SANGEAN PR-D8 - Radio portatil

PR-D8 - Radio portatil SANGEAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PR-D8 SANGEAN en formato PDF.

📄 170 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SANGEAN PR-D8 - page 71
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Radio portátil AM/FM
Características técnicas principales Recepción AM y FM, pantalla digital, sintonizador analógico, altavoz integrado
Alimentación eléctrica Adaptador de corriente o pilas (no incluidas)
Dimensiones aproximadas 25 x 10 x 7 cm
Peso 1,2 kg
Compatibilidades Compatible con estaciones de radio AM y FM
Tipo de batería Pilas AA (no incluidas)
Tensión 6V con adaptador de corriente
Potencia 5W
Funciones principales Recepción de radio, ajuste de volumen, búsqueda de estaciones, escucha al aire libre
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar la exposición a la humedad
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas, consultar a un profesional para reparaciones
Seguridad No exponer al agua, utilizar únicamente el adaptador proporcionado
Información general útil Ideal para actividades al aire libre, ligero y portátil

Preguntas frecuentes - PR-D8 SANGEAN

¿Cómo encender el SANGEAN PR-D8?
Para encender el SANGEAN PR-D8, gire el botón de volumen a la posición ON. La luz de alimentación se encenderá.
¿Cómo sintonizar la estación de radio en el SANGEAN PR-D8?
Utilice el botón de búsqueda automática para encontrar las estaciones disponibles, o gire el botón de frecuencia manualmente para elegir su estación favorita.
¿Por qué no escucho sonido en el SANGEAN PR-D8?
Verifique que el volumen esté ajustado a un nivel audible y que el dispositivo esté correctamente encendido. Asegúrese también de que la antena esté bien desplegada para una mejor recepción.
¿Cómo cargar la batería del SANGEAN PR-D8?
Conecte el cargador incluido a la toma de corriente del SANGEAN PR-D8. Asegúrese de que el dispositivo esté apagado durante la carga para una carga óptima.
El SANGEAN PR-D8 no capta bien las estaciones de radio, ¿qué hacer?
Intente mover el dispositivo a otra ubicación para mejorar la recepción. Despliegue completamente la antena y verifique si hay objetos metálicos que interfieren con la señal.
¿Cómo ajustar la hora en el SANGEAN PR-D8?
Mantenga presionado el botón 'Clock' hasta que la pantalla parpadee. Use los botones de ajuste para establecer la hora y los minutos, luego presione nuevamente 'Clock' para confirmar.
El SANGEAN PR-D8 se descarga rápidamente, ¿qué hacer?
Asegúrese de que las pilas estén en buen estado. Si está utilizando el dispositivo con corriente, verifique que el cargador funcione correctamente. Evite usar funciones como la iluminación LED a plena potencia si no es necesario.
¿Cómo cambiar al modo DAB en el SANGEAN PR-D8?
Presione el botón 'Mode' hasta que la pantalla indique 'DAB'. Asegúrese de que su región reciba señales DAB.

Preguntas de los usuarios sobre PR-D8 SANGEAN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio portatil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PR-D8 - SANGEAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PR-D8 de la marca SANGEAN.

MANUAL DE USUARIO PR-D8 SANGEAN

(1) Micrófono estéreo integrado (canal izquierdo)
(2) Pantalla LCD
(3) Pantalla LCD
(4) Microfono estéreo integrado (canal derecho)
(5) Power/Auto Shut Off (Encendido/Apagado automatico)
(6) Tuning Up (Sintonizar arriba)
(7) Tuning Down (Sintonizar abajo)
⑧ Time Set (Fijar hora) y Station Scan (Buscar estaciones)
⑨ Band Selection (Selección de banda) y Tuning Step (Paso de sintonización)
⑩ Alarm (Buzzer) (Alarma (Timbre))
⑪ Alarm (Radio) (Alarma (Radio))
(12) Station Presets (Estaciones preprogramadas)
⑬ Timer Recording (Grabación programada)
14 Iluminación LCD
⑤ Skip/Fast Forward (Siguiente/Adelantado=rápido)
16 Recording (Grabando)
17 Botón Menu (Menu)
18 Play Modes (Modos de reproducción)
19 File Browse (Explorar archives)
Stop/Folder down (Detener/Carpeta abajo)
②1 Skip/Fast Rewind (Anterior/Retroceso rápido)
(22) Play/Pause (Reproducir/Pausa)
(23) Repeat A-B/Folder Up (Repeticiún A-B/Carpeta arriba)
24 Control Volume (Volumen)
② 5 Interruptor Timer Recorder (Grabadora programada) (Activar y Desactivar)

26 Control Tone Music/Normal/News (Música/Normal/Noticias)
27 Interruptor Lock (Bloquear)
28 Soporte triturero
2 Antena telescópica
⑤ Compartimiento de baterías
③1 Ranura para tarjetas SD
32 Salida para auriculares
33 Salida Line-Out
③4 Entrada Aux-In
⑤ Entrada DC-In
36 Interruptor de baterías Alkaline/Rechargeable (NiMH/NiCad)
⑦ Botón Reset (Restaurar)
38 Presionar para Cambiar las baterias

Pantalla LCD para la radio y el reloj

Estéreo
B Frecuencia
Temp. de apagado y Repeteción de alarma
⑥ AM/PM
E Temporizador de grabación (On y Off)
F Temporizador de grabacion (On y Off)
⑥ Reloj
Alarma con timbre
① Alarma con radio
J Ajustar la hora
Unidad
Indicador de energia de baterias
M Estaciones preprogramadas
N Bloqueo de teclas
Banda FM/AM/MW

Símbolos LCD para el reproductor MP3

EstadoReproducción
Pausa
Detencion
Adelantado=rápido
Retroceso=rápido
Record
Formato de archivo■■Archivo MP3
■■■Archivo WMA
Nombre de archivo
Nombre de carpeta
Modo de reproducción■TRepetir uno
■FRepetir carpeta
■ARepetir todo
■CReproducción aleatoria
■BRepetición A-B
Etiqueta de volumen o Núm. de series del disco
Carpeta (Exploración de ARCHIVOS)
Archivo (Exploración de ARCHIVOS)

E

Funcimiento con baterías usingo baterías alcalinas

  1. Quite la tapa de baterías de la parte trasera de launidad deslizando la tapa hacía la direccion de OPEN.
  2. Inserte 4 × baterías alcalinas UM-2 (tamaño C) en el compartmentimiento. Asegúrese de insertar las baterías con los polosuestos correctamente como se indica en el interior del compartmentimiento de baterías.
  3. Deslice el interruptor de baterías a la posición Alkaline y después vuelva a colocar la tapa de baterías.

Important:

Cuando use baterías alcalinas, el interruptor de las baterías deben colocarse en la posición para alcalinas (Alkaline). De lo contrario, las baterías o radio podrán dangarse gravamente.

  1. Disminución de potencia, distorsión y un "sonido intermitente" son señales de que las baterías podrjan requireirriarse.
  2. Si la_radiodeer de usarse durante un periodo extendido de tiempo, se recomienda SACAR las baterías de la radio. Para oir durante mucho tiempo, recomendamos usar el adaptorador AC incluido o baterías recargables.

Funcionamiento con baterias recargables

  1. Quite la tapa de las baterías del reversal de launidad deslizando la tapa en direccion de OPEN.
  2. Inserte 4 x baterías UM-2 (:tamaño C) en el compartmentimiento de baterías. Asegúrese de que todas las baterías estén insertadas con los polos correctamente como se muestra dentro del compartmentimiento de baterías. La radio está disénada para usarse con baterías recargables de hidruro de niqueel-metal (NiMH).
  3. Deslice el interruptor a la posicion NiMH/NiCad y vuelva a colocar la tapa de baterias.
  4. Conecte el adaptor de corriente AC incluido a la entrada DC-In de la parte izquierda de la radio y enchufe el adaptor a una toma de corriente estándar de 13^a .
  5. El indicator LED DC parpadeará indicando que las baterías se están cargando. Cuando el indicator LED DC deje de parpadear significía que las baterías están Completely cargadas. (El tiempo de recargaapproximado es 8 horas).

Important:

Cuando use baterías recargables, el interruptor de baterías deben ponarse en la posición NiMH/NiCad. LA radio deben apagarse al recargar las baterías. De lo contrario, las baterías no podran cargarse a suarga completa.

  1. Disminución de potencia, distorsión y un "sonido intermitente" son señales de que las baterías podrjan requireir recarga. Si la potencia de las baterías disminuya, el indicator de bateria bajo empezará a parpadear en la pantalla LCD.
  2. Si la_radiodeer de usarse durante un periodo extendido de tiempo, se recomienda SACAR las baterias de la radio. Para oir durante mucho tiempo, recomendamos usar el adaptorador AC incluido o baterias recargables.

Uso del adaptor de corriente AC provisto

El adaptor AC incluido tiene una calidad DC de 9 voltios, 700 mA, punta central positiva.

  1. Inserte la clavija del adaptor AC en la entrada DC de la parte izquierda de la radio.
  2. Enchufe el adaptor AC a una toma de corriente estandar de 13A.
    Cuando el adaptor AC este connectado a la radio y a la toma de corriente AC, las baterias se desactivaran automatically.

El adaptor AC deverá desconectarse de la toma AC cuando la radio no está en uso.

Ajustar el reloj

  1. El reloj puede ajustarse de dos manos; la_radio deben estar encendida o apagada.
  2. La pantalla做不到 “- : - - ” cuando las baterías estén instaladas o cuando la_radio está enchufada en una toma de corriente AC.
  3. Pulse y sostenga el botón Time Set 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 🙪 →… 📣 →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →… →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →... →.
  4. Pulse el botón Tuning Up/Down para fjjar el año你需要.
  5. Siga el procedimiento anterior para hacer el mes, el día, la hora y los Minutes.
  6. La pantalla LCDdeer de parpadear y做不到 la hora actual cuando se haya completado.

Uso de la radio

Esta radioiene equipada con tres métodos de sintonizacion: sintonizacion por escaneo, sintonizacionmanual y sintonizacion preprogramada.

Sintonización por escaneo

  1. Pulse el botón Power para encender la radio.
  2. Seleectione la banda deseada pulsando el boton Band. Para la banda FM, extienda Completely y gire la antenna telescopica para Obtener la mejor recepcion. Para la banda AM (MW), mueva la radio para melhorar la recepcion.
  3. Pulse y suele el botón Scan (pulsar y sostener el botón Scan más de 2segundosactivaréelajuste del reloj)y la radio buscaráy se detendrá cuando encontrar una estación con buena signaled.Pulse el botón Scan de nuevo para recibir la estación encontrarada.

La radio continua busingando las siguientes estaciones disponibles si no pulsa el botón Scan de nuevo cuando encontrar una direccion de radio.

  1. Gire el control Volume para Obtener el nivel de sonido deseado.
  2. Para apagar la radio, pulse el botón Power. La pantalla做不到 OFF.

E

Sintonización manual/búsqueada de estaciones

  1. Pulse el botón Power para encender la radio.
  2. Seleccione la banda deseada pulsando el botón Band. Ajuste la antenna como se describio anteriormente.
  3. Una pulsación individual del botón Tuning Up o Down cambiará la Frequencia por el siguientes valor:

FM: 50 á 100 kHz

AM (MW): 9 á 10 kHz

  1. Pulse y sostenga ya sea el botón Tuning Up o Tuning Down hasta que la Frequencia de la pantalla empiece a cambio rápidamente,oniancesuelteelbotón.Suradio escanearálabanda seleccionadayse detendrá automatistically cuandoencuentreaestación con suficienteSEO
  2. Gire el control Volume para Obtener el nivel de sonidorequirecido.
  3. Para apagar la radio, pulse el botón Power. La pantalla做不到 OFF.

Guardar estaciones en las posiciones de memoria

Hay 5 posiciones de memoria para cada banda.

  1. Pulse el botón Power para encender la radio.
  2. Sintonice la estación deseada usingo uno de los métodos anteriormente descriitos.
  3. Pulse y sostenga el botón de la posición de memoria querida hasta que la radio pite. La posición de memoria aparecerá en la pantalla y la estación se habrá guardado en dicha posición.
  4. Repita este procedimiento con las estaciones preprogramadas sobrantes.
  5. Las estaciones almacenadas en las posiciones de memoriaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ

Sintonizar estaciones de las posiciones de memoria

  1. Pulse el botón Power para encender la radio.
  2. Selezione la banda deseada.
  3. Pulse el botón de memoria你需要breveamente y el número de estación preprogramada y su Frequencia aparecerán en pantalla.

Fijar la alarma de radio

Cuando se selección la alarma de radio, la radio se encenderá y reproducirá la estación de radio elegida cuando统计数据 la hora de alarma determinada. La alarma de radio continua serando durante una hora a no ser que se apague pulsando el botón Power. Pulse el botón Power cuando la alarma está activada para cancelar la alarma 24 horas.

La alarma de radio puede activarse únicamente hasta que se hayan fjado tanto la hora de alarma de radio así como la estación de alarma de radio.

a. Fijar la hora de la alarma de radio

  1. La alarma de radio puede fjarse de dos manos (radio encendida o apagada).
  2. Pulse y suelete el botón Radio Alarm , la radio做不到 el symbolo de alarma de radio.
  3. Pulse y sostenga el botón más de 2segundos hasta sonar un pitido.
  4. La pantalla de las horas parpadeará; use el botón Tuning Up/Down para selecciónar la hora y después pulse el botón de nuevo para confirmar el ajuste de hora.
  5. Siga el mesmo procedimiento para fjar los Minutes. Pulse el botón de nuevo para completar el ajuste de hora de alarma.
  6. Durante el ajuste de la hora de alarma de radio, la pantalla también parpadeará laULTima Frequencia de radio sintonizada. Podrá pulsar el botón Tuning Up/Down para selectionar la estación de radio de descentado deseada o simplemente pulsar un botón de estación preprogramada para selectionarla.
  7. Pulse el botón de nuevo para completar el ajuste de alarmade radio.
  8. Pulse y sostenga el botón Radio Alarm 2 horas para cancelar la alarma de radio. El símbolo de alarma de radio desaparecerá seguido de un pitido.

Nota:

Si no se seleccióna una estación de radio de alarma nuevo, se selecciónará laULTima estación de alarma programada.

Ajustar la alarma de tiempo HWS (Sistema de Despertado Humano)

Cuando se selección la alarma de tiempo HWS un tiempo seactivará. El tiempo de la alarma aumento de volumen cada 15segundos durante un minuto seguido de un minuto de silencio antes de repetir el ciclo. La alarma HWS sonará una hora a no ser que sea apagada pulsando el botón Power. Pulsar el botón Power,mientras la alarma está sonando cancelará la alarma 24 horas.

  1. La alarma de tiempo HWS pueda fjarse de dos manos (radio encendida o apagada).
  2. Pulse y suele el botón HWS Buzzer y el símbolo se做不到.
  3. Pulse y sostenga el botón durante más de 2 seguidos hasta sonar un pitido; los digitos de la hora parpadearán.
  4. Pulse el botón Tuning Up/Down para selectionar las horas de la hora de la alarma你需要 y ahora pulse el botón de nuevo; los digitos de los Minutes parpadearán.
  5. Pulse el botón Tuning Up/Down para selectionar los Minutes de la hora de alarma你需要; pulse el botón de nuevo para completar el fjado de la alarma. En la pantalla aparecerá cuando se haya fjado la alarma de tiempo.
  6. Pulse y sostenga el botón Buzzer Alarm 📁 más de 2 segundos E hasta sonar un tiempo para activar o desactivar la alarma.

Función de repetition de alarma

  1. Cuando la alarma está sonando, pulse cualquier botón excepto el botón Power para activar la funciona de repetition. La alarma de radio o de tiempo HWS se silenciará con un intervalo de 5 Minutes.
  2. La pantalla做不到 tanto el símbolo de repetition z z^Z como el símbolo de alarma. La funciona de repetition de alarma可能导致 repetirse durante la hora en que suena la alarma.

Función de temporizador de apagado

El temporizador de apagado apagará la radio automatístico antes de sucedurrir un tiempo determinado.

  1. Pulse y continúe sosteniendo el botón Power durante más de 2 seguidos hasta sonar un timbre; la pantalla cambiará entre las Distintas duraciones de temporización disponible sugrientes: 60-45-30-15-120-90-60. Suelte el botón Power cuando la duración de temporización deseada aparezca en la pantalla. El símbolo <- aparecerá en la pantalla y la radio reproducirá laULTima estación selecciónada.
  2. Para cancelar la funciona de temporización de apagado, simplemente pulse el botón Power. El símbolo de temporización desaparecerá y la radio se apagará.

Luz de fondo LCD

Pulse cadaier botón y la pantalla LCD se iluminará
aproximamente 7segundos.Durante la búsqueda de una
estación y cuando la alarma suene la pantalla también se iluminará. Otra.option es que tambiénoulda fjjar el brillo LCD pulsando y
soltando el botón para selecciónar Bright, Brighter, Brightest y Off.

Pasos para fjar el formatting de hora 12/24

Con la radio apagada, pulse y sostenga el botón Band/Step aproximadamente 5segundos;la pantalla做不到a12H,continué pulsando el botón Tuning Up/Down duranteothers 5segundos y parpadeará 12H en la pantalla.Pulse el botón Tuning Up/Down para seleccionar el formatting de hora de 24 horas,completando el ajuste pulsando el botón Band/Step.

Fijar el salto de sintonización

Los saltos de sintonización de ciertos páíSES diferien de los de donde compró la radio. Si usted compra la radio en Europa y pretende usarla en Norteamérica o Sudamérica, quizásonga que ajustar el salto de sintonización para que la radio continue sirviendole bien.

Después de reajustar el formatting 12H/24H la pantalla做不到 FM y 50 kHz (salto de sintonización) parpadeará siguiéndole un pitido. Al pulsar el botón Tuning Up/Down pourrait ajustarlo a 100 kHz por salto de sintonización yoboxes pulsar Band/Step de nuevo para completar el ajuste de salto de sintonización FM. La pantalla做不到 MW y 9 kHz parpadearáoboxes de realizar el ajuste del salto FM. Pulsando el botón Tuning Up/Downouldra ajustar 10 kHz por salto. Entoncesoulda pulsar el botón Band/Step para terminar el ajuste.

Salida para auriculares

Se供大家una salida para auriculares de 3.5 mm en la parte izquierda de su radio para usarse con auriculares o cascos. Cuando inserte una clavija el altovoz interno sera silenciado automatistically.

Uso de la radio - Entrada Aux In

  1. Conecte una fuente de audio estéreo o mono (como un reproductor portátil CD o MP3) en la entrada Aux In.
  2. Pulse el botón Band para selecciónar la banda AUX. La pantalla做不到 lo做不到.
  3. Ajuste el control de volumen para oir cómodamente.

Uso de la radio – Salida Line Out

La radio puede usarse como sintonizador individual conectándolo a la entrada de un sistema Hi-Fi, o usingo esta entrada para realizar una grabacion en estéreo de un programa de audio.

Interruptor Lock

El interruptor Lock se usa para prevenir operaciones accidentales de la radio. Mueva el interruptor Lock del bajo derecho de la radio a la posicion On. El icono de bloqueo aparecerá en la pantalla. El botón Power y todos los demás botones se deshabilitarán. Esto prevendra operaciones accidentales cuando la_radio está guardada en una maleta o en una bolsa paraninger. Para liberar el bloqueo, simplemente mueva el interruptor Lock a la posión OFF, desapareciendo el icono de bloqueo de la pantalla.

Control Tone

El interruptor de control Tone se usa paraJKLM el efecto de audio según el programa que está oyendo o reproduciendo. Muévalo a la posición Music cuando está oyendo un programa musical y muévalo a la posición News cuando está oyendo Noticesas o reproduciendo su grabación de voz.

Grabación programada

El PR-D8 es capaz de grabar un programa de audio selectionado en una tarjeta SD en FORMAT MP3 a una hora seleccionada de inicio yTERMino.

  1. Pulse Power para encender la radio.
  2. Asegúrese de fjjar la hora actual correcta antes deaabrear la grabación programada.
  3. Pulse y suele el botón TIMER REC, se做不到a la hora de grabación anterior.
  4. Pulse y sostenga el botón TIMER REC hasta que aparezca TIMER REC ON en la pantalla y los digitos de hora parpadeen.
  5. Pulse Tuning Up o Down para selectionar la hora de la hora grabacion deseada y.afteres pulse el botón TIMER REC de nuevo y siga el mesmo procedimiento para fjjar los Minutes.
  6. Pulse TIMER REC de nuevo para completar la hora de encendido de la grabación programada. La pantalla做不到 TIMER REC OFF parpadeando.
  7. Pulse el botón Tuning Up o Down para selectionar la hora de apagado de la grabación. Pulse el botón TIMER REC para completar el ajuste de grabación programada.
  8. Mueva el botón Timer Recording localizo en elazo derecho de bajo del control Volume a la posición de encendido ON. La pantalla做不到 TIMER RECindicando que la grabación programada estáactivada.

  9. Pulse el botón Band para selectionar MW o FM o SD (micrófono) o AUX IN. Pulse Tuning Up/Down o los botones de preprogramación para selectionar la estación de radio a grabar. Cuando elija grabar desdelabandaAuxIn,asegúrese de que el dispositivo de audio (reproductor MP3o CD) esté conectado a la entrada Aux In y encienda el dispositivo. Si elige grabar desde el micrófono integrado, pulse el botón Band para selectionar SD.

  10. Pulse y suelete el botón Timer REC para completar el ajuste de grabación programada.

  11. La grabación iniciaará desde la hora Timer Recording On y terminará en la hora Timer Recording Off.
  12. La grabación se guardará en la tarjeta SD en varías carpetas. Si se graba desde la radio (FM/AM),la carpeta de grabación sera Radio. Si se graba usando el microfono,la carpeta sera Microphone y se grabará en archivo VOC. Si se graba usingo un dispositivo connectado a AUX IN,la carpeta de grabación sera AUX IN y el nombre de archivo sera AUX.

SANGEAN PR-D8 - Grabación programada - 1

SANGEAN PR-D8 - Grabación programada - 2

SANGEAN PR-D8 - Grabación programada - 3

SANGEAN PR-D8 - Grabación programada - 4

SANGEAN PR-D8 - Grabación programada - 5

SANGEAN PR-D8 - Grabación programada - 6

SANGEAN PR-D8 - Grabación programada - 7

SANGEAN PR-D8 - Grabación programada - 8

TIMERREC

AM

SANGEAN PR-D8 - Grabación programada - 9

Nota:

Cuando está activada la grabación programada, esta encenderá la radio o el dispositivo desdela entrada Aux In para empezar la grabación. Por este motivo recomendamos fuertamente que fije el control de volumen en el nivel minimums antes de terminar los ajustes de grabación programada.

SANGEAN PR-D8 - Nota: - 1

Nota:

La calidad de grabaciónoulda selecciónarse pulsando el botón MENU y usingo Record Setup como se describe afterwards.

Cancelar la grabación programada

SimplementeMEA el interruptor Timer Recording a la posicion de apagado OFF para cancelar el ajuste de grabacion programada.

Reproducción de ARCHIVOS MP3 o WMA desde una tarjeta SD

Las tarjetas Secure Digital (SD o SDHC) podrán usarse con el PR-D8 para reproducir ARCHIVOS MP3 é WMA. El PR-D8 también pode grabar ARCHIVOS a la SD o SDHC en formatting MP3.

El PR-D8 ha sido probado con una gama de tarjetas SD. Se admiten tarjetas SD de hasta 2GB y tarjetas SDHC de hasta 32GB. Sin embargo, hay muchas variedades de tarjetas y el funciona con el PR-D8 de todas las tarjetas no pueda garantizarse. La memoria deverá estar en el formato de ARCHivos FAT o FAT 32 para poder usarse con el PR-D8.

La ranura para tarjetas SD está localizada en la parte izquierda de la unidad. Para insertar una tarjeta SD en su radio, presione la tarjeta con la etiqueta hacía arriba bajo del ranura hasta quedar fija. Para sacar la tarjeta SD, presione la tarjeta hacía adentro yoniances podrá sacarla.

Reproducción MP3/WMA – SD

  1. Cuando se haya insertado una tarjeta SD, pulse el botón Power para encender la radio y después pulse el botón Band para selecciónar SD. El reproductor MP3oculará “Reading” en la pantalla LCD y el número de ARCHivos y carpetas guardados en la tarjeta SD aparecerá.
  2. Pulse el botón Play/Pause para empezar a reproducir desde la tarjeta SD. La pantalla做不到 los númeroos de la prima carpeta y del primer archivo F01 y T001.
  3. Para paasar la reproduccion, pulse el botón Play/Pause. Para reanudar la reproduccion, pulse el botón Play/Pause de nuevo.
  4. Para detener la reproduccion, pulse el boton Stop ■ .

Si pone la unidad en el modo Suspension sin pulsar el botón Stop, la proxima vez que encienda la unidad volverá a la reproducción anterior del archivo.

Selección de ARCHIVOS

  1. Mientras se esté reproduciendo una tarjeta SD, pulse ya sea el botón Fast-Forward o Fast-Rewind para Cambiar el archivo. El número de archivo seactualizará en la pantalla. Si hay más de una carpeta, todos los ARCHivos de la carpeta actual deben reproducirse yoniance se reproducirá la",[sicuente] carpeta.
  2. también PODrá saltar de pista cuando el reproductor está en el modo de detencion. Podrá saltar a la pista deseada pulsando los botones Fast-Forward o Fast-Rewind, soltándolos cuando se muestre el número de la pista deseada.
  3. Pulse el botón Play/Pause para reproducir el archivo selecciónado.

El PR-D8 permitirá un máximo de 99 carpetas y 999 ARCHIVOS.

Función de búsqueada

  1. Cuando se esté reproduciendo una tarjeta SD, pulse y sostenga el botón Fast-Forward o Fast-Rewind. Suelte el botón cuando la sección deseada del archivo se haya alcancazo.

Salto aOTHERcarpeta

  1. Cuando la tarjeta SD está en el modo de reproducción o de detencion, pulse y sostenga el botón Folder Up/A-B o Folder Down/STOP para saltar de carpeta. El primer archivo de la carpetasuma o anterior se reproducirá.

Salto=rápido de carpeta

Para/agilizar la búsqueda de carpetas, tambiénoulda pulsar el botón File Browser y después pulsar el botón Folder Up y Down paraocular las carpetas deseadas. Pulse el botón Play y Pause para reproducir cuando se haya sentidola carpeta deseada.

Modo de reproduccion

Cuando reproduzca la tarjeta SD, pulse y suelete el botón PLAY MODE para selecciónar:

Repeat 1 -

Reproducir repetidamente el archivo que está escuchando.

Repeat Folder -

Reproducir repetidamente todos los ARCHivos de la carpeta que esté escuchando.

Repeat All -

Reproducir repetidamente todas las carpetas de la tarjeta SD.

Random -

Reproducirá los ARCHIVOS de la tarjeta SD aleatoriamente.

Repeticion del segmento A-B de un archivo

Si quiere reproducir un segmento selectionado de un archivo (p. ej. al aplender un idioma), durante la reproduccion, pulse y suele el botón para marcar el punto inicial del segmento a repetir, pulse el botón una vez de nuevo para selectionar el punto final del segmento a repetir. Entoces la radio repetirá la reproduccion del segmento spécifique, indicándolo en pantalla.

Para cancelar la repeticción, simplemente pulse el botón (A-B) de nuevo. El icono H-E desparecerá de la pantalla.

Grabar a SD

El PR-D8 fue Diseño para permitirle realizar grabaciones y guardarlas en las tarjetas de memoria SD/SDHC. Las grabaciones se realizan en el formatting MP3 a una velocidad可以选择able de 64k, 128k (valor inicial) o 192k porsegundo.

La SD/SDHCDebe usar el Sistema de ARCHivos FAT o FAT 32 para poder usarse con el PR-D8. Las tarjetas SD normalmente ya viene formateadas o pueda formatearse usingo un PC con un lector de tarjetas apropiado.

Es possible grabar en una tarjeta SD que ya contenga ARCHivos grabados por la radio o usingo su ordinador. Los ARCHivos grabados serán asignados a los que ya están en la tarjeta SD.

Grabación

  1. Seleezione la fuente deseada para la grabacion (MW/FM/AUX/ SD - Microphone) pulsando el boton Band. Fije el volumen al nivel de audicion deseado (el volumen de grabacion no sera afectado).
  2. Inserte la tarjeta SD.
  3. Seleectione la velocidad de grabacion pulsando el boton Menu; la pantalla lostraray Record Setup. Pulse y suele el boton Play/Pause para selectionar la calidad de grabacion (el valor predeterminado es 128 kbps). Pulse el boton y para elegir entre 64k/128k/192k y confirmre el ajuste pulsando el boton Play/Pause.
  4. Pulse el botón RECORD hasta que la pantalla mueste "reading".
  5. Pulse Play/Pause para,iniciar la grabacion. La pantalla parpadeará durante la grabacion y el botón Record aparecerá en rojoindicando que se estágrabando.
  6. Para detener la grabación, pulse el botón STOP, la pantalla做不到 lo que el botón no se动摇ía “saving” y afterwards “reading” seguido por el número del ARCHivo y de la carpetaindicando que el archivo grabado seguardó en la carpeta RECORD de la tarjeta SD.

Reproducir la grabación

  1. Tras completarse la grabación, pulse y suelte el botón File Browser y después pulse el botón Folder Up o Down para性和ear el archivo RECORD.
  2. Pulse y suele el botón Play y Pause, la pantalla做不到 Radio (grabación desdelaradio),AUXIN (grabación desdela entrada Aux In) y MIC (grabación desdeel micrófono integrado).
  3. Pulse y suelte el botón Play y Pause de nuevo para selectionar los ARCHivos grabados de las diversas fuentes de audio.
  4. Pulse y suele el botón Play y Pause de nuevo para reproducir la grabación.
  5. Pulse el botón Stop para detener la grabación.

Eliminar archivos WMA/MP3

El PR-D8 es capaz de eliminar ARCHIVOS WMA/MP3 (no carpetas) de la tarjeta SD.

Para eliminar ARCHIVOS:

  1. Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas SD y cuando ponga la radio en el modo SD pulsando el botón Band.
  2. Tras completarse la lecture de tarjetas SD, pulse y suelte el botón File Browser, la pantalla LCD explorará las carpetas de la tarjeta SD.
  3. Pulse el botón Folder Up o Down para selectionar la carpeta donde guardó el archivo que quiera eliminar.
  4. Pulse y suele el botón Play y Pause para entrada a la carpeta y pulse Folder Up y Down para selectionar el ARCHivo que quiera eliminar.
  5. Pulse y suele el botón SKIP/Fast Forward y la pantalla做不到 lo做不到.
  6. Pulse el botón Folder Down para selectionar Delete, pulse Play y Pause y la pantalla做不到 Delete No or Yes.
  7. Pulse el botón Skip/Fast forward para selectionar Yes y después pulse el botón Play y Pause para eliminar el archivo selecciónado.
  8. La pantalla做不到 "deleting" y volverá al modo de reproducción una vez que se haya eliminado el archivo.

E

Botón Menu

El botón Menu se usa paraaabstar la calidad de grabación y los ajustes de sistemas.

  1. Cuando está encendido y en el modo SD, pulse y suelte el botón Menu; la pantalla做不到 Record Setup y System Setup. Pulse el botón Up o Down para selectionar Record Setup o System Setup. Pulse el botón Play/Pause para confirmar la selección.

a. Record Setup -

Pulse Play/Pause de nuevo para entrada a la sección

Recording quality,onde podra usar el botón Up o Down para seleccionar la calidad de grabacion entre 64kbps,128 kbps y 192 kbps. Confirme la seleccion pulsando Play y Pause.

b. System Setup -

Pulse el botón Play/Pause para entrada al modo de ajustes

de sistemas. Pulse y suelete el botón Up o Down para

Selecciónar LCD contrast, system information, format o reset.

A) LCD Contrast -

Se usa para ajustar el contraste de la luz de fondo LCD. Pulse y

suelte el botón Play y Pause. Pulse el botón Fast forward o

Rewind para seleccionar el contraste LCD deseado.

B) System Information -

Pulse y suele el botón Play y Pause para ver el capacidad total y

disponible de la tarjeta SD.

C) power saving –

Para ahorrar energia,oulda seleccionar el tiempo de autopagado de la radio en la banda SD.

En el modo Power saving, la pantalla在哪樣OFF, 1 min,

3 mins (valor inicial)..., 60 mins. Pulse el botón Folder Up o Down para selecciónar el tiempo de autoapagado deseado.

Si selección OFF, la radio siempre permanecerá encendido hasta que la apague usted本身就是.

Nota:

El modo de ahorro energetico no funciona cuando reproduzca ARCHivos o esté en el modo de pausa.

D) SD format -

Se usa para formatear la tarjeta SD; por favor tome en cuenta que una vez que selección YES, el formateo de la tarjeta SD se executará y todos los ARCHivos de la tarjeta SD serán eliminados.

E) RESET -

Se usa para restuarar los values originales de los ajustes de sistemas.

Problemas y SOLUTIONES/Botón Reset

Si la radio no funciona correctamente o algunos digitos de la pantalla faltan o está incompletos, realice el procedimiento de reinicio.

  1. Apague la radio y saque las baterías.
  2. Utilizando un utensilio apropiado (el extremo de un sujetapapeles o un bolígrafo), pulse el botón RESET localizo bajo el compartmentimiento de baterías durante minimamente 1 segundo y el microprocesador sera reiniciado, borrándose la hora del reloj y todas las estaciones preprogramadas guardadas en la memoria.

Cuidado y mantenimiento

No permitted that this radio sea expuesta a agua, vapor ni tierra.
No deje la radio en lugares con calor excessivo que podra darar la
unidad, como en un coche aparcido.

Información技术水平

Adaptador de corriente AC:

diámetro de la punta central 2.2 Φ

Bateria:

4 x UM-2 (tamaño C, LR14),

baterías alcalinas o Ni-MH recargables.

Gama de Frequencias:

Parámetros electrónicos:

Altavoz: 40x115mm 8 ohm 3W alcance completo

Potencia: 0.7W con bateria alcalina, 1.5W con DC-IN 9V

Potencia de auriculares: 5 mW + 5 mW

Corriente recargable del cargador: 0.5A

Nivel AUX-IN: 0.5Vrms (tipico), 1Vrms (máx.)

Nivel LINE-OUT: 0.5Vrms, 1Vrms (max.)

Parámetros MP3/WMA:

Capacidad de tarjeta SD: 16MB~32GB (HCSD)

Formato de tarjeta SD: FAT-12/FAT-16/FAT-32

Archivos reproducibles:

Grupo de grabación: MP3

Calidad de grabacion:

64kbps (calidad baja)/128kbp (estándar)/192kbps (calidad alta)

Respuesta en fecuencia del reproductor SD:

40Hz~20 kHz (192kbps)

Dimensiones: An.220 x Al.126 x F.48 mm

E

SANGEAN PR-D8 - Parámetros MP3/WMA: - 1

Sirequireedesearcheste producto encualquiermomento futuro,porfavor note que:Losresiduosede productoseléctricosnodeben tirarse enla basura domestica. Porfavorrecicledondeexistancentrosparaello.Consultecon suauthoridadlocal o minorista paraobtenerinformacion sobreelreciclaje(Directiva deResiduosde AparatosEléctricosyElectrónicos).

Bedieningselementen

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SANGEAN

Modelo : PR-D8

Categoría : Radio portatil