PT-50 - Radio portatil SANGEAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PT-50 SANGEAN en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SANGEAN PT-50 - page 38
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SANGEAN

Modelo : PT-50

Categoría : Radio portatil

Tipo de producto Radio portátil AM/FM
Características técnicas principales Recepción AM/FM, pantalla LCD retroiluminada, sintonizador analógico, altavoz integrado
Alimentación eléctrica Alimentación por red o por pilas (4 pilas AA)
Dimensiones aproximadas 23,5 x 12,5 x 7,5 cm
Peso Alrededor de 800 g
Compatibilidades Compatible con estaciones de radio AM y FM
Tipo de batería Pilas alcalinas AA
Tensión 6 V (con 4 pilas AA)
Poder 5 W
Funciones principales Recepción de radio, ajuste de volumen, búsqueda de estaciones
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar la humedad
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas, consultar a un profesional para la reparación
Información general útil Ideal para uso en exteriores, ligera y portátil

Preguntas frecuentes - PT-50 SANGEAN

¿Cómo ajustar la hora en el SANGEAN PT-50?
Para ajustar la hora, mantenga presionado el botón 'Clock' durante unos segundos hasta que la pantalla parpadee. Use los botones de ajuste para modificar la hora, luego presione nuevamente 'Clock' para validar.
¿Por qué el SANGEAN PT-50 no capta las estaciones FM?
Asegúrese de que la antena FM esté correctamente desplegada. También verifique que esté en una zona con buena recepción de radio, lejos de interferencias electromagnéticas.
¿Cómo cambiar las pilas del SANGEAN PT-50?
Para cambiar las pilas, retire la tapa del compartimento de pilas ubicada en la parte posterior del dispositivo. Inserte las nuevas pilas respetando la polaridad indicada, luego cierre la tapa.
El SANGEAN PT-50 no se enciende, ¿qué hacer?
Primero verifique si las pilas están correctamente insertadas o si el dispositivo está conectado a la corriente. Si eso no funciona, intente reemplazar las pilas por unas nuevas.
¿Cómo usar la función de alarma del SANGEAN PT-50?
Para programar la alarma, presione el botón 'Alarm' y seleccione la hora deseada. También puede elegir la fuente de alarma (radio o timbre) utilizando los botones de selección.
El sonido es bajo en el SANGEAN PT-50, ¿qué hacer?
Verifique el ajuste del volumen y asegúrese de que ningún objeto obstruya el altavoz. Si el problema persiste, intente reiniciar el dispositivo.
¿Cómo restablecer el SANGEAN PT-50 a los ajustes de fábrica?
Para restablecer el dispositivo, apágalo y mantén presionado el botón 'Reset' ubicado en la parte posterior durante unos segundos. Esto restaurará los ajustes de fábrica.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario del SANGEAN PT-50?
El manual de usuario está disponible en el sitio oficial de SANGEAN en la sección 'Soporte' o 'Descargas'.

Descarga las instrucciones para tu Radio portatil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PT-50 - SANGEAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PT-50 de la marca SANGEAN.

MANUAL DE USUARIO PT-50 SANGEAN

Este equipo está concebido para reproducir señales acústicas. Cualquier otro uso queda expresamente excluido.

Bangk Kong Los Dacca Denver SUMMER Evite que penetre humedad en el equipo (gotas y salpicaduras). No coloque sobre el equipo ningún recipiente con líquido (jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido derramado pondría en peligro la seguridad eléctrica. No coloque ningún objeto con llama, p. ej. velas, sobre el equipo. Al instalarlo tenga en cuenta que las superficies de los muebles están cubiertas de capas de barniz y productos sintéticos que suelen contener sustancias químicas. Estas sustancias pueden provocar daños, entre otras cosas, en el material de las bases del equipo. Esto hará que en la superficie del mueble queden restos de difícil eliminación. No utilice ningún producto de limpieza, pues éste podría dañar la carcasa. Limpie el equipo con un trapo de piel limpio y húmedo. No debe abrir el equipo. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones incorrectas. La placa de identificación se encuentra en la parte inferior del equipo. Medio ambiente Se ha reducido el material de embalaje todo lo posible. Éste se puede dividir en dos materiales individuales: cartón (caja) y polietileno (bolsa). Por favor, respete la legislación local al respecto para desechar el embalaje.

Enciende y apaga el equipo. HR. Ajusta la hora y el despertador (horas). MIN. Ajusta la hora y el despertador (minutos). H/W SUMMER Cambia entre la hora local y el tiempo universal; ajusta el horario de verano. ALARM Cambia entre el despertador con emisora de radio o con señal acústica; desactiva el despertador. H.T.Z Ajusta la zona horaria local (Home time zone). 12/24 Cambia entre el formato de 12 y de 24 horas. ALARM SET Activa el ajuste de la hora para el despertador; activa la alarma. Hr. H.T.Z MIN.

Marca la zona horaria universal con el horario de verano ajustado.

LOCK TIME SET Bloquea y desbloquea las teclas. LOCK Parte derecha Sintoniza las emisoras de radio. TUNING Parte izquierda VOLUME VOLUME MONO/STEREO TUNING MONO/STEREO Cambia entre recepción mono y estéreo, estando conectados los auriculares. Regula el volumen. Conexión para auriculares (conector estéreo de 3,5 mm). DC 3-6V Conexión para adaptador de red (no suministrado), tensión de entrada 3-6 V (200 mA). DC 3-6V

MW FW SW 1 ... 7 MW FM Cambia entre las bandas de frecuencia SW (onda corta, bandas 1 a 7), MW (onda media) y FM (frecuencia modulada). SNOOZE LIGHT Interrumpe la función despertador; enciende la iluminación de fondo de la pantalla durante unos 12 segundos. ANTENNA Antena telescópica para la recepción de SW y FM. El equipo lleva integrada una antena para la recepción de MW. Parte inferior RESET Restablece los ajustes con los que se entregó el equipo. Compartimento para las pilas. Nota: En la parte trasera del equipo se encuentran un total de 4 botones para sujetar la funda de piel que viene incluida. ESPAÑOL RESET

Muestra la frecuencia y la hora. AM PM Muestra el formato de 12 horas. FM MW

Indica la banda de frecuencia: FM (frecuencia modulada), onda media (MW) o onda corta (SW). kHz MHz Indicación de la frecuencia para MW (kHz), FM y SW (MHz). HOME Está ajustada la hora local. WORLD Está ajustado el tiempo universal. TUNE Indicación de sintonización exacta, la emisora de radio está sintonizada de forma óptima. TUNE 000:.0.0 HOME 000:0.0 kHz MHz Mhz - ALARM - 000:.0.0 Está ajustado el horario de verano. Indica la recepción en FM estéreo (sólo con los auriculares conectados). Se ha interrumpido la alarma del despertador o el temporizador de desconexión está activado. El bloqueo de las teclas está activado.

Las pilas están casi gastadas. - ALARM - El despertador con señal acústica (» de radio (» «) está activado. «) o con emisora kHz MHz Mhz - ALARM - 000:.0.0 ESPAÑOL

ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE________________________________

Funcionamiento con pilas

1 Abra el compartimento de las pilas presionando en la zona marcada y abriendo la tapa. 2 Cuando coloque las pilas (2 x 1,5 V, tipo Mignon LR6/AM3/AA) tenga en cuenta la polaridad indicada en el fondo del compartimento. Nota: Si las pilas están casi gastadas, aparece en la pantalla la indicación » «. Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el equipo durante un tiempo prolongado. El fabricante no se responsabilizará de los daños provocados por derrame de pilas. Indicación relativa al medio ambiente: Las pilas no se deben tirar en la basura doméstica – tampoco las pilas exentas de metales pesados. Deshágase de las pilas usadas de un modo compatible con el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese sobre la legislación vigente al respecto. Funcionamiento a través de la red (con adaptador de 6 V/200 mA – accesorio) Compruebe si la tensión de red indicada en la placa de identificación del adaptador de red coincide con la tensión de red local. Para separar el equipo de la red eléctrica es necesario desenchufar el adaptador. VOLUME DC IN 3-6V DC 3-6V

1 Conecte el cable del adaptador de red a la entrada »DC 3-6V Ó« del equipo (lado izquierdo). 2 Enchufe el adaptador a la red. – Se desconectan las pilas que se encuentran en el compartimento. 06 Yacht Boy 50, E

14:20 Uhr Seite 101 AJUSTES ______________________________________________________________ Ajustar la hora En base a la rotación de la tierra, el tiempo varía partiendo de un punto, siendo cada vez más temprano en dirección oeste y más tarde en dirección este. Por este motivo, la tierra está dividida en 24 zonas horarias. Este sistema se basa en una zona horaria estándar llamada UTC (tiempo universal coordinado), el antiguo GMT (tiempo del meridiano de Greenwich). Las emisoras de onda corta realizan sus indicaciones horarias siempre en UTC. Antes de ajustar la hora, compruebe la zona horaria en la que se encuentra. Ajustar la hora local Cuando ponga en funcionamiento el equipo por primera vez o después de que haya estado apagado durante mucho tiempo, en la pantalla aparecerá »HOME« y »- : --«; la identificación de las zonas horarias, p. ej. »5«, parpadea para indicar que tiene que ajustar la hora. 1 Ajuste la zona horaria que desee con el mando giratorio de la parte delantera del equipo. 2 Pulse »H.T.Z« (parte delantera del equipo). – Visualización: p. ej. »AM« y »12:00« parpadeando. 4 Confirme el ajuste con »TIME SET«. – Visualización: la hora local. 5 Cambie entre el formato de 12 y de 24 horas con »12/24«. 6 Ajuste el horario de verano si es necesario (ver página 45). ESPAÑOL 3 Ajuste las horas con »HR.« y los minutos con »MIN.«.

14:20 Uhr Seite 102 AJUSTES ________________________________________________________________ Ajustar el horario de verano 1 Pulse »TIME SET« hasta que la indicación de la hora parpadee en la pantalla. 2 Adelante el reloj una hora con »H/W SUMMER«. 3 Confirme el ajuste con »TIME SET«. – Visualización: » « y la hora actual del horario de verano. Cambiar la hora local 1 Pulse »TIME SET« hasta que la indicación de la hora parpadee en la pantalla. 2 Ajuste las horas con »HR.« y los minutos con »MIN.«. 3 Confirme el ajuste con »TIME SET«. – Visualización: la hora local. Ajustar el tiempo universal 1 Ajuste la zona horaria que desee con el mando giratorio de la parte delantera del equipo. – Visualización: la hora en la zona horaria seleccionada. Cambiar entre la hora local y el tiempo universal

1 Con »H/W SUMMER« puede cambiar entre la indicación de la hora local y la del tiempo universal. – Visualización: »HOME« o »WORLD«. 06 Yacht Boy 50, E

14:20 Uhr Seite 103 AJUSTES ________________________________________________________________ Ajustar el formato de 12 o de 24 horas 1 Cambie entre el formato de 12 y de 24 horas con »12/24«. – Visualización: »AM« o »PM« para el formato de 12 horas. Programar la hora del despertador La hora del despertador se refiere siempre a la hora local »HOME«. Antes de ajustar la hora del despertador, tiene que seleccionar el tipo de alarma (emisora de radio o señal acústica) 1 Pulse »ALARM«. – Visualización: »ALARM« parpadeando. 2 Mientras »ALARM« parpadee, escoja con »ALARM« entre despertarse con una emisora de radio (» «) o con una señal acústica (» – Visualización: » ce constante. «o» « parpadea durante dos segundos y después permane- 4 Ajuste las horas para el despertador con »HR.« y los minutos con »MIN.«. 5 Confirme el ajuste con »ALARM SET«. – Visualización: »ALARM « o » - ALARM«. ESPAÑOL 3 Pulse »ALARM SET« hasta que la indicación de la hora del despertador parpadee en la pantalla.

14:20 Uhr Seite 104 FUNCIONAMIENTO ___________________________________ Encender y apagar 1 Encienda el equipo con »ON/OFF SLEEP«. – El equipo se enciende con la emisora de radio seleccionada en último lugar. 2 Apague el equipo con »ON/OFF SLEEP«. Modo radio 1 Seleccione la banda de frecuencia que desee con »SW 1 ... 7 MW FM« (parte superior del equipo). 2 Sintonice la emisora que desee con »TUNING« (parte derecha del equipo). Nota: Extraiga la antena telescópica para la recepción de FM e inclínela en la dirección más apropiada para la recepción. Coloque la antena telescópica en posición vertical para la recepción de onda corta (SW). Para la recepción de onda media (MW), oriente la antena integrada girando la radio sobre su eje. 3 Regule el volumen con »VOLUME }« (parte izquierda del equipo). Utilizar auriculares 1 Conecte la clavija (ø 3,5 mm, estéreo) de los auriculares en el conector »0« del equipo (lado izquierdo). – Los altavoces del equipo se desactivan automáticamente.

14:20 Uhr Seite 105 FUNCIONAMIENTO ____________________________________________________ Recepción estéreo y mono (sólo con los auriculares conectados) Si la señal de una emisora de FM estéreo fuera débil y la calidad de sonido fuera mala debido a ello, puede conmutar a recepción mono. 1 Cambie a recepción en mono con la tecla »MONO/STEREO« del lado derecho del equipo. – Visualización: » « desaparece. 2 Cambie a recepción en estéreo con la tecla »MONO/STEREO« del lado derecho del equipo. – Visualización: » «, cuando se sintoniza una emisora en estéreo. Modo despertador Ver la hora del despertador 1 Pulse brevemente »ALARM SET«. – Visualización: la hora ajustada para la alarma. Despertar con una emisora de radio 2 Seleccione la banda de frecuencia que desee con »SW 1 ... 7 MW FM« (parte superior del equipo). 3 Sintonice la emisora que desee con »TUNING« (parte derecha del equipo). 4 Regule el volumen para el despertador con »VOLUME equipo). }« (parte izquierda del ESPAÑOL 1 Encienda el equipo con »ON/OFF SLEEP«.

11:52 Uhr Seite 106 FUNCIONAMIENTO ____________________________________________________ 5 Ajuste el tipo de despertador emisora de radio (» «) con »ALARM«. 6 Apague el equipo con »ON/OFF SLEEP«. – A la hora ajustada comienza a sonar la emisora de radio (duración 1 hora). Despertar con una señal acústica 1 Ajuste la forma de despertador señal acústica (» «) con »ALARM«. A la hora ajustada comienza a sonar la señal acústica (duración 1 hora). – La señal acústica aumentará de volumen a intervalos durante 1 minuto, cesará durante 1 minuto y luego volverá a sonar. Interrumpir el despertador 1 Pulse »SNOOZE LIGHT« mientras suena el despertador. – Deja de emitirse la señal (acústica o radio) del despertador. – Visualización: » – La alarma vuelve a sonar a intervalos de 5 minutos (durante un total de 1 hora). Desactivar el despertador para el resto del día 1 Pulse »ON/OFF SLEEP« mientras suena el despertador. – Deja de emitirse la señal (acústica o radio) del despertador. – Si estaba ajustada la señal acústica para el despertador, el equipo cambia al modo radio. – El despertador queda programado para el día siguiente a la misma hora.

14:20 Uhr Seite 107 FUNCIONAMIENTO ____________________________________________________ Activar y desactivar la función despertador 1 Para desactivar el despertador, pulse »ALARM«. – Visualización: »ALARM« parpadee y después desaparezca. 2 Para activar el despertador, pulse »ALARM«. – Visualización: »ALARM «o» - ALARM«. Modo temporizador Este equipo dispone de un temporizador de desconexión que lo apaga una vez transcurrido el tiempo programado estando en el modo radio. El tiempo de desconexión se puede ajustar entre 15 y 90 minutos. Activar el temporizador de desconexión 1 Durante el funcionamiento de la radio, pulse y mantenga pulsada la tecla »ON/OFF SLEEP«. –Visualización: » « y la hora de desconexión en los intervalos »60«, »45«, »30«, »15« y »90«. Desactivar el temporizador de desconexión 1 Para desactivar el temporizador de desconexión antes de tiempo, pulse »ON/OFF SLEEP«. – Se apaga el equipo. ESPAÑOL 2 Para finalizar el ajuste, suelte »ON/OFF SLEEP«. – Una vez transcurrido el tiempo hasta la desconexión, el equipo se apaga automáticamente.

14:20 Uhr Seite 108 FUNCIONAMIENTO ____________________________________________________ Generalidades Bloqueo de las teclas 1 Para bloquear las teclas, pulse »LOCK«. – Visualización: » – El regulador del volumen, el cambio entre estéreo y mono y el cambio de banda de frecuencia no se ven afectados por el bloqueo de teclas. 2 Para desbloquear las teclas, pulse de nuevo »LOCK«. – Visualización: » « desaparece. Iluminación de la pantalla 1 Encienda la iluminación de la pantalla durante aprox. 12 segundos con »SNOOZE LIGHT«. 2 Si desea apagar la iluminación antes de tiempo, pulse »SNOOZE LIGHT«. Ajustes de entrega 1 Para restablecer el estado de entrega del equipo, pulse »RESET« (parte inferior del equipo), por ejemplo, con un clip. – Se borran los ajustes memorizados.

14:20 Uhr Seite 109 INFORMACIÓN _____________________________________________________ Onda corta El receptor de ondas puede recibir muchas bandas de frecuencia. La sintonización de la emisora de FM o MW que desee se convertirá enseguida en rutina, ya que las emisoras se encuentran siempre en el mismo lugar del dial y les corresponde una longitud de onda y una frecuencia fijas. En la recepción de onda corta desgraciadamente no es siempre así. Las emisoras de onda corta tienen que modificar su longitud de onda bastante a menudo según las condiciones atmosféricas. La mayoría de las bandas de onda corta tienen validez mundial y pueden ser utilizadas para emitir programas a nivel internacional. Hasta ahora son las únicas longitudes de onda que permiten una recepción directa de radio a gran distancia. Por ello, además de las cadenas de radio, existe un gran número de otros usuarios de onda corta, como los radioaficionados, la navegación naval y aérea, radionavegación, etc. ESPAÑOL Para escuchar emisoras de radio concretas en SW, es necesario saber la frecuencia y la longitud de onda. Muchas cadenas de onda corta le enviarán encantadas sus planes de emisión, en los cuales hallará los datos necesarios. También puede descargar los datos de Internet.

14:20 Uhr Seite 110 INFORMACIÓN ________________________________________________________ Datos técnicos Este equipo está protegido contra interferencias de acuerdo con las directivas vigentes de la UE. Este producto cumple las directivas europeas 89/336/CEE, 73/23/CEE y 93/68/CEE. Este equipo cumple la norma de seguridad DIN EN 60065 (VDE 0860) y, con ello, la norma internacional de seguridad IEC 60065. Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y ópticas.