 40^ . No utilise la unidad a temperatas ambiente superiores.
- La temperatura de la superficie de la unidad能把 alcanzar hasta 85^ . No toque la carca sa sin proteccion durante el funcionaimiento.
- Asegürese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.
- Deje que el aparato se enfrie durante al menos 10关键时刻 de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.
- Desenchufe sempre la unidad cuando no vaya a ser realizada durante un长大o periodo de tiempo o antes de reemplazar la bombilla o comenizar el mantenimiento.
- La instalación electrica sólo debe ser性和a cabo por personal qualificado, de acuerdo con la regulaciones sobre seguidad y mecnica de su País.
- Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.
- El cable de alimentación任何时候Debe estar en perfecto estado: Apague launidad inmediamente cuando observar daños o desperfecos en el cable de alimentación.
- Nunca deje que el cable de alimentacion entre en contacto conOthers cables!
- Este aparatoDebe conectarse a tierra para cumplir con las regulaciones sobre seguridad.
- No conecte la unidad a ningún regulator de voltaje.
- Utilice sempre un cable de sécurité apropiado y homologado cuando instale la unidad.
- Para evaporar descargas electricas, no abra la cubierta. Además de la lámpara y el fusible de red no hay piezas en el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.
- Nunca repare un fusible ni derives el soporte del fusible. Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y asignación electrónica!
- En caso de que occurran problemas de funciona serios,cede de utiliser el aparato ypongase en contacto con su distribuidor inmediamente.
- La carcasa y la lente deben reemplazarse si presentan daños visibles.
- Utilice el embalaje original cuandoonga que transporte el dispositivo.
- Por razones de seguidad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.
Importante: Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilise el efecto en presencia de personas epilepticas.
REEMPLAZO Y COLOCACION DE LA LÁMPARA

Cuandoonga que reemplazar la lampara o realizar el mantenimiento de esta, no abra el aparato hasta 10关键时刻 afterwards de haberla apagado para que se enfiree. jDesconecte
siempre la unidad antes de realizar el mantenimiento! Utilice siempre el mismo tipo de piezas de repuestos (bombillas, fusibles, etc.) Cuando reemplace piezas, utilise solo piezas de repuestos originales.
- Apague el suministro electrico y desenchufe la unidad.
- Espere uno 15 horas hasta que la unidad se haya enfiado.
- Abra a cubierta superior de plástico (4 tornillos) (número 1 en la fotografia de abajo).
- Retire la plac metalica que cubre la lampara (2 tornillos). Consulte el grafico (número 2) para laubicación exacta.
- Retire la lámpara vieja (nunca manipule la lámpara cuando está caliente) (número 3 en el dibujo).
jAtencion! Compruebe la etiqueta en el lado posterior del dispositivo o lea las specifications sociales en este manual para saber que lampara utiliser. jNunca instale lamparas con un variaje superior!
- JNo toque la bombilla sin protegerse las manos! Este reduce drasticamente la vidautilde la lampara. Si ha tocado la lampara, limpiela con un pao y alcohol de quemar. Limpie la lampara antes de instalarla.
- Vuelva a colocar la nuevo lámpara bajo de la unidad. Asegúrese de que los cables no toquen la lámpara.
- Vuelva a colocar la plac metálica y montela con los 2 tornillos.
- Vuelva a colocar la cubierta de plástico y montela con los 4 tornillos.
- Ya está!

INTERCAMBIO/GIRO DE GOBOS

Atencion:Instale los gobos solo cuando la unidad este apagada.
Nunca desatornille los tornillos del gobo giratorio puesto que el rodimiento de bol se abrirá. Reparar este es muy dificil.
- Apage el suministro eletrico y desenchufe la unidad.
- Abra la cubierta superior de plástico (4 tornillos).
- Localice la rue de gobo y retire el anillo de fijacion del gobo que deseee cabiar con la herramienta adecuada.
- Retire el gobo e inserte el nuevo gobo.
- Presione el anillo de fijación e insertelo en la parte frontal del gobo.
- Ya está!

MONTAJE SUPERIOR
- Importante: La instalacion solo debe lellevarse a cabo por personal technician综合素质. Una instalacion incorrecta能把 provocar lesiones graves y/o daños en la propiedad. El montaje superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los limites de energia de funciona, deben utiliser materiales de instalacion homologados, el dispositivo instalado debe inspectionsare regularmente por su seguridad.
- Asegürese de que bajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.
- Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o liquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.
- El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las areas exteriores donde estas能把 andar o sentarse.
- Antes del montaje asegürese de que el area de la instalación pueda soportar una energia minima de 10 vezes el peso de la unidad.
- Utilice siempre un cable de seguidad homologado que pueda soportar 12 vezes el peso del dispositivo cuando instale la unidad. Este accesorio de seguidad secundarioibeiste instalarse de forma que ninguna pieza de la instalacion pueda caerse mas 20~cm si falla el accesorio principal.
- El dispositivo debe fjarse correctamente; jun montaje con giro libre es peligrosso y no debe considerarse!
- No cubra ninguna abertura de ventilaciónrial que podría producirse un sobrecalentamento de la unidad.
- El operario dese aegurarse de que las instalaciones relacionadas con la segundad son aprobadas por un experto ante deutilizaras por primary vez. Las instalacionesdeferan inspeccionarse anualmente por una persona qualificada para aegurar que la segundad es optima.
CONFIGURACION DE LA UNIDAD
- PANEL DE CONTROL:

- DISPLAY muestra los variedes menus y las.optiones seleccionadas.
- LEDs
| DMX | Fijo | Entrada DMX presente |
| MASTER | Fijo | Modalidad maestra |
| SLAVE | Fijo | Modalidad esclava |
| SOUND | Parpadeando | Activación de sonido |
- Botones
| MENU | Para selecciónar las functiones de programación |
| DOWN | Para ir haceryersas en las functions選擇adas |
| UP | Para ir hacer delante en las functiones選擇adas |
| ENTER | Para confirmar las functiones選擇adas |
- ENTRADA DE CONTROL REMOTO: Se utilizes para conectar un controlador manual CA-8 stencil cuando launidad se usa en modalidad independiente o maestra/esclava.
- SENSIBILIDAD: Se utilizes paraaabdar la sensibilidad del micrófono cuando la unidad se usa en modalidad independiente o maestra/esclava.
- ENTRADA/SALIDA DMX: Se utilizes para unión DMX512. Utilice un cable XLR equilibrado de 3 clavijas M/H de buena calidad para unir las unidades.
MENU PRINCIPAL:
- Para selección queráquiera de las configuraciones preestablecidas, pulse el botón MENU hasta que aparezca en pantalla la-option que deseae.
- Selecciona la functiOn con el boton ENTER. La pantalla parpadear 已
- Utilice los botones DOWN y UP paraCambiar la modalidad.
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad necessaria, pulse el botón ENTER para selectionar. Después de 8 días la pantalla volverá automatistically a lasmericanas principales sin ningún cambio. Para volver a lasmericanas sin hacerchangios pulse el botón MENU. Lasmericanas se muestran ala derecha.

Ajuste de la direccion DMX512
Se utilizes paraaabstaringadireccióndeinicioen una configuración DMX.
- Pulse el botón MENU Hasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice los botones DOWN y UP paraCambiar la direction DMX512.
- Una vez que se muestre la direccion correcta en噎a, pulse el boton ENTER para guardarla. (o volver automatamente a las funeciones principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos)
Para volver a lasmericanas sin hacerchangios pulse el boton MENU other.


Modalidad Canal
- Pulse el botón MENU Chdhasta que se mueste en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el boton DOWN y UP para selectionar la modalidad (16 canales) u (8 canales).
- Una vez que haya的选择acionla modalidad, pulse el boton ENTERara configurar. (o volver automatamente a las functiones principales sin hacer ningun cambio tras 8segundos) Para volver a las functions sin hacer cambios pulse the boton MENU other vez.

Modalidad Espectáculo
Se utilizes para selectionar la modalidad Espectaculo cuando se usa de forma independiente o en modalidad maestra/esclava.
- Pulse el botón MENU Shnhdasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice los botones DOWN y UP para selectionar las modalidades (Espectaculo 1)(Sh 2), (Espectaculo 2)(Sh 3), (Espectaculo 3) o (Espectaculo 4).
- Una vez que se mueste la modalidad correcta en pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatistically a las/DDesnas principales sin hacer ningun cambio tras 8 segundos) Para volver a las(ddasns sin hacer cambiosis pulse el botón MENU otherz.

Modalidad Expectaculo 1 - El aparato se coloca en el sueño. Ángulo de movimiento de inclínación 210^ .

Modalidad Espectáculo 2 - El aparato se fija bajo del techo. Ángulo de movimiento de inclínación 90^ .

Modalidad Espectáculo 3 - El aparato se coloca en un podio, delante de los expectadores. El fico sempre se proyecta en direction en la direction de la audiencia; p.ej. delante del escenario. Ángulo de movimiento panoramicó (de izquierda aaretha a izquierda): 160^ . Ángulo de movimiento de inclinación: 90^ ( 60^ por encima del horizonte; 30^ pordeo bajo del horizonte.)

Modalidad Espectáculo 4 - El aparato se fija bajo del techo.
El foco se proyea principalmente delante del escenario. Ángulo de movimiento panoramicico (izquierda ackecha a izquierda) :160°. Ángulo de movimiento de inclinación: 90^ (vertical, frontal 75^ ; trasero 15^ )

Modalidad esclava
Se utilizes para hacer que la unidad esclava funciona de wayra opuesta a la maestra o en total sincronizacion.
- Pulse el botón MENU 5.1.13hasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el boton DOWN y UP para selectionar entre las modalidades (normal) o (Espectaculo de 2 luces).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos)
Para volver a las functions sin hacer Cambios pulse el botón MENU另一边 vez.

Modalidad Oscurecimiento
Modalidad Oscurecimiento: cuando no se detectaonga signa DMX, la unidadenta en modalidad Oscurecimiento y expects a la signa DMX.
Sin modalidad Oscurecimiento: cuando no se detectaongaignal DMX, la unidad pasa automatistically a modalidad independiente.
- Pulse el botón MENU bl ndhasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
-
Utilice el botón DOWN y UP para selectionar la modalidad 4 ba (oscurecimiento sí) o n b0 (oscurecimiento no).
-
Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla.
(o volver automatamente a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos)
Para volver a las functions sin hacer Cambios pulse el botón MENU otra vez.

Modalidad Color
Normal: solo se pueda selectionar-coloredes totales.
Colores divididos:能把 selec tionar colores totales y 2 colores contiguos en la rueda de colores.
- Pulse el botón MENU [Lnd]hasta que se mueste en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el boton DOWN y UP para selectionar la modalidad (no) (normal) o (color dividido).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a lasmericanas sin hacerchangos pulse el boton MENU other.

Inversión panoramaica
Normal: El movimiento panoramicico no se invierte.
Inversión panorama: El movimiento panoramaico se invierte.
- Pulse el botón MENU Páñhasta que se mueste en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selectionar la modalidad (normal) o (inversión panorárica).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a las functions sin hacer Cambios pulse el botón MENU otra vez.

Inversión de inclínación
Normal: El movimiento de inclinación no se invierte.
Inversión de inclínación: El movimiento de inclínación se invierte.
- Pulse el botón MENU LLEhasta que se mueste en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selectionar la modalidad (normal) o (inversión de inclínación).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a las functions sin hacer Cambios pulse el botón MENU otra vez.

Pantalla de LED
Pantalla encendida: la pantalla siempre está encendida.
Pantalla apagada: la pantalla está apagada cuando no se utilizes.
- Pulse el botón MENU hasta que la pantalla mueste [Ed]
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice los botones DOWN y UP para selectionar on (pantalla siempre encendida) o OFF (pantalla apagada cuando no se usa).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a lasmericanas sin hacerchangos pulse el boton MENU other.
IDSP Inversión de pantalla
Pantalla normal: la pantalla se pueda leer cuando launidad está en el suejo. Inversión de pantalla la pantalla se pueda leer cuando launidad está montada al revises.
- Pulse el botón MENU lDsphasta que parpadee en la pantalla. (pantalla normal)
- Utilice el botón ENTER paracaeir a la modalidad (inversión de pantalla),la optación se almacenará automaticallydesquésde 8 segundos.O pulse el botón ENTER de nuevo para volver a la modalidad (pantalla normal).
- Para volver a lasmericanas pulse el botón MENU.
Se utilizes para ayudarle aJKLM enfoque de los gobos situados en la rueda de gobo 1.
- Pulse el botón MENU hasta que el signFrd lo parpadee en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posición "inclínación 135^
- Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posición "inclínación 45^ ".
- Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posición "panorámica 0^ ".
- Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posición “panorárica 90^ ”.
- Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posición "panorámica 180^
- Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posición “panorámina 270^ ”.
- En los 6 pasos anteriores puede ajustar el enfoque con los botones UP/DOWN en la unidad.
- Para volver a lasmericanas pulse el botón MENU other.
Se utilizes para ayudarle aJKLM el enfoque de los gobos situados en la rueda de gobo 2.
- Pulse el botón MENU hasta que el signo Fd2 parpadee en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posición "inclínación 135^
- Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posición "inclínación 45^ ".
- Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posición “panorámica 0^ ”.
- Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posición “panorámica 90^ ”.
- Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posición “panorárica 180^ ”.
- Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posición “panorámina 270^ ”.
- En los 6 pasos anteriores peuvent ajustar el enfoque con los botones UP/DOWN en la unidad.
- Para volver a las functions pulse el botón MENU otra vez.
ESE Autodiagnostico
Se utilizes para activar un programa de "autodiagnostico" que muestra todas las posibilidades de lauponidad.
- Pulse el botón MENU EPSEhasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER para起初ar el programa de autodiagnosticólico interno.
- Para volver a lasmericanas pulse el botón MENU.
ETNPP Temperatura ambiente de la lampara
Se utilizes para做不到 la temperatura bajo el compartimento de la lámpara
- Pulse el botón MENU hasta que el signo se parpadee en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER y la temperatura ambiente de la lámpara se做不到 en la pantalla.
- Para volver a lasmericanas pulse el botón MENU other.
FhrS Horas del aparato
Se utilizes para做不到 el número de horas de funciona en la unidad.
- Pulse el botón MENU FhrShasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER para做不到 el número de horas de funciona en la pantalla.
- Para volver a lasmericanas pulse el botón MENU.
LANP Pantalla de Iampara
Se utilizes para ENCENDER/APAGAR la lámpara de forma que pueda enfiar la lámpara con los ventiladores internos antes del transporte.
- Pulse es boton MENU LAnP hasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selectionar la modalidad on (lampara encendida) o (lampara apagada).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER ara configurar. (o volver automatistically a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
- Para volver a las functions sin hacer Cambios pulse el botón MENU otra vez.
-5SE Restaurant
Seutiliza pararestaurant la unidad.
- Pulse el botón MENU £50—hasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse ENTER para restaurar todos los canales a su posicion estandar.
- Para volver a lasmericanas pulse el botón MENU.
Compruebe también el capitulo sobre la configuracion del canal DMX de la unidad para saber como forzar una restauracion mediante DMX.
- Ajuste de posición original
- Pulse el botón MENU durante al menos 5seguidos para entrada en la modalidadcompensacion.
- Ahora puedaaabstar la posicón original (estas la posicón cero).
- Cuando deseeajustar la posicón original de gobo y de color gobo,debere executar la modalidad [Fdu] primo.
Las se muestran a continuacion:
OPRn Compensacion de panoramicca
- Pulse el botón MENU durante al menos 5seguidos para entrada en la modalidadcompensacion.
- Utilice el botón DOWN y UP hasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP paraaabstar la posición original de panorámica.
- Una vez que se ha的选择acion la posicion, pulse el boton ENTER para configurar O volver automatamente a las functions de compensacion sin Cambios pulsando el boton MENU
- Para volver a las functions principales sin hacer转型发展os, espere 8segundos.
otl Compensacion de inclinacion
- Pulse el botón MENU durante al menos 5seguidos para entrada en la modalidad compensación
- Utilice el botón DOWN y UP hasta que se mueste en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP paraaabstar la posición original de inclinación.
- Una vez que se ha的选择acion la posicion, pulse el boton ENTER para configurar O volver automatamente a las functions de compensacion sin Cambios pulsando el boton MENU
- Para volver a lasUNCTIONes principales sin hacer Cambios, espere 8segundos.


Ajuste de enfoque
- Pulse el botón MENU durante al menos 5seguidos para entrada en la modalidad compensacion.
- Utilice el botón DOWN y UP hasta que se muestre FRduJ en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posición "inclínación 135^
- Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posición "inclínación 45^ ".
- Pulse el botón ENTER y launidad enfochará en la posición "panorámica 0^
- Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posición "panorámica 90^ ".
- Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posición “panorámina 180^ ”.
- Pulse el botón ENTER y launidad enfocará en la posición “panorárica 270^ ”.
- En los 6 pasos anteriores peuvent ajustar el enfoque con los botones UP/DOWN en launities. Para volver a las funeciones principales sin hacer ambios, espere 8 segundos.

Compensacion Gobo 1
- Pulse el botón MENU durante al menos 5seguidos para entrada en la modalidad compensación.
- Utilice el botón DOWN y UP hasta que se muestro en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP paraaabstar la posición original de gobo.
- Una vez que se ha的选择acion gobo 1, pulse el botón ENTER para configurar O volver automatistically a las functions de compensación sin Cambios pulsando el botón MENU
- Para volver a las functions principales sin hacer Cambios, espere 8segundos.

Compensación Gobo 2
- Pulse el botón MENU durante al menos 5seguidos para entrada en la modalidad compensación.
- Utilice el botón DOWN y UP hasta que se muestre bocad en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP paraaabstar la posición original de gobo.
- Una vez que se ha的选择acion gobo 2, pulse el botón ENTER para configurar O volver automatamente a las functions de compensación sin Cambios pulsando el botón MENU
- Para volver a las functions principales sin hacer转型发展, espere 8 segundos.

Compensación de color
- Pulse el botón MENU durante al menos 5seguidos para entrada en la modalidad compensación.
- Utilice el botón DOWN y UP hasta que se muestre of bot en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP paraaabstar la posición original de color.
- Una vez que se ha的选择acion el color, pulse el botón ENTER para configurar O volver automatamente a las functions de compensación sin Cambios pulsando el botón MENU
- Para volver a las functiones principales sin hacer Cambios, espere 8 segundos.
CONEXION DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX
El protocolo DMX es una seals de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de iluminación inteligente. Necessita conectar en cada tipo margarita su controlador DMX y todos los efectos luminosos connectados con un cable XLR M/F equilibrado de buena calidad. Paraatar un comportamento anomalado del efectos luminosos,debido a interferencias,debeutilizarunterminadorde 90 a 120 al finalde laceda.Nunca utilise cables divisores en Y, No configuraran!


Cada efecto luminoso en laceda necessities configurer de su propia direccion de inicio de forma que sepa qué command del controlador debe descodificar.
- AJUSTE DE LA DIRECCION DE INICIO CORRECTA:
Consulte el capítulo anterior (ajuste de Directions DMX-512) para saber comoaabustar la direccion de inicio en esta unidad. La direccion de inicio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible decirle en este manual de usuario que direccion de inicio debeaabustar porque this dependeracompletamente del controlador que utilise... Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para saber que direcciones de inicio debeaabustar.
- CONFIGURACION DMX DE BT575S:
Modo de 16 canales
| 16 Channels DMX-512 Configuration | |||||||
| Channel 1 | Channel 2 | Channel 3 | Channel 4 | Channel 5 | Channel 6 | Channel 7 | Channel 8 |
| Pan | Tilt | Pan/Tilt speed select | Dimmer | Shutter/Shaking | Color | No function | Gobo1 |
| 540° | 270° | 255 Slow | 255 100% | 249-255 Open | 255 Fast | 255 | 255 Fast |
| 240-247 | 192 Slow | 192 | 192 Slow | ||||
| 239 Fast shaking (gobo2) | 191 Slow | 191 | 191 Slow | ||||
| 186 Slow shaking (gobo2) | 186 | 186 | 186 | ||||
| 185 Fast shaking (gobo1) | 128 Fast | 128 | 128 Fast | ||||
| 132 Slow shaking (gobo1) | 115-127 Pink | 115-127 Pink | 115-127 Pink | ||||
| 102-114 Light green | 102-114 | 102-114 | |||||
| 089-101 UV purple | 089-101 | 089-101 | |||||
| 131 Fast shutter | 077-088 Blue | 077-088 | 077-088 | ||||
| NANN | 064-076 Red | 064-076 | 064-076 | ||||
| 16 Slow shutter | 051-063 Yellow | 051-063 | 051-063 | ||||
| 039-050 Light blue | 039-050 | 039-050 | |||||
| 008-015 Open | 026-038 Magenta | 026-038 | 026-038 | ||||
| 013-025 Green | 013-025 | 013-025 | |||||
| 000-007 Blackout | 000-012 White | 000-012 | 000-012 | ||||
| Channel 9 | Channel 10 | Channel 11 | Channel 12 | Channel 13 | Channel 14 | Channel 15 | Channel 16 |
| Gobo2 | Gobo2 Rotation | Prism | Prism Rotation | Focus | Pan 16 bit | Tilt 16 bit | Reset Lamp On/Off |
| 255 Fast | 246-255 Stopped | 171-255 | 246-255 Stopped | 255 | 255 | 255 | 255 Reset |
| 192 Slow | 245 Fast | Prism effect 2 | 245 Fast | ||||
| 191 Slow | |||||||
| 128 Fast | |||||||
| 112-127 | 135 Slow | ||||||
| 096-111 | 121-134 Stopped | 086-170 | 135 Slow | ||||
| 080-095 | 120 Slow | Prism effect 1 | 121-134 Stopped | ||||
| 064-079 | 048-063 | ||||||
| 032-047 | 032-047 | ||||||
| 016-031 | 010 Fast | ||||||
| 000-015 | 000-009 Stopped | 000-085 Open | 010 Fast | ||||
| 000-009 Stopped | 000-009 Stopped | 000-009 Stopped | 000-009 Stopped | 000-009 Stopped | |||
- Para restaurar DMX, establezca el valor DMX de CH-8 & CH-16 a 255, la unidad se Restaurantauponés de uno cincosegundos.
Para lámpara encendida, establerzca el valor DMX de CH-8 a 247 & CH-16 a 255.
Para lámpara apagada, establerzca el valor DMX de CH-8 a 239 & CH-16 a 255. - Paraactivacionde sonido color,establezceel valor DMX de CH-6&CH-7a 255.
Paraactivacionde sonido gobo,establezceel valor DMX de CH-8&CH-9a 255.
Modo de 8 canales
| 8 Channels DMX-512 Configuration | |||||||||
| Channel 1 | Channel 2 | Channel 3 | Channel 4 | Channel 5 | Channel 6 | Channel 7 | Channel 8 | ||
| Pan | Tilt | Shutter/Shaking | Gobo | Color | Gobo rotation | Prism/Prism rotation/Dimmer | Focus | ||
| 540° | 270° | 240-255 Open | 248-255FastGobo2 | 248-255Fast | 246-255 Stopped | 255 | 100% | 255 | |
| 240-247 | 218SlowSlownGobo2 | 247Fast | 245 Fast | Dimmer | |||||
| 239 Fast shaking(gobo2) | 188FastGobo1 | 188Slow | 187Slow | 188Slow | |||||
| 186 Slow shaking(gobo2) | 158SlowGobo1 | 158Slow | 158Slow | 158Slow | |||||
| 128Fast | 128Fast | 128Fast | 128Fast | 128Slow | |||||
| 124-127 G15+G9 | 124-127 G15+G9 | 124-127 Pink | 124-127 Pink | 124-127 Pink | |||||
| 120-123 G15+G7 | 116-119 G15+G5 | 116-127 Pink | 116-127 Pink | 116-127 Pink | |||||
| 112-115 G15+G3 | 108-111 G15+G1 | 108-111 G15+G1 | 108-111 G15+G1 | 108-111 G15+G1 | |||||
| 104-107 G13+G9 | 104-107 G13+G9 | 102-114 Light green | 102-114 Light green | 128 | 0% | ||||
| 100-103 G13+G7 | 100-103 G13+G7 | 089-101 UV purple | 089-101 UV purple | 127 | Fast | ||||
| 096-099 G13+G5 | 096-099 G13+G5 | 096-101 UV purple | 096-101 UV purple | 121-134 Stopped | 127 | Fast | |||
| 092-095 G13+G3 | 092-095 G13+G3 | 092-095 UV purple | 092-095 UV purple | 121-134 Stopped | 127 | Fast | |||
| 088-091 G13+G1 | 088-091 G13+G1 | 088-091 UV purple | 088-091 UV purple | 121-134 Stopped | 127 | Fast | |||
| 084-087 G10+G9 | 084-087 G10+G9 | 084-087 UV purple | 084-087 UV purple | 121-134 Stopped | 127 | Fast | |||
| 080-083 G10+G7 | 080-083 G10+G7 | 080-083 UV purple | 080-083 UV purple | 121-134 Stopped | 104 | Slow | |||
| 076-079 G10+G5 | 076-079 G10+G5 | 076-079 UV purple | 076-079 UV purple | 120 | Slow | ||||
| 072-075 G10+G3 | 072-075 G10+G3 | 072-075 UV purple | 072-075 UV purple | 120 | Slow | ||||
| 068-071 G10+G1 | 064-067 G16 | 064-076 Red | 064-076 Red | 120 | Slow | ||||
| 060-063 G15 | 060-063 G15 | 060-063 UV purple | 060-063 UV purple | 120 | Slow | ||||
| 056-059 G14 | 056-059 G14 | 056-059 UV purple | 056-059 UV purple | 120 | Slow | ||||
| 052-055 G13 | 052-055 G13 | 052-055 UV purple | 052-055 UV purple | 120 | Slow | ||||
| 048-051 G12 | 048-051 G12 | 048-051 UV purple | 048-051 UV purple | 120 | Slow | ||||
| 044-047 G11 | 044-047 G11 | 044-047 UV purple | 044-047 UV purple | 120 | Slow | ||||
| 040-043 G10 | 040-043 G10 | 040-043 UV purple | 040-043 UV purple | 120 | Slow | ||||
| 036-039 G9 | 036-039 G9 | 036-039 UV purple | 036-039 UV purple | 120 | Slow | ||||
| 032-035 G8 | 032-035 G8 | 032-035 UV purple | 032-035 UV purple | 120 | Slow | ||||
| 028-031 G7 | 028-031 G7 | 028-031 UV purple | 028-031 UV purple | 120 | Slow | ||||
| 024-027 G6 | 024-027 G6 | 024-027 UV purple | 024-027 UV purple | 120 | Slow | ||||
| 020-023 G5 | 020-023 G5 | 020-023 UV purple | 020-023 UV purple | 120 | Slow | ||||
| 018-019 G4 | 018-019 G4 | 018-019 UV purple | 018-019 UV purple | 120 | Slow | ||||
| 012-015 G3 | 012-015 G3 | 012-015 UV purple | 012-015 UV purple | 120 | Slow | ||||
| 008-011 G2 | 008-011 G2 | 008-011 UV purple | 008-011 UV purple | 120 | Slow | ||||
| 004-007 G1 | 004-007 G1 | 004-007 UV purple | 004-007 UV purple | 120 | Slow | ||||
| 000-007 Blackout | 000-003 Open | 000-012 White | 000-012 White | 000-009 Stopped | 000-015 Open | ||||
MANEJO DE LA UNIDAD
Cada vez que enciende la unidad, se做不到 a 1575 en la pantalla, todos los motores volveran a su posicion original y pueda que oiga algunos ruidos durante 20segundos. Después de this, la unidad está lista para recibir la signal DMX o ejectur los programas incorporedados.
PUEDE MANEJAR LA UNIDAD DE CUATRO FORMAS:
○ Mediente la funciona preprogramada incorpora de esclava
○ Mediente el controlador fácil CA-8
○ Mediente controlador universal DMX (8 & 16 canales en modalidad DMX)
○ Mediente controlador iLead (El BT575S debenambiarse a modalidad DMX de 8 canales)
- MEDIANTE LA FUNCION PREPROGRAMADA INCORPORADA MAESTRA/ESCLAVA:
Selección esta unidad cuando deseee un expectáculo luminoso instantáneo. Uniendo las unidades en conexión maestra/esclava, la primera unidad controlaré el resto de unidades para proportionscar un expectáculo luminoso automático, sonoro y synchronizezado. Su entrada DMX no tendrá nada-connectado y su LED de maestra está encendido constanmente y el LED de sonido parpadearé con la música. Important! :Esta funciónsole运营管理a cuando la modalidad de oscurecimiento en el menu de la unidad maestra está desactivada, en caso contrario, no ocurrenda nada! Lea más sobre estaopsis en el párrao "Menu principal".

MAESTRA dispone de 4 expectáculos incorporedos: Puede seleccionar (esperáctulo 1), (esperáctulo 2), (esperáctulo 3) o (esperáctulo 4) directamente en el menu de la unidad maestre.
- ESCLAVA dispone de 2 OPCIONES de configuracion: Las otheras unidades se ajustan en modalidad esclava (el LED de esclava está Constantemente encendido). Para create un gran expectaculo luminoso,我会 introduce movimientos de contraste (panorámic/a/inclinacion de la unidad esclava me invierte) → En el men esclavas我会 ir a la option y seleccionar.
Esclava normal: launidad esclava funciona en sincronizacion con la maestra.
Espectaculo de 2 luces: launidad esclava funciona en opesoracion a la maestra.
- MEDIANTE CONTROLADOR FÁCIL:
Cuando se utilizes en modalidad maestra/esclava, le recomendamos encarecidamente que utilise el "controlador fácil" CA-8. Conecte estelittleo controlador al jack de 1 / 4" de la unidad maestra y podra controlar lassiguientes FUNCIONES:
| Stand by | Oscurece lainstitution | |||
| Función | Estroboscópica1. Estroboscópica sinc. Gobo / Color2. Estroboscópica sinc.3. Estroboscópica 2 luces | Selección de modo de expectáculo de movimiento X/Y ( Espectáculo 1 ~ Espectáculo 4 ) | Selección Color/Gobo1. Mantenga pulsado para携带 gobo. 2. Pulse brevamente para携带 ar color | Ajuste de Movement X/Y1. Posición de panorama rámica2. Posición de inclínación3.Regulador de intensidad luminosa Primero, ajuste lainstitutionmastra, luego, ajuste la�性ón de lainstitutionesclava. |
| Modalidad | Sonido 1(LED apagado) | Sonido 2(LED parpadeando normalmente) | Lento/Sonido 3(LED encendido) | Posición/Enganche(LED parpadeando rápidamente) |
MANTENIMIENTO
- Asegürese de que debajo de la zona del lugar de instalación no haya personas durante el mantenimiento.
- Aquare la unidad, desenchufe el cable de red y espere hasta que la unidad se haya enfiado.
Durante la inspeccion deben comprobar los siguientes+puntos:
- Todos los tornillos realizados para instalar el dispositivo y cualesra de sus piezas deben aplterse firmamente y no corroerse.
- Las carcasas, las fijaciones y los+puntos de instalacion (techo, suspENSIONes) nodeferan presentar.
ninguna deformidad. - Cuando una lente optica estávisiblemente dañada por gritas o rasguños profundos, deben ser reemplazada.
- Los cables de red deben estar en perfecto estado y deben reemplazarse inmediamente incluso si el problema detectado esklequeño.
- Para proteger al aparato del sobrecalentamento, las aletas de refrigeracion (si las hubiera) y las abertas de ventilacion deben limpiarse mensualmente.
- El interior del dispositivo deben limpiarse anuallymente mediante una aspiradora o chorro de aire.
-
La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos debenelligence a cabo periodicamente para optimizar la emisión luminosa. La fecuencia de limpieza depende del entorno en el que funciona el aparato: los ambientes humedes, con humano o specialmente sueños能把 provocar una mayor acumulación de sucedidad en los elementos ópticos del aparato.
-
Limpie con un paño suave utilizing productos de limpieza de cristales normales.
- Seque sempre las piezas con cuidado.
- Limpie los elementos ópticos externos al menos una vez cada 30 días.
- Limpie los elementos opticos internos al menos una vez cada 90 días.
Atencion: jLe recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llvada a cabo por personalriallicado!
ESPECIFICACIONES
Entrada de red: CA 230V, 50Hz
Fusible: 10 A/250V
Control de sonido: Micrófono interno
Panorámina/inclinación: 540^ / 270^ con corrección automática
Ángulo de haz: 14^ Conexiones DMX: 3 clavijas XLR macho / hembra
Lámpara: HMI 575W o HMI 575/2
Tamaño: 427 × 478 × 396 ~mm Peso: 27 ~kg

Toda la informacion está sujeta aCambios sin previo aviso Puede Descargar la ultima version de este manual de usuario en unsere pagea Web: www.briteqlighting.com
ManualFácil