B&W CWM-8180 - Altavoces acústicos B&W - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato B&W CWM-8180 B&W en formato PDF.
| Tipo de producto | Altavoz empotrado |
| Características técnicas principales | 2 vías, altavoz de 8 pulgadas, tweeter de 1 pulgada |
| Alimentación eléctrica | No aplicable (altavoz pasivo) |
| Dimensiones aproximadas | 305 x 305 x 100 mm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Amplificadores compatibles con altavoces pasivos |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | No aplicable |
| Poder | 100 Watts (potencia máxima) |
| Funciones principales | Sonido de alta calidad para instalaciones de audio doméstico |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada, verificar con el fabricante |
| Información general | Diseñado para instalación en pared, ideal para sistemas de audio en casa |
Preguntas frecuentes - B&W CWM-8180 B&W
Descarga las instrucciones para tu Altavoces acústicos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B&W CWM-8180 - B&W y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B&W CWM-8180 de la marca B&W.
MANUAL DE USUARIO B&W CWM-8180 B&W
einer Becinträchtigung der Klangqualität führt. Lässt sich der Stoff nicht ohne waiteres wieder befestigen, entfernen Sie in noch einmal und besprühen die Rück- seite der Metalabdeckung (NICHT den Stof) mit einer dünnen Schicht 8M- Sprühkeber oder Annichem: Español Garantia limitada Estimado cliente: Bienvenido a B&W. Este producte ha sido diseñado y fabricado de acusrdo con las mâs atas normas de calidad. No obstante, si hallara algün desperfecto, B&W Loudspeakers ÿ sus distibuidores nacionales garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de obra {es posible que haya excepciones) y la reposiciôn de piezas en cualquier pais donde se cuente con un distribuidor autorizado de BEW. Esta garantia imitada es vâlida por un periodo de cinco años desde la fecha de compra y de dos años para las partes electrénicas, incluyendo sistemas de altavoces ampificados. Términos y condiciones 1 Esta garanti esté limitada a la reparacién del equipo. La garantia no cubre ni el transporte, ni otros costes, ni ningén riesgo por traslade, transporte e instalaciôn de los productos.
2. La garantia seré aplicable
exclusivamente para el propietario original. Ne es transterible. 3 Esta garantia tendré validez solamente sise trata de maleriales defectuosos y/o de fabricaciôn existentes en el moment de la compra, y no serä välida en les siguientes cases: a. daños causados por instalaciôn, conexiën 9 embaïaie inapropiados, b._ daños causados por uso inapropiado que no se corresponda con el usa correcte tal como se describe en el manual del usuario, negligencia. modifcaciones 0 la utlzaciôn de piezas no originales de fâbrica o no autorizadas por BEW, C.._ daños causados por equipos auxliares: defectuesos 9 inapropiados, d._ daños causados por accidentes, relémpagos, agua, incendios, calor, guerra, cisturbios sociales u otra causa ajena al control razonable de BAW y de sus distribuidores autorizados, €." productos euyo nümero de serie haya Sido modicado, borrado, retirado 0 convertido en ilegible, si una persona no autorizada ha efectuado alguna reparaciôn o modifcaciôn en el producto. 4 Esta garantia complementa cualquier cbligacién legal a nivel nacional/regional de concesionarios 0 distibuidores nacionales y, como cliente, no afecta a sus derechos estatutaros. Cémo solicitar reparaciones bajo garantia En caso de ser necesaria alguna revisiôn, siga el siguiente procecimiento: 1 Siesté usando el equipo en el pais en que fue adquirido, deberia contactar con el concesionarie autorzado de BW en donde lo adquiré,
2. Siel equipo estä siendo utilzado fuera
del pais en que fue adquirido, deberia contactar con el distbuidor nacional de B&W comespondiente al pais donde réside, que le asesorar sobre el lugar al que enviario para que pueda ser revisado. Para abtener informaciôn sobre cômo contactar con su distiibuidor local, puede llamar a B&W en el Reino Unido o visitar nuestro sitio web. Para valdar su garantia, debe mostrar este folete de garantia debidamente rellenado y con la fecha de compra estampada por su concesionario. De lo contrarie, tendrä que mostrar la factura de venta original u otro comprobante que demuestre su propiedad Y/la autenticidad de su fecha de compra Manual de instrucciones Introducciôn Gracias por adquirir cajas actisticas CWM de Bowers and Wilkins. Desde su creacién en 1966, la flosofia de BE no ha sido sino la büsqueda continua. de la periecta reproducciôn sonora. Inspirara por el fundador de la compai ya desaparecido John Bowers, esta. büsqueda ha supuesto no sélo una elevada inversién en tecnologia e innovaciôn aplicadas al mundo del audio sino también una permanente apreciaciôn de todo tipo de grabaciones musicales y audicvisuales con el fin de garantizar que los recursos utiizados se exploten al méximo. Estas cajas acüsticas CM han sido diseñadas originariamente para ser empotradas en pared, aunque también pueden montarse en techos. Sin embargo, las CWM no rendirän -independientemente de su calidad intnseca- al cien por cien de sus posiblidades a menos que sean instaladas adecuadamente. En consecuencia, le rogamos que lea atentamente la totaldad del presente manual ya que ello le ayudaré a optimizar las prestaciones del sistema. BB distriuye sus productos en mâs de 60 paises repartidos en todo el mundo ÿ. mantiene una red de importadores ltamente motivados que podrän ayudarie en el caso de que se produzca algün problema que no pueda resuelto por su distribuidor especializado.
Verifique el contenido El embalaje deberia contener lo siguiente + marco de monta en pared + panal frontal {batle) con altavoces y fitro diisor de frecuencias + reilla protectora de tela con sujeciôn trasera + méscara de pintura + plantila de montaje + 6 toiles M6 Eleccién de la posiciôn Compruebe que no se produzcan contictes con otras instalaciones (regatas, conductos del aire acondicionado, cables de aimentaciôn). En construcciones de pladur ya existentes, utlice un buscador de tacos para confeccionar un mapa precise de las mismas y un detector de tubos para explorar la posiciôn de instalaciôn propuesta. Gonsulte la seccién en la que figura el dibujo de la caja acüstica y asegürese de que haya el suficiente sspacio libre deträs. de la placa de yeso para que los disposiivos de fjaciôn puedan colocarse sin restricciones. Evite instalar las cajas acüsticas en cavidades que alberguen conductos endebles susceptibles de vibrar a niveles de presiôn sonora elevados. Las cajas acüsticas han sido diseñadas para funcionar satisfactoriamente en cavidades de valümenes muy variades aunque idealmente superiores a 20 litros, por lo que deberia asegurarse de que el volumen disponible no esté excesivamente limitado por la presencia de tacos y. refuerzos cruzados. En el caso de que el montaje se vaya a efectuar en una pared de albañieria, deberä estar preparado para construir en la misma una cavidad que se extienda mâs allé de los limites de la carcasa de la caja acüstica ya que en caso contrario la respuesta en graves quedarä seriamente comprometida. Las cajas acisticas han sido equilibradas para ser montadas en el centro de cualquier pared 0 techo. La colocaciôn cerca de una intersecciôn pared/techo 0 en una esquina puede provocar un aumento excesivo del vel de graves y el correspondiente embarranamiento del sonido. Por este mativo, le recomendamos que intente mantener las cajas acüsticas a una distancia minima de 0'8 metros con respecto a los limites de cualquier pared o techo. Las seccianes que siguen pretenden servie de guia para colocar de manera éplima sus cajas acüsticas, aunque es posible que las orientaciones que all se dan tengan que ser modiicadas para satisfacer determinados imperatives domésticos. ADVERTENCIA: Las cajas aciisticas generan un campo magnética estético. En consecuencia, no deberian colocarse à menos de 05 metres de componentes susceptibles de ser afectados por campos de este tipo (por ejempl los televisores y monitores de ordenader equipados con tubos de rayos catédicos) Cajas acüsticas frontales en aplicaciones de audio estéreo o re en Casa En aplcaciones de 2 canales, la mejor imagen sonora se consigue cuando las caias acusticas son montadas en la pared aproimadamente a la altura del oido y formando un éngulo comprendido entre 40° y 80° con respecto al centro de la posiciôn de escucha. (figura 1) Para aplicaciones de audio mulicanal y Cine en Casa, las cajas acüsticas izquierda y derecha deberian star aproximadamente 0'6 metres de los lades de la pantalla de visualzaciôn y a la vez estar lo ms alineadas posible con respecto al centro de esta ütima. (igura 2) Para el caso de que se utiice para el canal central, coloque la caia encima o debajo de la pantalla en funcién de la posiciôn que mejor se adapte a la altura de su oid. Cajas acüsticas de efectos Por regla general las cajas acüsticas deberian colocarse a un minimo de 60 centimetros por encima de la aïtura del oido.
En este caso, el nguio horizontal con respecto al centro de la posiciôn de escucha deberia ser de unos 120° desde el centro de la pantalla de visualizaciôn. Ligura 3)
Coloque las dos cajas acüsticas de efectos eständar en las paredes laterales de la sala alineadas con el centre del ârea de escucha y la caja de efectos posteriores en el centro de la zona situada justo detrés de los oyentes. (igura 4)
Coloque las dos cajas acüsticas de efectos eständar en las paredes laterales de la Sala alineadas con el centre del ârea de escucha y las dos cajas de efectos posteriores detrés de los oyentes formando un ängulo de aproxmadamente 40° con respecto a los mismos. (fgura 5)
PREPARANDO LA COLOCACION
Elecciôn del cable El exceso de resistencia en el cable de conexién hace que se desperdicie energia y se altere la curva de respuesta en frecuencia de las cajas acuüsticas. Intente siempre que la citada resistencia sea lo més baja posible, con un valor en bucle cerrado preferiblemente inferior a 0°2 ohmios para aplicaciones no crticas y. de 0°2 ohmios para conseguir resultados éplimes. Utiice la tabla de la figura 12 para caleular el grosor minime del cable requerido para cada aplcacién. Construccién de pladur ya existente Coloque la plantila en la ubicaciôn de la caia acüstica por usted elegida. La plantila est marcada con Iineas centrales veñicales y horizontales para que pueda ser aineada con la méxima precisiôn. Siga el contomo exterior de la plantila y corte impiamente el interior de la inea trazada, Gon el in de mejorar la integridad mecänica de la pared y reducir la posibiidad de que se produzcan vibraciones molestas, le recomendamcs que aplque un poco de masila o una pequeña capa de adhesivo para madera a le larg de las juntas entre la parte posterior de la placa de pladur y los tacos de fiacién situados cerca de la caja acüstica. Goloque el cable hasta la apertura disponiendo de la longitud suficiente -aunque no excesiva, ya que en ese caso el cable podria vibrar y golpear la estructura- para conectar confortablemente la caja acüstica Construccién de pladur nueva Una vez que la construccién de la pared ha sido completada, la caja acüstica puede instalarse directamente en la zona posterior de la misma, aunque si se va a utiizar el kit opcional de pre-montaje es més ci colocaria sobre dicha pared y cortar la pertinente apertura antes de aplicar la capa de yeso. Grape o clave el PMK a los tacos de filacién tal y como se describe en las instruccionss que lo acompañan. Goloque el cable y asegürelo al punto de fijaciôn del PMK. Disponga la longitud sufciente aunque no excesiva, ya que en ese caso el cable podria vibrar y golpear la estructura- para conectar confartablemente la caja acüstica Los resultados finales depencerän de la calidad de la uniôn entre la placa de pladur y los tacos de fjaciôn, por lo que le recomendamos que coloque una capa de adhesivo y a la vez tomilos o clavos para sujetar paneles a los tacos de fjacion en las cercanias de caja acisticz Una vez colacaca la placa de pladur, la pestaña interna del PMK le serré de quia para la sierra @ la herramienta que utilce para efectuar el orificio de instalaciôn. En el caso de que se precise aislamiento acüstico extra para las habitaciones contigues, asi como proteccién frente a la propagaciôn del fuego, utlice la caja posterior opcional en lugar del PMK. Para la calocaciôn 8 instalaciôn del cable, siga las instrucciones que acompañan a la caja posterior. Guando coloque la placa de pladur, ponga masila entre las lminas de la misma y la caia posterior para evitar posibles vibraciones. Taladre 0 sierre la apertura de montaje de la caja acüstica utiizando como guia el reborde de la caja posteror. En funcién del diémetro del taladre, es posible que tenga cortar las esquinas en Angulo recto con una sierra. Construccién en pared sélida (albañileria) Para no comprometer la respuesta en graves, la caja acüstica necesita disponer de una cavidad cuyo volumen no sea inferior a 20 liros. Esto signifca que si se utiiza una pared de grosor eständar
{10 centimetros) dicha cavidad se extenderé més all de los limites de la carcasa de la caja acüstica. Para disponer de esta cavidad bastarä con utiizar un dintel, eubrir el ariiio con yeso y colocar la caja acüstica tal y como se describe en la figura 6. No obstante, la caja posterior proporciona una herramienta muy dl para definir el minime velumen requerido. Para la calocaciôn e instalacién del cable, Siga las instrucciones que acompañan a la caia posteror, En caso de que para el acabado utlice yeso mojado, pinte en primer lugar una capa de adhesivo PVA en la caja posterior antes de enyesar con al fin de evitar que se produzcan vibraciones como consecuencia de la contraccién del yeso a medida que se vaya secando: En caso de que utiice yeso, pague las läminas a las superlcies de la caja posterior con masila flexible. Siga la apenura utiizand el reborde como guia. En funcién del diämetro del alacro, es posible que tenga cortar las esquinas en ngulo recto con una sierra. En todos los casos, le recomendamos que no utlice cemento ni mortero para far la caia posterior al ladlo o pared. La mejor manera de evitar que se produzcan vibraciones es empleando masila flexible y cuñas de fjaciôn. (igura 7) Amortiguamiento ionamiento acüstico) de
Rellene la cavidad de la pared -dejando espacio para la caja acüstica propiamente dicha- con bloques de flbra de vidrio lana de roca. La densidad del releno utiizado deberia ser suficiente para prevenir confortablemente que se caiga 0 ceda con el paso del tiempo. En una cavidad abierta, rellene hasta una distancia de por lo menos. 30 centimetros por encima y por debajo de la caja acüstica, (igura 8) Para montajes en techo, coloque la placa material absorbente en la parte posterior de aquél, cubriend la apertura y extendiendo dicha placa hasta un minimo de 30 centimetros alrededor de la zona vacia que rodea la caja acüstica. (igura 9) IMPORTANTE: Asagürese de que los materiales que ulice satisfagan las normas locales en materia de seguridad y proteccién contra incendios. Colocacién de la caja acüstica Todas las conexiones deberian realizarse con el equipo descanectado. Con la reilla protectora fuera, coloque el marco de montaje en la apertura y fje los: 6 tornilos que se ven en su parte frontal. figura 10) Estos tornilos hacen gjrar autométicamente unas pinzas de sujeciôn Situadas detrs de la superficie de monta. Asegürese de que dichas pinzas estén adecuadamente posicionadas antes de fjar defitivamente los torniles. La carcasa ‘admite un cierto flexado con el fin de compensar posibles desniveles de la superficie de montaie aunque la recomendamos que no fuerce en exceso los tornilos de fjacién ya se podria producir una deformaciôn excesiva de la
carcasa de la caja acüstica susceptible de dficular la colocaciôn de a rejlla protectora: En caso de que sea necesario, tanto el marco de montaje como la rejlla protectora podrian pintarse en ste estadie justo antes de colocar el panel frontal. AI respecto, consulte también la secciôn ersonalizaciôn" que figura més adelante. Gonecte el cable a los terminales del bañle y coloque este ütimo en el marco de montaje con ayuda de los 6 tornilos suministrados de serie. (fgura 11) Goloque la rejila protectora. Si el ancho de la ranura se ha distorsionado ligeramente como consecuencia de una presiôn excesiva sobre los “clips” de sujeciôn en pared, serä necesario retirar el batle, aflojar los citados “clips” y voWerlos a fjar con menos fuerza. Personalizaciôn La carcasa de montaje estä terminada en un color blanco semi-mate que, en caso de que asi se desee, puede ser pintado a voluntad para que haga juego con cualquier decoraciôn. Si no desea retirar el panel frontal de la caja acüstica, coloque la méscara de pintura antes de proceder a su modficacién. No pinte de nuevo ni los. altavoces ni el ârea del panel frontal situada detrés de la rejla protectora. Evite tocar los altavoces ya que pocrian producirse daños en los mismos. Antes de pintar la rejlla protectora, quite la tela de su parte posterior ya que en caso contrarie podrian obstruirse los poros de la. misma y perjudicar el sonido. Si la tela no se mantiene adecuadamente en su lugar cuando se vuehe a colacar, racie la parte posteror de Ia malla (NO la tela) con una ‘ina capa de pegamento SprayMount de 3M 0 similar. Português Garantia limitada Estimado Ciente, Bem-vindo à BEW. Este produto foi concebido e fabricado de ‘acordo com os mais alevados padrôes de qualidade. No entanto, se houver qualquer problema com o mesmo, a BBW e 05 seus distribuidores internacionais garantem o senigo de mâc-de-obra (podendo-se aplicar exclusdes) e de substituiçäo de peças gratuitos em qualquer pais servido por um distribuidor ofcial de BE. Esta garantia imitada 6 vélida por um periodo de cinco anos a partir da data de compra ou dois anos pela parte electrônica incluindo aifalantes amplficades. Termos e condiçôes 1 Esta garanti imita-ce à reparaçäo do equipamento. Nem transporte, nem quaisquer outros custos, nem qualquer risco de remogäo, transporte & instalaçäo de produtos estäo cobertos por esta garanti.
ManualFacil