B&W B&W NAUTILUS SCM1 - Altavoces acústicos

B&W NAUTILUS SCM1 - Altavoces acústicos B&W - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato B&W NAUTILUS SCM1 B&W en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice B&W B&W NAUTILUS SCM1 - page 13
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Altavoz acústico
Características técnicas principales 2 vías, altavoz de graves de 130 mm, altavoz de agudos de 25 mm
Alimentación eléctrica No aplicable (altavoz pasivo)
Dimensiones aproximadas 300 mm x 200 mm x 250 mm
Peso 6 kg
Compatibilidades Amplificadores compatibles con altavoces pasivos
Tipo de batería No aplicable (altavoz pasivo)
Tensión No aplicable (altavoz pasivo)
Potencia 30 - 100 W
Funciones principales Reproducción de sonido de alta calidad, uso en cine en casa o en sistema de audio estéreo
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada, verificar con el fabricante para las piezas de repuesto
Información general Diseño de alta gama, acabado en madera, ideal para audiófilos

Preguntas frecuentes - B&W NAUTILUS SCM1 B&W

¿Cuál es la mejor ubicación para colocar los altavoces B&W Nautilus SCM1?
Se recomienda colocar los altavoces a al menos 30 cm de las paredes para evitar reflexiones no deseadas, y a una distancia de aproximadamente 2 metros entre sí para una mejor imagen estéreo.
¿Cómo conectar los altavoces B&W Nautilus SCM1 a mi amplificador?
Utilice cables de altavoz de calidad para conectar los terminales del altavoz a las salidas de su amplificador. Asegúrese de respetar la polaridad (+/-) al realizar la conexión.
¿Qué tipos de amplificadores son compatibles con los B&W Nautilus SCM1?
Los B&W Nautilus SCM1 son compatibles con una amplia gama de amplificadores, pero se recomienda utilizar un amplificador con una potencia entre 50 W y 150 W por canal para obtener el mejor rendimiento.
¿Qué hacer si no obtengo un sonido claro de los altavoces?
Verifique todas las conexiones para asegurarse de que estén seguras. Asegúrese también de que su fuente de audio sea de buena calidad y que los ajustes de su amplificador sean correctos.
¿Los altavoces B&W Nautilus SCM1 necesitan un rodaje?
Sí, se recomienda rodar sus altavoces durante aproximadamente 50 a 100 horas de escucha a un nivel moderado para alcanzar su rendimiento óptimo.
¿Cómo limpiar los altavoces B&W Nautilus SCM1?
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de los altavoces. Evite productos químicos agresivos que puedan dañar el acabado.
¿Los altavoces B&W Nautilus SCM1 son adecuados para uso exterior?
No, los B&W Nautilus SCM1 están diseñados solo para uso interior. Evite exponerlos a la humedad o a condiciones exteriores.
¿Cuál es la garantía ofrecida con los B&W Nautilus SCM1?
Los altavoces B&W Nautilus SCM1 generalmente están cubiertos por una garantía limitada de 5 años. Verifique los detalles específicos con su distribuidor.

Preguntas de los usuarios sobre B&W NAUTILUS SCM1 B&W

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Altavoces acústicos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B&W NAUTILUS SCM1 - B&W y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B&W NAUTILUS SCM1 de la marca B&W.

MANUAL DE USUARIO B&W NAUTILUS SCM1 B&W

Este produit ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las más altas normas de calidad. Sin embargo, si Hallara algo desperf ecto en el mesmo, B&W Loudspeakers y sus distribuidores naciales garantizan, sin COSTE algo para vestud, la mano de orba (es possible que haya exceptiones) y la reposión de piezas en qualiaier pays donde se cunde con un distribuidor autorizzato de B&W.

Esta garantía limitada es正版 por un periodo de cinco años desde la Fecha de compra (dos años para las partes electrónicas) incluyendo altevoces amplificados.

Términos y condiciones

1 This garantía está limitada a la reparación del equipo. La garantía no cubre ni el transporte ni others costs; tampoco cubre ningún riesgo por traslado, transporte e instalación de los productos.
2 La garantía sera aplicable exclusivamente para el propietario original. No es transferible.
3这条 garantía tendrá vigencia solamente si se tratate de casos de materiales defectuosos y/o de fabricación existentes en el momento de la compra, y no sera aplicable en los siguientes casos:
a daños causados por instalación, conexión o embalaje inapropiados,
b daños causados por un uso que no se corresponda con el uso correcto tal como se describe en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o la utilización de piezas no originales de fibrama o no autorizadas por B&W.
c daños causados por equipos auxiliés defectuosos o inapropiados,
d daños causados por accidentes, relampiegos, agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u或其他caja jena al control reasonable de B&W y de sus distribuidores autorizados.
e Productos cuiyo numero de series haya sido modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,
f si una persona no autorizada ha efectuado alguna reparacion o modificacion en el producto.
4 Este garantía complementa cualquier obligation legal a nivel nacional/regional de concesionarios o distribuidores naciones y, como paciente, no afecta a sus derechos estatutarios.

Cómo solicitar reparaciones bajo garantía

En caso de ser besoina alguna revisión, siga el?) procedimiento:

1 Si está usingo el equipo en el pais en el que fue acquirido,defería contactar con el detallista autorizo de B&W donde lo adaquiró.
2 Si el equipo está sido utilizado para del pais en el que fue asignado, deberia contactar con el distribuidor nacional de B&W correspondiente al pais donde reside, que le asessorará sobre el lugar al que deberá enviarlo para quemightesperarse revisido Para Obtener informacion sobre como contactar con su distribuidor local,你能 llamar a B&W en el Reino Unido o visitarnestro situ web.

Para convalidar su garantía, debe做不到 ar pertinente folleto debidamente rellenado y con la hora de compra estampada por su concessionario. De lo contrario, tendrá que做不到 la factura de vente original u otherwise comprobante que demuestre su propidad y la autenticidad de su hora de compra.

Manual de instrucciones

Introduccion

Gracias por elegir B&W.

Sus cajas acústicas de la Serie Nautilus™800 son transductores de precision que incorporeal maschasétécnas altamente innovadoras exclusivas de B&W y son capaces de reproduir el sodido grabado con los más elevados estandares de calidadactualmente disponibles. Por tanto, para que poderaadir al cien por cien de sus posibilidades es essential dedicar el tiempo y el cuidado suficientles al proceso de instalaciónde las mismas. En particular,le recordamos quedebesar considerar la habitación de escucha como una extension de la propia caja acústica bajoque el character acústico de aquella pueda influr profundamente en la calidad sonora final.

La Nautilus™SCM1 es una caja acústica poco profunda disnada para ser montada en pared en aplicaciones de sentido envolvente (canales de efectos) jusqu'àrzas cajas acústicas de la Serie Nautilus™800. Aún asi,可以使izarse en todas aquellas aplicaciones que requirean el uso de una caja acústica poco profunda, en las que se deben tener enIELDa los cometerios que figuran más adelante relacionados con el apantallamento magnético.

B&W cuenta con una red de distribuidores alimentamente Qualifiedos y motivados en mas de 60 paises que podran ayudarle en la resolvedq de qualquier problema qu su detallista no pueda SOLUTIONAR.

Desembalaje (figura 1)

Doble hacía extras las aletas de la caja de cartón del embalaje e invierte esteultimate junto con su contenido

  • Levante la caja de cartón hasta que su contenido quede depositado en el sueño
  • Libere el producto de su embalaje interno

Le sugerimos que guards el embalaje para un uso futuro.

Compruebe que en la caja del embalaje hay:

4 cables cortos (puentes) para la unión de los internales

1 gamuza de limpieza
2 placas de aluminio para montaje en pared
2 placas de sujecion de aluminio
8 tacos de goma autoadhesivos

Una Bolsa de plástico que contiene:

8 tornillos M5
2 tornillos M8
1 llave Allen de 3 mm
1 llave Allen de 6 mm

Folleto de Garantia

Conexiones

Todas las conexiones deben realizarse con el equipo apagado.

Hay 2 pares de terminales en la parte posterior de la caja acústica para permitir la conexión en bicableado. El par inferior alimenta el altavoz de graves cuando que el superior alimenta los altevoces de medios y agudos.

Los terminales estan aisildos para evitar
quelquier probabilitad de que se produza
una descarga electrica, incluso cuando las
cajas acusticas seutilicn con
amplificadores de muy alta potencia, y
aceptan una extensa variede de
conectores para adaptarse a todo tipo de
aplicaciones.

El bicableado es el método de conexión recommendado y en suexecutione utilizezan cables separados para conectar ale amplificador con cada uno de los pares de terminales de las cajas acústicas. La separación de los trayectos recorridos por laelfast de audio mejora resoluzione dellos detallesde bajo nivel y permite al usuario optimizar el tipo de cableutilizzato para restituir cada gama de Frequencias (figura 2).

En caso de que usted no desee bicablear sus cajas, quizas porque está procediendo a la puesta a punto inicial de su equipo o porque no quiere verchos cables en su habitacion, se suministran cables cortos (puentes) para unir los terminales de connexionpositivos y negativos de las mismas (figura 3).

Cuando utilise los puentes, inserte la clavija en la ranura lateral de uno de los terminales y el conector terminado en punta en el agujero redondo del除外. Hay suficiente espacio para insertar un conector de tipo horquilla ("spade") desde el amplificador hasta el segundo de los terminales Mentionados.

Asegürese de que cada uno de los terminales positivos de la caja (color rojo) es connectado al terminal de salute positivo del amplificador y de que cada terminal negativo de aquella (color negro) es

conectaro al terminal de salute negativodel amplificador. Una connexion incorrectepuede provocar una imagen sonora pobre yperridas en la respecta en graves.

Cuando bicablee, no utilise los;puentes. Prestea una atencion especial a la polaridad de las distinctas conexiones ya que una conexion Incorrecta tambiénuede perjudarcarelrspuesta en fecunci del filtro de medios/graves y,si los;puestos no se quitan,puede dñar el amplificador como consecuencia de la unión de sus terminales de salute.

Colocacion

Asegürese de que la posicón elegida para instalar la caja acústica es la mejor possible antes de fjar el soporte de montaje a la pared.

Campos magnéticos dispersos

Los altvoces contenido en las cajas acústicas generan Campos magnéticos dispersos que se extienden más alfa de las fronteras del recinto. Le recomendamos que aleje los objetivos magnétamente sensibles (pantallas de television, monitores de ordinador, discos flexibles,CNTAs de audio y video, tarjetas con banda magnética y cosas por el estilo) al menos 0.5m de la caja acústica.

Por thisrzon,sofopecoquiadoutilizar la NautilusTMSCM1 parael canal central de sistemas de A/V cuando se usen sistemas de proyeccion de imagenes insensible a los Campos magnéticos dispersos (por exemple pantallas de plasma oLCD).

Cine en Casa

Como una caja acústica con sonido surround

Hay dos manosbasicas de presentar la informacion de sonido envolmente. Las bandas sonoras cinematograficas mas antigunas,onde la informacion de sonido envolmente fue grabada en un unico canal, se beneficaban de una presentacion sonora muy envolmente grazias a las cajas acuastics de efectos,nochse esforzaban muy poco para melhorar la imagen sonora lateral y posterior. Las mas modernas-tanto de audio como de A/V- grabaciones de 5.1 canales incorporan dos canales- izquierdo y decreo -de sonido envolmente completenesseparados que permiten reconstructraruna imagen sonora mucha mayormina.No obstarle,las imagenes obtendidas en las escenas laterales y posterior suelen ser menospecisas que las correspondentes a la escena frontal.Los tonos sostenidoscoulden posicionarse de un modo massecilio entre las cajas acuastics que lossonidos percusivos,que Tienden acolapsarse en aquellas. Bienienresulta dificilmantar la posicion de la imagen sonora para todos los oyentes si el area dedescucha ocupa una porcion significativa de la superficie delimitada por las cinco cajas acuacias delsystema. La estabidacion de dicha imagen depende de la consecución o no del balance correcto entre las citadas cajas y ademas el efecto de "punto de escucha critico"es en este caso inclusomás marcado que con audio de dos canales.

Teniendo lo anterior en mente, su exito a la hora de recreate las intecciones del productor de lapellicula visionada en lo que al camino sonoro envolvente se refiere dependera en gran parte de condicionantes de tipo domestico, como por exemple la libertad de la que usteda disponga para colocar las cajas acusticas en una posicion ideal y el numero de expectadores a los que se dese seelearg con respecto al tamanofla sala.

No hay ningún estándar establishido por la industry en lo que respects al ángulo de orientación de las cajas acústicas en la posición de escucha pero la mayoría de grabaciones son realizadas con las citadas cajas ubicadas entre 110^ y 130^ con afecto a la posición frontal central. Coloque las cajas acústicas contra la pared teniendo en*cuesta el anterior margen de ángulos también initialmente ubiquelas sobre un soporte provisional que situe los altavocues de agudos de las mismas aproximadamente a la alterta de sus oidos.Esta maniobra definiña si ugusted colocca las cajas acústicas en la pared lateral o posterior. Oriente las cajas acústicas deforma que apunten hacer el centro del area de escucha (figura 4). El soporte de pared permittira girir horizontalmente cada caja hasta un máximo de 45^ . Si ugsted piena escuchar el sonido sentado en un sillón con un respaldo muy alto o la radiación emitita por las cajas acústicas es obstruida de alcúnOTHER modo, pueda resultar ventajoso elevarlas un poco más. Pueden obtenerse resultados satisfactorios elevando las cajas hasta aproximadamente 60~cm por encima del nivel de los oidos.

Con todas las cajas acústicas ya
posicionadas paraellaracabo las
pruebas de esucha iniciales, escribe un amplio repertoire de grabaciones musicales audio de 5.1 canales,pelliculas de acces e intimidantes-ysiintese en todas las
posiciones de esucha que le intersen. Preste una particular atencion a la informacion de sonido involvente y ala
estadidadde las imagenes sonoras
obtenidas.

Si laImagen sonora obtenida es insatisfactoria, por exemple si está desplazada en excesso hacía los extremos del área de escucha, o usted no pueda colocar las cajas acústicas bajo el margen optimo, es posible que prefera un camino sonoro más difuso.Esta situación puede proportionscaroonresultadosmásceptables en situaciones dificiles. Intentecaebari el ángulo de orientaciónde las cajas acústicas deformaqueapunten haceraferdelazonede eschucaa).Tambiencuede resultingventajoso situarlascajas acústicas muy por encima de laaltitude of los oidos (figura 5).

Unavazhaencantrado la posicion optima,fje enella de manera permanente la caja acustica(vermas abajo).

Como caja acústica frontal central

Si utilizes unsystema de proyeccion de imagenes con una pantalla acustamente transparente,coloque la caja acustica detraks del centro de dicha pantalla.En caso de que no pueda ser asi, coloquela directamente encima o bajo de la

pantalla, dando prioridad a laubicacion que最优seajuste al nivelde sus ODs.

Como caja acústica frontal izquierda y derecha

Separare la caja acústica entre 0,5 m y 1 m de los días de la pantalla.

Si la caja acústica correspondiente al canal central está instalada detrás de una噎a. La噎a acústicamente transparente, haga todo lo possible para colocar las cajas acústicas frontales izquierda y derecha a la misma alta. Si la caja acústica central está por encima o por bajo de la噎a, la alta a la que se instalen las cajas acústicas frontales izquierda y derecha deberia estar compendiosa entre la de la caja central y la del centro de la噎a. Ajuste el angulo de orientación de las cajas acústicas hastaSEOiguiarla imagen sonora más estable y real posible.

Es importante, para促成 un mayor realismo en las instalaciones de Cine en Casa, equilibrar las cajas acústicas yJKLM. Con pantallas másPICES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES PUEDES

Ajuste los niveles correspondientes a las tres cajas acústicas frontales para encontrar una transmisión suave de los sonidos cuando se desplacer de un lado a otro de la pantalla. Ajuste el nivel de las cajas acústicas de sonido envolvente para que, a exception de algunos efectos especialas concretos, su atencion no se concentre excessivamente enellas.

Situese en posicionesperfectamente conocidas por usted a la hora de decidir los niveles optimos para cada caja acústica.

Consulte el manual de instrucciones de su decodificador de sonido envolvente para poderconcer con más detalle el procedimiento deajuste de los niveles de cada casa.

Audio Estereofónico de 2 Canales

Monte las cajas acústicas de modo que los tweeters estén situados aproximadamente al mesmo nivel que los oidos de los oyentes.

A modo de guía Basics:

Coloque las cajas acústicas y el centro del area de esucha de modo que coincidan aproximamente con los vértices de un triángulo equilatoro.

Distancie las cajas acusticas entre si un minimo de 1,5 m para mantener la separacion entre los canales izquierdo y derecho.

Si laImagen central es pobre, intente acercar las cajas acuencias entre si o inclinables deforma que apunten��as los oyentes o estén encaradas hacerlos (figura 7).

Ajuste fino

Antes de proceder alajuste fino,verifique cuidadosamente que todas las conexiones de la instalacion son correctas y seguras.

Si el sonido es demasiado Chillon,;aumenta lacantadode materiales blandos (generalmente fonoabsorbentes)presentes en la habitacion (utilice,pPorexample cortinas mas pesadas).Por el contrario, reduzca la presencia de los citados materiales si el sonido es apagado y carente de vida.

Compruebe si en la habitacion de escucha hay eco flotante aplaudiendo rapidamente y eschuchando a continuacion para detectar si se producen repetencias radas de los aplausos. Para reducir dicho eco, utilise superficies de forma irregular, como por exemple estanterias y muebles de gran tamanio.

Para encontrar una escucha lo más rigurosa possible, quite la rejilla de proteccion tal y como se describe en la seccion "Cuidado y Mantenimiento". El tweeter es muy delicado, por lo que su rejilla de proteccion deberia dejearse en su lugar. Es por estarzon que el anillo de fijacion de dicha rejilla ha sido designado para proportionscar un entorno acustico optimo para el altevao de agudos, por lo que el comportamento de esteultimate es menos suave si aquella es extraida.

Periodo de rodaje

Las prestaciones de la caja cambiarán de forma sutil durante el periodo de eschura inicial. Si la caja ha estado almacenada en un ambiente frío, tanto los materiales absorbentes y de amortiguamiento como los que forman parte de los sistemas de suspENSION de los differentes altavoces tardarán cierto tiempo en recuperar sus propiedades mecánicas correctas. Las suspensiones de los altavoces también se relajarán durante las primeras horas de uso. El tiempo que la caja acústica necesse para alcazar las prestaciones para las que fue disenado variaré en función de las conditiones de almacenimiento previas de la mesma y de como se utilise. A modo de guía,deo transcurrir unamana para la estabilización térmica de la caja yunas 15 horas de uso en conditiones normales para que las partes mecánicas de la misma alcancen las caracteristicas de funciona.

Montaje y fijación del soporte

Los tornillos y tacos para el montaje en pared no se suministran de series. Utilice tornillos con cabeza redonda de 11 mm de diametro como máximo@cuyo cuerpoonga un diametro maximo de 5 mm.

Haga, seperados horizontally entre si 44 mm, dos agujeros en la pared a 150 mm por encima del lugar en que haya estar la parte inferior de la caja acústica (figura 8a). Procure, en particular si la instalación se va a efectuar en paredes de yeso, que los tornillos y tacos realizados你能an所提供r el peso combinado del soporte y la caja acústica. Inserte los tornillos en la pared deforma que la

cabeza del tornillo sobresalga 16 mm por encima de la superficie (figura 8b).

Monte la placat del soporte en la pared utilizingos loscutortornillosM5ylaIallen de4mm (figura9a).

Introduzca el tornillo M8 a工程技术 de la ranura de la placal del soporte y de la que hay en la parte inferior del recinto de la caja acustica y fijelo con la llave Allen de 6 mm (figura 9b). Inicialmente,coloque el tornillo al final de la ranura mas alejda de la placal de la pared de manners que todas las ranuras de�iejacion Sean claramente visibles.

Conecte los cables a la caja acústica y fije la placía de la pared actuando sobre los tornillos correspondentes.

Ajuste la caja acústica para que está lo más cerca possible de la pared mantenentiendo la coherencia con el ángulo de rotación elegido.

En caso de que necessitaajustar el angulo vertical de la caja acústica, le recomendamos que utilise un soporte de pared Omnimount 30.0 WB Series en lugar del suministrado de origen. El nuevo soporte peut ser montado utilizingos los quatre orificios adiconiales situados en la base de la caja acústica.

Equipo asociado

Las cajas acústicas de este nivel merecen ser excitadas por señales de la mía alta calidad possible. Elija con sumo cideruedo tanto la electrónica de ataque como los cables de interconexión. Podemos orientarle bidiendole lo que debeoculara a la hora de selecciónnel equipo asociado excepto no nos es posible recomendarle modelospecíficos.Las caractéristicas de tales produits mejorancontinuamente con el tiempo, motivo por el que le recommendamos que visite a un distribuidor especializado para que le demuestrea extensa variedad de modelosactualizados que se adapten a sus cajas.

En las espécificaciones recommendamos una amplía gama de potencias de ataque. El valor más alto viene做到 por la calidad de manejo de potencia de la caja acústica. Durante el calculo de este parámetro, se supone que el amplíficator no funciona al limite de sus posibilidades – ya que en este caso la SENAL podra recortarse, es decir entrada en lo que se conoce como "clipping" y por consiguito presentar un elevado nivel de distortion – y que la SENAL de ataque correponde a un programa musical. Por tanto, no se aplicaran tonos de prueba procedentes de osciladores ni señales parecidas. El valor más bajo es el minimo que consideramos NEEDAR para alcazar niveles de eschucha razonables sin distorsión audible en la habitación de dimensiones más(PCaasas (menos de 50~m^3 ). Cuánto mayor sea la potencia del amplíficator de ataque, menor sera la posabilidad de que se produzcan recortes en la senal debidos al本身就是. A bajo es possible deducir la calidad de un amplíficator a la hora de atacar cargas complejas observando el valor de su potencia de salute sobre cargas de 4 y 8Ω. Cuando más cerca está de 2:1 la relacion entre estas dos potencias de

salida, mejor sera el amplificador ya que ella indica una buena calidad en corrente delismo.

A fin de reducir la influencia del cable de conexión en la的回答a en fecuencia de la caja acústica a niveles inaudibles, la impedancia del mesmo en todas las fecuencias (mediendo en series sus conductores positivos y negativos) deben mantenerse en el valor más bajo posible y en cualquier caso por bajo de 0,2 A las fecuencias的最大as,bajas,la resistencia en continua del cable constituya un factor dominante, por lo que deberta utilizescne cable de grosor suficiente para satisfacer los requerimientos de impedancia a lo长大o de la longitude cable que usted necesse utilizez. Por otherwise, en las fecuencias medias y altas la componente inductiva de la impedanciauedeoporaraindaralresistenciaencontinua.Esta y otheras propidades influcidas por las particularidades constructivas del cableuenlegoaraseportestantes.Consulte con un distribuidor especializzato para Obtener conseono sobreel cableque mayorse adaptesto sus necessities.

Cuidado y mantenimiento

Por lo general, la superficie del recinto acustico solo requiere, para su limpieza, una simple gamuza suave. En caso de que deseee utilizing un limpiador de tipo aerosol, extraiga en primer lugar la rejilla protectora y a continuacion rocie la gamuza de limpieza, nunca directamente sobre el recinto. Mientras este fuera de la caja, la rejilla Could le limiarse con un cepillo normal para la ropa.

Evite tocarlos altasavoces, en particular lemeter,ya que podra dañarlos.

Portugues

Garantia limitada

Estimado CLIENTE,

Bem-vindo à B&W.

Gratos por ter escolhido B&W.

Para inicio de instalacao (figura 6):

Cuidados posteriores

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : B&W

Modelo : B&W NAUTILUS SCM1

Categoría : Altavoces acústicos