SANGEAN U1 - Radio portatil

U1 - Radio portatil SANGEAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato U1 SANGEAN en formato PDF.

📄 59 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SANGEAN U1 - page 26
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Radio portátil AM/FM con Bluetooth
Características técnicas principales Recepción AM/FM, Bluetooth 4.2, pantalla LCD retroiluminada, sintonizador digital
Alimentación eléctrica Adaptador de corriente o batería recargable
Dimensiones aproximadas 220 x 130 x 80 mm
Peso 1,2 kg
Compatibilidades Compatible con la mayoría de dispositivos Bluetooth
Tipo de batería Batería de iones de litio recargable
Tensión 5V
Potencia 5W
Funciones principales Recepción de radio, streaming de audio a través de Bluetooth, alarma, temporizador
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas, consultar el servicio postventa para reparaciones
Información general Ideal para uso en exteriores, resistente a salpicaduras

Preguntas frecuentes - U1 SANGEAN

¿Cómo reiniciar el SANGEAN U1?
Para reiniciar el SANGEAN U1, mantenga presionado el botón 'Power' durante aproximadamente 5 segundos hasta que la pantalla se apague y se vuelva a encender.
¿Por qué el sonido del SANGEAN U1 es bajo?
Verifique el volumen ajustado en el dispositivo. Asegúrese también de que el altavoz no esté obstruido y que la fuente de audio esté correctamente conectada.
¿Cómo conectar el SANGEAN U1 a Bluetooth?
Active Bluetooth en su dispositivo y ponga el SANGEAN U1 en modo Bluetooth presionando el botón 'Mode'. Seleccione el SANGEAN U1 de la lista de dispositivos disponibles en su dispositivo.
El SANGEAN U1 no enciende, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el dispositivo esté cargado o que las pilas estén instaladas correctamente. Si el dispositivo está enchufado, verifique el tomacorriente.
¿Cómo sintonizar las estaciones de radio en el SANGEAN U1?
Utilice el botón 'Tuner' para navegar entre las estaciones. También puede usar el botón 'Anterior' o 'Siguiente' para recorrer las estaciones disponibles.
¿Qué tipo de baterías utiliza el SANGEAN U1?
El SANGEAN U1 utiliza pilas AA. Asegúrese de usar pilas de calidad para un mejor funcionamiento.
¿Se puede usar el SANGEAN U1 al aire libre?
Sí, el SANGEAN U1 está diseñado para ser resistente al agua y se puede usar al aire libre, pero evite exponerlo a condiciones extremas.
¿Cómo actualizar el firmware del SANGEAN U1?
Visite el sitio web de SANGEAN para descargar la última versión del firmware. Siga las instrucciones proporcionadas para realizar la actualización.
¿Cómo ajustar la alarma en el SANGEAN U1?
Presione el botón 'Alarm' para acceder a la configuración de la alarma. Siga las instrucciones en pantalla para ajustar la hora y el tipo de alarma.
¿Es compatible el SANGEAN U1 con estaciones de radio digitales?
Sí, el SANGEAN U1 es compatible con estaciones de radio digitales DAB y FM. Asegúrese de estar en un área de cobertura para una mejor señal.

Preguntas de los usuarios sobre U1 SANGEAN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio portatil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones U1 - SANGEAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. U1 de la marca SANGEAN.

MANUAL DE USUARIO U1 SANGEAN

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

  1. Lea estas instrucciones.
  2. Conserve estas instrucciones.
  3. Preste atencion a todas las advertencias.
  4. Siga todas las instrucciones.
  5. No实用性 este aparato cerca del agua.
  6. Límpielo sóo con trapos secs.
  7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo según las instrucciones del fabricante.
  8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, hornos uthers aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
  9. No ignore el propósito de seguridad del enchufe polarizzato o de tipo tierra. Un enchufe polarizzato tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de tipo tierra tiene dos patillas y una tercera punta de toma de tierra. La patilla ancha o la tercera punta tienen una función de sécurité. Si el enchufe suministrado no cabe en la toma, consulta a un electricista para sustitución de la toma obsoleta.

  10. Proteja el cable de corriente para que no pueda ser pisado o aplastado, especialmente en enchufes, receptáculos y su punto de salute del aparato.

  11. Utilice únicamente accesorios o anexos especializados por el fabricante.
  12. Utilice el aparato únicamente con el carro, el apoyo, el tripode, el soporte o la mesa que especifique el fabricante o que se vendá con él. Si se utilizes un carro,onga precaución al mover la combinación de carro y aparato para evaporar lesiones por vuelco.
  13. Desenchufe el aparato durante tormentas o si no se va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo.
  14. Solicite las reparaciones a personal de servicios@cualificado. Las reparaciones son necessities cuando el aparato ha resultado dañado de algunos modo; por ejemplo, si se ha deteriorado el enchufe o el cable de alimentación, o se ha damprado liquido o han caído objetos en el interior del aparato, o si este se ha expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente, o se ha caído.
  15. Para reducir el riesgo de fuego o descargas electricas, no exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad.
  16. Lamarca de riesgo de descargas electricas y el*simbolo grafico asociado seencuentran en el panel inferior de la unidad.
  17. El aparato no se decide exponer a salpicaduras, y no se colocarán objetivos llenos de liquidos encima del aparato.

El equipo U-1 ha sido Diseñado y fabricado para configurar de forma satisfactoria en casa, en el patio, aparcimiento, en el camino y en el lugar de trabajo. Altavoz de 6 12 pulgadas de rango complete que crea un sonido de gran calidad. El sistemas de amortiguación contra impactos alrededor de la radio la protege contra caías decke 1,80 m y la carca sa hermética la protege del agua, cuando se utilizes cerca de una piscina o en exteriores.

El equipo U-1 ha sido probado exhaustivamente y cumple los estandares de control de calidad de Sangean. Por favor lea este manual cuidadosamente antes de utiliser el equipo y asegúrese deocular y comprendir todas sus excellentes prestaciones.

Characteristicas principales

(1) Radio de 2 bandas (AM/FM) ultra-resistente.
(2) Resistente al agua, cumple el estándar JIS 4.
(3) Antena de tipo resorte de doblado suave.
(4) Controles de sintonía y volumen giratorios.
(5) Indicador LED de sintonía.
(6) Piloto LED.
(7) Dial con iluminación posterior.

(8) Compensación dinámica de sonidos graves para melhorar la reproducción de las Frequencias bajo.
(9) Clavija 9 – 14 VCC para alimentación desde vehículos y embarcaciones.
(10) Conector de auriculares.
(11) Conector de entrada auxiliar AUX IN.
(12) Conector de entrada de micrófono MIC IN.
(13) Altavoz de 6 12 " 15 Watt, rango completo.
(14) Componento para el cable de C.A.
(15) Excelente rendimiento acústico y sensibilitad.

E

Controles

(1) Selector de banda AM/FM/AUX IN y alimentación
② Indicador LED de sintonía
③ Control de sintonia
(4) Control de volumen
⑤ Compartimento de pilas
(6) Indicador de banda AUX/FM
(7) Interruptor pilot LED
(8) Conector de entrada DC IN (9-14V) para vehístico y embarcación
⑨ Piloto LED
Conector de micrófono
(1) Conector AUX IN (entrada auxiliar)
Conector de auriculares
⑬ Compartimento del cable de C.A.
14 Altavoz
15 Indicador de banda AM/Microfono
16 Asa de transporte
(17) Antena de resorte de doblado suave
⑧ Dial

Encendido de la radio

1. Funcionamento con pilas

Para instalar las pilas, lo primero gire la tapa del compartmento en sentido antihorario y quítela. Coloque 6 pilas de時間 D ( UM-1 ) en el compartmento. Asegúrese que las pilas se coloquen de acuerdo con el diagrama bajo a continuación.

Cierre la tapa del compartimiento de pilas y gírela en sentido horario.

Si la radio no va a utiliser durante un periodo de tiempo largo, se recomienda quitar las pilas de la radio.

2. Funcionamento con C.A.

Antes de conectar el cable de C.A. en el conector correspondiente, asegúrese de que la tension electrica sea la correcta. Si tiene pilas instaladas en la radio y utilizes el cable de alimentacion de C.A., las pilas se desconectaran automatistically.

Ponga el interruptor de aperture "Open" del compartmento del cable de C.A. en la posicion OPEN, tire de la puerta del compartmento y de la bobina del cable de C.A. para extendar la longitud de cable necesaria.

Puede guardar el cable de C.A. mediante la operation inversa cuando termine de utiliser la radio.

3. Alimentación mediante conductor DC IN

La radio puede también connectarse mediante la entrada DC IN, que permitte la connexion a una fuente de 9 - 14 Voltios C.C. esta connexion se usa para funciona en vehículos o embarcación, para poderlearla radio acualquier lugar.

Funcionamento de la radio en FM

  1. Encienda la radio poniendo en botón de encendido en la posición FM. Se iluminará el indicator de banda FM.
  2. Gire el control de sintonía hasta la emisora que desee.

En FM el cuadrante de sintonía va marcado en MHz (Megahercios).

Cuando la radio está correctamente sintonizada, se iluminará el piloto LED de sintonía.

  1. Ajuste el control de volumen para una audicion agradable.
  2. Para apagar la radio,onga el botón de encendido en la posición de apagado (OFF).
  3. La antenna de resorte de doblado suave se usa para la recepción en FM.

Funcionamiento de la radio en AM (Onda Media)

  1. Encienda la radio poniendo el botón de encendido en la posición AM. Se iluminará el indicator de banda AM.
  2. Gire el control de sintonía hasta selecciónar la emisora que desee.

En AM, el cuadrante de sintonía está marcado en kHz (Kilohercios).

Cuando la radio está correctamente sintonizada, se iluminará el piloto LED de sintonía.

  1. Mueva la radio para mejorar la captación de senales en AM.
  2. Ajuste el control de volumen para una audicion agradable.
  3. Para apagar la radioonga el botón de encendido en la posición de apagado (OFF).

Conector de auriculas

Puede utiliser auriculares estereofónicos o monofónicos con clavija de 3,5 mm para oir la radio a工程技术 de los auriculares. Al conectar los auriculares, se desconecta el altovoz automatistically.Esta radio es monofónica, asi, el sonido de los auriculares sera monofónico incluso si utilizes auriculares estereofónicos.

Conector de entrada auxiliar (AUX IN)

Ponga el selector de banda en la posicion AUX, se iluminará el indicator de banda Auxiliar. Conecte una fuente de sonido estereofónica o monofónica (por exemple un CD walkman) en esta entrada para oir el programa de audio a工程技术 del altovoz.

Conector de entrada de micrófono (MIC IN)

Ponga el interruptor de encendido/banda en AM, FM o AUX. Conecte un micrófono cableado y ajuste el control de volumen; se iluminará el indicator LED del micrófono y la radio actuará como un sistemas microfónica. Todos losREMAs programas de audio se desconectarán cuando el micrófono está connectado. El micrófono正常使用 debe ser de tipo dinámico, con clavija de 6,5 mm de diametro.

Illuminator LED

Puede pulsar y soltar el interruptor del iluminador LED para dar una sealsal. Si lo pulsa durante un tiempo mayor y bajo lo suelta, el iluminador LED quedará encendido, con la finalidad de iluminar. Pulse el interruptor nuevo para apagar el iluminador LED.

Especillasiones

Cobertura de Frequencias:

FM 87.50 - 108 MHz

AM 520 - 1710 kHz

Alimentación C.A.:

120 VCA/60Hz/25W (EEUU) o 230 VCA/50 Hz/25W (Europa)

Pilas: 6 x UM-1 (tamaño D)

Entrada de C.C. (DC IN):

12V/1A con la patilla central en positivo

(tensión de funciona 9 – 14 V), 5,5mm de diametro.

Potencia de salute:

4 W 10% Dist. Armon. Tot. a 100 Hz con pila de 9VCC

7 W 10% Dist. Armon. Tot. a 100 Hz con 230 VCA o 110VCA.

Clavija de auriculares:

3,5 mm de diametro, clavija estereofónica para salute monofónica

Potencia de salute: 5 ~mW + 5 ~mW

Clavija de entrada auxiliar (AUX IN): 3,5 mm de diametro, clavija estereofónica que se combinará como monofónica

Sensibilitad de entrada: 250m Vrms con calidad de 5W a 100 Hz Impedancia de entrada: 47 KOhmios

Clavija de entrada de micrófono (MIC IN):

6,5 mm de diametro, adequado para microfono dinámico de voz.

Altavoz: 6,5 pulgadas, 8 Ohmios, 15 W, rango completo

Sistema de antenna interna:

antenna de resorte de doblado suave para FM

Illuminator LED:

3 pilotos LED blancos, consumo de corriente: 50 mA

Vida de la pila:

aprox. 30 horas con pilas alcalinas a 50 mW de potencia de salute

Dimensiones : 260 x 370 x 350 mm

Peso: aprox. 4,2 kg

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SANGEAN

Modelo : U1

Categoría : Radio portatil