SANGEAN PR-D7 - Radio portatil

PR-D7 - Radio portatil SANGEAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PR-D7 SANGEAN en formato PDF.

📄 81 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SANGEAN PR-D7 - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Radio portátil AM/FM
Características técnicas principales Recepción AM/FM, pantalla digital, sintonizador analógico, altavoz integrado
Alimentación eléctrica Adaptador de corriente o batería (6 pilas AA)
Dimensiones aproximadas 220 x 130 x 70 mm
Peso Alrededor de 800 g
Compatibilidades Compatible con todas las frecuencias AM/FM
Tipo de batería Pilas alcalinas AA
Tensión 6 V (con adaptador de corriente)
Poder 5 W
Funciones principales Despertador, temporizador, ajuste de brillo de la pantalla
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar la humedad
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas de repuesto, consultar al fabricante para la reparación

Preguntas frecuentes - PR-D7 SANGEAN

¿Cómo puedo encender el SANGEAN PR-D7?
Para encender el SANGEAN PR-D7, presione el botón de encendido ubicado en la parte superior del dispositivo.
¿Cómo ajustar el volumen en el SANGEAN PR-D7?
Utilice el botón de volumen ubicado en el lado del dispositivo para aumentar o disminuir el volumen.
¿Cómo buscar estaciones de radio?
Presione el botón 'Scan' para buscar automáticamente las estaciones disponibles. También puede usar el botón 'Tuner' para ajustar manualmente la frecuencia.
El SANGEAN PR-D7 no capta estaciones FM, ¿qué hacer?
Asegúrese de que la antena FM esté completamente desplegada. Si el problema persiste, intente mover el dispositivo a un lugar diferente, lejos de las interferencias.
¿Cómo ajustar la alarma en el SANGEAN PR-D7?
Presione el botón 'Alarm' y siga las instrucciones en pantalla para ajustar la hora y la frecuencia de la alarma.
¿Puedo usar el SANGEAN PR-D7 con pilas?
Sí, el SANGEAN PR-D7 puede funcionar con pilas. Asegúrese de usar pilas tipo AA e insértelos en el compartimento en la parte posterior del dispositivo.
¿Cómo restablecer el SANGEAN PR-D7 a la configuración de fábrica?
Para restablecer el dispositivo, mantenga presionado el botón 'Menu' durante aproximadamente 5 segundos hasta que la pantalla muestre 'Reset'.
El sonido está distorsionado, ¿qué debo hacer?
Verifique el nivel de volumen, redúzcalo si es necesario. Asegúrese también de que el dispositivo esté alejado de fuentes de interferencias electromagnéticas.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario del SANGEAN PR-D7?
El manual de usuario está disponible en el sitio web de SANGEAN en la sección de soporte. También puede encontrarlo en el embalaje del dispositivo.
¿Cómo cambiar el idioma de la pantalla?
Acceda al menú de configuración presionando el botón 'Menu', luego seleccione 'Idioma' para elegir el idioma deseado.

Preguntas de los usuarios sobre PR-D7 SANGEAN

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cómo resolver un problema de ausencia de sonido en la radio portátil SANGEAN PR-D7 después de una caída?
Preguntas Frecuentes - 21/01/2026
Respuesta Notice-Facile

Si su radio portátil SANGEAN PR-D7 ya no produce sonido después de una caída, esto puede indicar un daño interno. Aquí hay algunos pasos a seguir para intentar resolver este problema:

1. Verificación de configuraciones básicas

  • Volumen: Asegúrese de que el volumen esté correctamente ajustado y que la función de silencio no esté activada.
  • Fuente de audio: Cambie de modo (FM, AM, AUX) para verificar si el sonido regresa en otra fuente.

2. Control de conexiones externas

  • Si está utilizando auriculares o un cable auxiliar, verifique que estén bien conectados y funcionales.

3. Reinicio del dispositivo

  • Apague la radio, espere unos segundos y luego enciéndala nuevamente para reiniciar los circuitos internos.

4. Inspección visual

  • Examine la radio en busca de daños visibles, como botones rotos, una carcasa deformada o componentes desplazados.

5. Intervención técnica

Si ninguno de estos pasos restablece el sonido, es probable que la caída haya dañado componentes internos (altavoz, circuitos electrónicos). En este caso, se recomienda reparar la radio por un profesional calificado o contactar al servicio de atención al cliente de SANGEAN para obtener asistencia adecuada.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Radio portatil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PR-D7 - SANGEAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PR-D7 de la marca SANGEAN.

MANUAL DE USUARIO PR-D7 SANGEAN

Importantes instrucciones de seguridad

  1. Lea estas instrucciones.
  2. Conserve estas instrucciones.
  3. Respete las advertencias.
  4. Siga todas las instrucciones.
  5. No haga uso de este aparato cerca del agua.
  6. Séqueló sólo con un trapo seco.
  7. No bloqueeaculara de las aberturas de ventilacion. Realice la instalacion segun las instrucciones.
  8. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, accumulatorados de calor, cocinas electricas, de gas o fogones uculosaparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
  9. No eluda el propósito de seguridad de la toma polarizada o de tierra. Un enchufe polarizzato tiene dos hojas, una de las cuales es más ancha que la otra. Un enchufe de tierra tiene dos hojas y una三等奖 clavija de toma de tierra. La hora ancha o la三等奖 clavija tienen la finalidad de garantizar sucurity. Si el enchufe proportionscido no se ajusta a la toma, contacte con un electricista para la sustitución de la toma obsoleta – Sólo en la version de E.E.U.U.

  10. Evite pisar o pellizcar el cable de alimentacion, en particular en la parte del enchufe, entradas de alimentacion, y en el punto en el que sale del aparato.

  11. Utilice solo accesorios y acoples especializados por el fabricante.
  12. Utilice sólo con la carretilla, base, típode, soporte o mesa asignados por el fabricante o vendidos con el aparato. Preste especial atencion al desplazar la carretilla y el aparato de forma conjunta, con el fin de evaporar que这些东西 vuelquen.
  13. Desenchufe este aparato durante tormentas electricas o quando permaneceza sin ser uso durante largos periodos.
  14. Acuda para su reparación sólo a personalrial significado. La reparación sera necessitiesa cuando el aparato haya resultado dañado en algo nth mode, como en los caseos en los que el cable de alimentación o el enchufe estén dañados, se haya derramado algo n liquido sobre el aparato o haya caido algo objeto sobre este, cuando haya sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona con normalidad o se haya caido.
  15. Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
  16. Laadicacion depeligro de descarga y su symbolo grfico asociado sehallan enel panel inferior de la unidad.
  17. No deben exponerse el aparato a goteos ni salpicaduras, ni deben colocarse sobre este objetos que contenga liquidos.

Controles

(1) Altavoz
(2) Sección de Frequencia
(3) Pantalla LCD
(4) Indicador LED de energia
⑤ Alarma por radio
⑥ Alarma por timbre
(7) Botón de Encendido/Autoapagado
(8) Control de volumen
(9) Control de sintonización
10 Búsqueda de emisoras y ajuste de la hora
⑪ Emisoras presintonizadas
12 Compartimento para pilas
13 Antena telescópica FM
14 Toma para auriculares
15 Toma DC In

Pantalla LCD

A Frecuencia de radio
(B) Frecuencia de la emisora
Sleepy Snooze
Ajuste de la hora
E Hora
Alarma por timbre
(6) Alarma por radio
PM

(1) Unidad de Frequencia
① Emisora presintonizada
Indicador del estado de la pila

Uso de pilas alcalinas

  1. Retire la tapa del compartmento para pilas de la parte posterior de la unidad deslizándola en la direccion de la flecha.
  2. Introduzca 6 pilas alcalinas del tipo AA (UM3, LR6) en los espacios habitados en el compartmento. Asegúrese de que las pilas han sido introducidas con la polaridad correcta, tal y como se muestra en el interior del compartmento para pilas.
  3. Deslice el interruptor de las pilas hasta la posicion 'Alkaline' y recolque la tapa del compartmento para pilas.

Important:

cuando use pilas alcalinas, deben selectionarse la posicion 'Alkaline' del interruptor de las pilas. Las consecuencias de no hacerlo podrian afectar a las pilas o la radio, dañándolas seriamente.

SANGEAN PR-D7 - Uso de pilas alcalinas - 1

Un nivel bajo de energia, distorsión y un sonido encrecortado son indicadores de que las pilas necesitan ser sustituidas porunas新品as.

Si la radio no se usa por un periodo prolongado, le recomendamos retirar las pilas de su interior.

Con el fin de economizar, le recomendamos, siempre que sea posible, usar la radio con el adaptorador de corriente AC que se le proporciona. Reservando el funciona por pila para usos occasionales o para el modo en espera. Si prevé un uso prolongado, le sugerimos elempleo de pilas recargables.

Uso de pilas recargables

  1. Retire la tapa del compartmento para pilas de la parte posterior de la unidad deslizándola en la direccion de la flecha.
  2. Introduzca 6 pilas recargables del tipo AA ( UM3 ) en los espacios habitados en el compartmento. Asegúrese de que las pilas han sido introducidas con la polaridad correcta, tal y como se muestra en el interior del compartmento para pilas. La radio ha sido disénada para su uso con pilas recargables Nickel Metal Hydrive ( NiMH ).
  3. Deslice el interruptor de las pilas hasta la posicion 'Rechargeable' y recoloque la tapa del compartmento para pilas.
  4. Inserte el adaptor de corriente AC que se le proporciona en la toma DC IN de la parte izquierda de la radio, y enchufe el adaptor en una toma de red de suministro 13A estándar.
  5. La luz de carga se iluminará,indicando que las pilas se está cargando.Las pilas se habrnan cargado porcomplete en aproximamente 7 horas,momento en elrial LED de cargadejaráde iluminarse.

Important:

cuando use pilas recargables, deben selectionarse la posición 'Rechargeable' del interruptor de las pilas. Las pilas sólo podran cargarse cuando la radio está apagada y connectada al adaptorador AC.

  1. Un nivel bajo de energia, distorsión y un sonido encrecortado son indicadores de que las pilas nécessitan ser recargadas. El LED deargaestaraluminadocuando las pilas no tengan la suficiente potencia para poder encender la radio.
  2. Si la radio no se usa por un periodo prolongado, le recomendamos retirar las pilas de su interior.

Uso del adaptor de corrente AC proportionado

El adaptor AC proportionsado es de 12 Voltios salute DC de 500 mA con clavija central positiva.

  1. Inserte el enchufe del adaptor en la toma DC IN de la parte izquierda de la radio.
  2. Enchufe el adaptor a un toma de suministro estándar 13A. Siempre que el adaptor está connectado a la radio y a la red de suministro, el funciona bajo automatistically desactivado.

Si el adaptor está conectado a la radio pero no a la red de suministro, esta funciona con las pilas, en caso de que las hubiera.

Cuando la radio no está en uso, conviene desconectar el adaptador AC de esta y de la red de suministro electrico.

Ajuste de la hora

  1. La hora podrá ajustarse cuando la radio está encendida o apagada.
  2. La pantalla做不到 “- : - - ” when las pilas estén instaladas o cuando la_radio está connectada a la red de suministro electrico.
  3. Mantenga pulsado el botón durante más de 2segundos, el síbolo de ajuste de la hora CSET se iluminará en la pantalla, asi como los dígitos de las horas, seguidos por un pitido.
  4. Pulse Tuning Up/Down para fjar la hora precisada.
  5. Pulse el botón de nuevo, los dígitos de los Minutes se iluminaran.
  6. Pulse Tuning Up/Down para fazer el minuto precisado.
  7. Pulse el botón para dar por finalizo el ajuste de la hora.

Funcionamento de la radio

Esta radio está equipada con tres métodos de sintonización – sintonización automática, sintonización manual y presintonías memorizadas.

Sintonización automática (Scan tuning)

  1. Pulse el botón Power para encender la radio.
  2. Seleectione la banda de ondas que prefera pulsando el boton Band. Para la fecuencia FM extienda Completely y gire la antenna telescopica para促成ir la mejor recepcion. Para la fecuencia AM (MW), mueva la radio para Obtener la mejor senal.
  3. Pulse el botón Scan (mantenga pulsado el botón Scan durante más de 2segundos para activar el ajuste de la hora),la radio realizará la búsqueada y se detendra automatistically cuando ocencre una emisora que dé buena sealsal. Pulse el botón Scan de nuevo para retener la emisora?.
    entrada. La radio continua con la búsqueada de otheras emisoras disponibles@m间隙as no pulse otra vez el botón Scan.
    cuando ocencre una emisora de radio.
  4. Gire el control Volume para Obtener el volumen de sonido deseado.
  5. Para apagar la radio, pulse el botón Power. La pantalla做不到onianes OFF.

Sintonización manual/Búsqueada de emisoras

  1. Pulse el botón Power para encender la radio.
  2. Selecciona la banda de ondas que prefera pulsando el botón Band. Ajuste la antenna como apenas se ha descririto.
  3. Al pulsar una sola vez el botón Tuning Up o Down la Frequencia
    cambiará de la formasuma: FM: 50 o 100 kHz AM (MW): 9 o 10 kHz
  4. Mantenga pulsado el botón Tuning Up o Down hasta que la Frequencia de la pantalla se mueva de forma. Suelte el botón.

Su radio buscará la banda de ondas seleccióna y se detendra automatistically cuando enquiryune una emisora con la seals lo bastante potente.

  1. Gire el control Volume para Obtener el volumen de sonido deseado.
  2. Para apagar la radio, pulse el botón Power. La pantalla做不到ly先进技术 OFF.

Guardar emisoras en memorias presintonizadas

Existen 5 memorias presintonizables para cada banda de ondas.

  1. Pulse el botón Power para encender la radio.
  2. Sintonice la emisora que le interese usingo uno de los métodos descriitos previamente.
  3. Mantenga pulsado el botón de la memoria que usted gaste hasta que la radio emita un pitido.

El número de la presintonía aparecerá en la pantalla y la emisora quedará guardada en la emisora presintonizada elevada.

  1. Repita este procedimiento para las memorias restantes.
  2. Las emisoras almacenadas en las memorias presintonizadas peuvent sobrescribirse siguiendo el procedimiento apenas descririto.

E

Recuperación de emisoras dememorias presintonizadas

  1. Pulse el botón Power para encender la radio.
  2. SeLECTIONA la banda de ondas que precise.
  3. Pulse en breve el botón de la memoria que ustéd quiera, y el número de la presintonía y la Frequencia de la emisora aparecerán en la pantalla.

Programación de la alarma por radio

Cuando se selección la alarma por radio, esta se encenderá y reproducirá la emisión de radio elegida a la hora elegida para que suene la alarma por radio. La alarma por radio continua ser sonando durante una hora@m间隙 no se desactive pulsando el botón Power. Pulse el botón Power@m间隙la alarma estáactivada para cancelarla durante 24 horas.

Nota:

La alarma por radio funciona como el alarma y su emisora hayan sido fjadas. La alarma por radio quedará selectionada automatistically como alarma por tiempo cuando la pila de la radio está baja o la señal de la emisora de radio de alarma sea demasiado débil.

a. Programación de la hora de la alarma por radio

  1. La alarma por radio puede programarse tanto si la_radio está encendida como apagada.
  2. Pulse el botón de alarma por radio, y la_radio做不到 el símbolo de la alarma por radio y laULTima Frequencia de radio sintonizada.
  3. Pulse el botón durante más de 2segundos seguido por un pitido.
  4. La visualización de las horas parpadeará, use el botón Tuning Up/Down para selectionar las horas y afterwards pulse el botón de nuevo para confirmar el ajuste de las horas.
  5. Para la selección de los Minutes, el procedimiento a seguir está el mesmo que para el de las horas. Pulse el botón de nuevo para completar la programación de la hora de la alarma.
  6. En la pantalla parpadeará laULTima Frequencia de radiosintonizada. Pulse el botón Tuning Up/Down para selectionar la emisora de radio que desea que actue como descentador, o simplemente pulse el botón de una de las memorias para selectionar la emisora que le descentará.
  7. Pulse el botón C_Set una vez más para finalizar la programación de la alarmapor radio.
  8. Mantenga pulsado el botón de la alarma por radio durante al menos 2seguidos para cancelar la radio por alarma. La visualización del símbolo de radio por alarma desaparecerá seguido de un pitido.

Nota:

Se selecciónará laULTima emisorade alarma, siempre y cuando no se haya seleccionado una nuova emisorade alarma por radio.

Programación de la alarma por tiempo HWS ( Humane Wake System )

Al selecciónar la alarma HWS seactivará un pitido. El pitido de la alarma irá incrementando su intensidad cada 15 seguidos hasta llegar al minuto, al que sucederá除外 minuto de silencio antes de que el ciclo vuelva a repetirse. La alarma HWS sonará durante una hora a menos que se desactive pulsando el botón Power. Pulse el botón Power@msteadasalalarma estéactivada y la cancelará durante 24 horas.

  1. La alarms por tiempo HWS puede programarse tanto si la_radio está encendida como apagada.
  2. Pulse el botón de alarma por tiempo HWS _ - , el símbolo - se做不到 en la pantalla.
  3. Pulse el botón durante más de 2seguidos seguido por un pitido,losdigitosde las horas parpadearán enla pantalla.
  4. Pulse el botón Tuning Up/Down para selectionar las horas de la alarma que se desee, après pulsando el botón de nuevo, los dígitos de los Minutes parpadearán.
  5. Pulse el botón Tuning Up/Down para selectionar los Minutes de la alarma que se desee, après pulse el botón de nuevo para completar la programación de la alarma. En la pantalla aparecerá 0-1当你 la alarma por tiempo haya sido programada.
  6. Mantenga pulsado el botón de alarma por tiempo durante más de 2segundos seguido por un pitido para activar o desactivar la alarma.

Función Snooze

  1. Cuando la alarma está activada, pulse cualquier botón, excepto el botón Power, para activar la funciona Snooze. Las alarmas por radio o por tiempo HWS quedarán silenciadas a intervalos de 5 Minutes.
  2. La pantalla做不到 ser constructor de snooze z^Z y el de la alarma. La funciona snooze para producirse repetidamente durante una hora, intervalo en que la alarma permanece activada.

Función de apagado automático (Sleep)

El temporizador sleep apagará automatistically la radio una vez el tiempo estálearido para tal funciona haya transcurrido.

  1. Mantenga pulsado el botón Power durante más de 2 seguidos, seguidos por un pitido, la pantalla做不到 el ciclo de los tiempos de apagado automatico selecciónables en elorden 60-45-30-15-120-90-60. Suelte el botón Power cuando el tiempo de apagado automatico que se desee aparezca en la pantalla. El símbolo aparecerá en la pantalla y la_radio reproducirá la ultima emisora selecciónada.

  2. Para cancelar la funciona sleep, pulse el botón Power. El símbolo desaparecerá y la_radio se apagará.

Luz de fondo

Pulse cadaquier botón para iluminar la pantalla LCD durante aproximamente 15segundos.Durante el proceso de búsqueada de emisoras y programación de la alarma, la luz de fondo iluminará automatistically la pantalla.

E

Ajuste de los pasos de sintonización

Los pasos de sintonización en algunos Paísesmightener diferirde aquellos en los que adquirido su radio. Si compró su radio en Europa con la intencion de usarla en País de América del Norte o del Sur, podería tenerqueajustar los pasos de sintonización para que la radio ofrezca el mesmo buena servicios.

Cuando la radio está apagada, pulse el botón Band/Step durante más de 2segundos, y se做不到a primero el paso de sintonización de FM actual.

Continué con el botón Band/Step pulsado por otros 5 seguidoshasta que la pantalla muestre FM y 50~kHz ( bajo de sintonización )parpadeando seguido por un pitido. Al pulsar el botón TuningUp/Down,oulda ajustar a 100kHz porayo de sintonización.

Una vez se ha restablecido el paso de sintonización FM, pulsando el botón Band/Step de nuevo, la pantalla做不到 MW y 9 kHz parpadeando. Al pulsar el botón Tuning Up/Down, ajustará a 10 kHz por paso de sintonización. Finalice el ajuste pulsando el botón Band/Step.

Ajuste del formatting 12 horas/ 24 horas

Una vez restablecidos los pasos de sintonización FM/MW, la pantalla做不到 el formatting 12H, pulse Tuning Up/Down para selecciónar el formatting 24H, complete el ajuste pulsando el botón Band/Step.

Toma para auriculares

Launidad dispone de una toma para auriculares de 3.5 mm situada en la parte izquierda de su radio.Esta toma permite el uso de todo tipo de auriculares con la clavija de estas dimensiones. Al introducir dicha clavija en la toma, el altovoz interno quedará automatistically desactivado.

Especillasiones

Requisitos de alimentación

Adaptador de corriente AC:

DC 12V de 500 mA con clavija central positiva

Pilas: 6 x UM-3 (tamaño AA, LR6)

Vida de las pilas:

Aprox. 38 horas de escucha durante 4 horas al día a un nivel de volumen normal con uso de pilas alcalinas.

Cobertura de Frequencia:

FM 87.50 - 108 MHz

MW 522 – 1629 kHz ( 9 kHz/paso ) o

MW 520 – 1710 kHz ( 10 kHz/paso )

\section*{Característica del circuito}

Altavoz: 3 pulgadas, 8 ohmios

Corriente de salute:

1.5 Vazio con el uso de un adaptor de corriente AC

Toma para auriculares: 3.5 mm de diametro.

Sistema de antenna: Antena telescópica

SANGEAN PR-D7 - \section*{Característica del circuito} - 1

Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse de este producto, por favor,onga en cuenta que: La eliminacion de productos electricos no debe hacerse+junto con los desechos del hogar. Por favor, recicle allaonde se disponga de instalaciones a tal efecto.Consulte a su Autoridad Local o su distribuidor sobre los consejos de reciclaje (Directiva sobre la Eliminacion de Equipos Elctricos y Electriconicos).

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SANGEAN

Modelo : PR-D7

Categoría : Radio portatil