IMOVE 5S ELC-HID - Proyector profesional JBSYSTEMS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IMOVE 5S ELC-HID JBSYSTEMS en formato PDF.
| Tipo de producto | Proyector LED de cabeza móvil |
| Características técnicas principales | Tecnología ELC-HID, 5 canales DMX, rotación de 540° en pan y 270° en tilt |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 350 x 250 x 300 mm |
| Peso | 8 kg |
| Compatibilidades | Compatible DMX 512, controlador DMX estándar |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 100-240V |
| Potencia | 150W |
| Funciones principales | Efectos de luz, rotación, cambio de color, estroboscopio |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar regularmente con un paño suave, verificar las conexiones eléctricas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación disponible |
| Seguridad | Usar con precaución, evitar la exposición al agua, respetar las normas eléctricas |
| Información general útil | Ideal para eventos, conciertos e instalaciones escénicas |
Preguntas frecuentes - IMOVE 5S ELC-HID JBSYSTEMS
Preguntas de los usuarios sobre IMOVE 5S ELC-HID JBSYSTEMS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Proyector profesional en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IMOVE 5S ELC-HID - JBSYSTEMS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IMOVE 5S ELC-HID de la marca JBSYSTEMS.
MANUAL DE USUARIO IMOVE 5S ELC-HID JBSYSTEMS
Manual de instrucciones ES
Manual do utiliser PT



EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Recicular el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disponeciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Gracias por comprar este produit JB Systems. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por su propia seguridad, le estas instrucciones de funciona bajo el遵守 de comenza a utiliser esta unidad.
CHARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices naciones y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos correspondentes han sido depositados por el fabricante.
- Potente cazabal móvil para DJs profesionales, clubs &��encias discotecas
- iMove 5S utilizes una lámpara ELC250
- iMove 5S HID utilizes una lámpara de descarga HID 150
- Canales 5 DMX (panorámina - inclínación - color - gobo - obturador)
- Panorámina: 540^ en 3,0 s - Inclínación: 270^ en 1,8 s
- Optica excellente para gobos bien definidos y gran emisión luminosa
11 colores dicroicos ^+ blanco, efecto arcoiris
14+1 fantasticos gobos - Oscurecimiento y estroboscópica variable
- iProgramas y micrófono incorporedados para modalidad "maestre/esclava" fácil e independiente!
- Conecte ellittle controladoroptionalCA-8parafacilitarelfunacionmente
- Se controla fácilmente mediante iLEAD, SM1612 orialquier otro controlador DMX
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
- Antes de comenzar a utiliser esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si observa alcún daño, no utilise el dispositivos y consulte primero a su distribuidor.
- Important: Este dispositivo a salido de nosas instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente necessario que el usuario siga estricmente estas instrucciones y advertencias de seguidad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecasarooma que occlude de la garantía. El distribuidor no asumirá una responsabilidad por qualier defecto o problema que surja por no haber seguido elmanual de usuario.
- Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vendete este aparato más adelante, asegúrese de incluir estemanualde usuario.
Compruebe el contenido:
Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:
- Instrucciones de funciona
- Unidad iMove 5S
- Soportes de montaje
- Version ELC = lámpara incluida
- Version HID = lampie para no incluida
- Cable de alimentación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de descarga electrica, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que puedamanter o reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal
cualificado.

El symbolism en forma de rayo conckeza de flecha Dentro de un triangulo equilatero se empeea para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligioso" no aislando dentro de la carcasea del producto con la magnitud sufficiente para constituir un riesgo de descarga electrica.
El signo de exclamación bajo el triángulo equilátero se usa para alertar al usuario de la presencia de instructaciones de funciona yostenimiento importantes en el texto que acomaña a este aparato.

Este"simboloindica:Usar solo en el interior.
Este symbolo indica: Leer las instrucciones.

Este的概率 indica: La distance最小值 de los objetivos iluminados. La distance最小值 entre la emisión luminosa y la superficie iluminada tiene que ser más de 1 metro.
- Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo possible.
- Un nuevo efecto luminoso provoca a vezes humano y/u olor no deseados. Esto es normal y desaparece antes de algunos horas.
- Para evaporar incendios o ríesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
- Para evaporar que se forme condensation en el interior,除去 que launidad se adapte a la temperatura exterior cuando la lleeve a una habitación calida antes del transporte. A vez la condensation impide que launidad funciona a pleno rendimiento yuede inclujo provocar días.
-Estaunidadsolespuedeusar enelinterior.
- No coloque objetivos metalicos ni derrame liquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueda producir descargas electricas o fallos de funciona bajo el control, iyoung objecto extraño entra en la unidad, desconecte inmediamente el suministro electrico.
- Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o liquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.
- No cubra ninguna abertura de ventilaciónrial que podía producirse un sobrecalentamento de la unidad.
- Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularamente.
- Mantenga launidad lejos de los niños.
- Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.
- La maxima temperatura ambiente para un funcionaamento seguro es de 40^ . No utilise la unidad a temperatas ambiente superiores.
- La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar hasta 85^ . No toque la carca sa sin proteccion durante el funcionaimiento.
- Asegürese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.
- Deje que el aparato se enfrie durante al menos 10关键时刻 antes de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.
- Desenchufe sempre la unidad cuando no vaya a ser realizada durante un长大o periodo de tiempo o antes de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.
- La instalacion electrica solo debe ser llvada a cabo por personal qualificad, de acuerdo con la regulaciones sobre seguridad electrica y mecanica de su pais.
- Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.
- El cable de alimentación siempreDebe estar en perfecto estado: Apague launidad inmediamente cuando observe días o desperfectos en el cable de alimentación.
- Nunca deje que el cable de alimentacion entre en contacto conOthers cables!
- Este aparato debe connectarse a tierra para cumplir con las regulaciones sobre seguridad.
- No conecte la unidad a ningún regulator de voltaje.
- Utilice sempre un cable de seguidad apropiado y homologado cuando instale la unidad.
- Para evaporar descargas electricas, no abra la cubierta. Además de la lámpara y el fusible de red no hay piezas en el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.
- Nunca repare un fusible ni derives el soporte del fusible. Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y asignación electrónica!
- En caso de que occurran problemas de functiOnamento serios,cede deutilizar el aparato ypongase en contacto con su distribuidor inmediatamente.
- La carcasa y la lente deben reemplazarse si presentan daños visibles.
- Utilice el embalaje original cuandoonga que transporte el dispositivo.
- Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.
Importante: Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilise el efecto en presencia de personas epilepticas.
REEMPLAZO Y COLOCACION DE LA LÁMPARA

Cuando tengaa que reemplazar la lampara o realizar elmantimiento de esta, no abra
el aparato hasta 10 horas après de haberla apagado para que se enfrie. [Desconecte ahora la unidad antes de realizar el mantenimiento! Utilice sempre el mesmo tipo de piezas de repuesto (bombillas, fusibles, etc.) Cuando reemplace piezas, utilise solo piezas de reposto originales.
- Apague launidad y desenchufe el cable de red.
- Espere uno 10 horas hasta que la unidad se haya enfiado.
- Utilice un destornillador para desatornillar el tornillo que cierra el compartmento de la lampara en el aparato.

Version HID
- En el interior va la lampara. Despendra suavamente la lampara de su soporte.
- Desenrosque los 2 cables del terminal del cables
- Instale los 2 cables de la lampara nueva en el terminal de cables y asegúrese deJKLM.
- Empujé suavamente la lámpara nuevo en el soporte.
!Atencion! Compruebe la etiqueta en elazo posterior del dispositivo o lea las espacificaciones tecnicas en este manual para saber que lámpara utiliser. !Nunca instale lámparas con un vaticaje superior! !No toque la bombilla bajo del reflector de la lámpara sin proteccion en los manos! Esto reduce drasticamente la vidautilde la lámpara. Si ha tocado la lámpara, limpiela con un pao y alcohol de quemar. Limpie la lámpara antes de instalarla. - Asegürese de que los cables no toquen la lampara.
- Cierre el compartmento de la lampara con el tornillo.
: Ya esta!

Version ELC
- En el interior va él casquillo de la lámpara. Desprénda suavamente el casquillo de la lámpara del compartmento de la lámpara.
- Desconecte la lampara vieja. Sujete el casquillo de la lampara,msteadas desconecta la lampara en vez de tirar del cable!
- Sujete el casquillo de la lámpara cuando empuja suavamente la nuevo lámpara en el casquillo.
jAtencion! Compruebe la etiqueta en el lado posterior del dispositivo o lea las specifications professionnelles. Las lamparas con un vaitaje superior! Las lamparas con un vaitaje superior generan temperaturas para las que el dispositivo no ha sido disenado. Si utilizes un transformador de lampara, se quemara de bido a la sobrecarga de corriente.
- JNo toque la bombilla sin protegerse las manos! Esto reduce drasticamente la vidaCTL de la lampara. Si ha tocado la lampara, limpiela con un pano y alcohol de quemar. Limpie la lampara antes de instalarla.
- Vuelva a colocar la nuevo lámpara bajo de la unidad. Asegúrese de que los cables no toquen la lámpara.
- Cierre el compartmento de la lampara con los tornillos.
- Ya está!
MONTAJE SUPERIOR
- Important: La instalaciónsoledebese lavelarseacabo por personal的技术cualificado.Una instalacionincorrectaypeedovacarlesionesgraveysyoidaionnelapidad.El montaje superiorrequiremuchae xperiencia!Debenrespetarseloslimitesdecarga defuncionamento, debenutilizarasematerialidesinstalacionhomologados,eldispositivoinstaladodebise inspecicionarse regularmenteporsu seguidad.
-
Asegürese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o mantenimiento.
-
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o liquidos inflamables. El aparato debe colocarse a al menos 50 cm de las paredes.
- El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las areas exteriores donde estas能把 andar o sentarse.
- Antes del montaje asegüres de que el area de la instalacion可以选择 soportar una energia minima de 10 vezes el peso de la unidad.
- Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 vezes el peso del dispositivo cuando instale la unidad. Este accesorio de sécurité secundario deben instalarse de forma que ninguna pieza de la instalacion pueda caerse más 20 cm si falla el accesorio principal.
- El dispositivo deben fjarse correctamente; jun montaje con giro libre es peligrosso y no deben considerarse!
- No cubra ninguna abertura de ventilación yesterday queURTOS producirse un sobrecalentamento de la unidad.
- El operario dese asegurar de que las instalaciones relacionadas con la seguidad son aprobadas por un experto ante deutilizaras por primarye. Las instalacionesdeferan inspeccionarse anualmente por una persona cualificada para asegurar que la seguidad es optima.
CONFIGURACION DE LA UNIDAD
PANEL DE CONTROL:

-
PANTALLA: Para做不到 los varios nombres y las sistemas seleccionadas.
-
LEDs
| DMX | Fijo | Entrada DMX presente |
| MASTER | Fijo | Modalidad maestra |
| SLAVE | Fijo | Modalidad esclava |
| SOUND | arpadeando | Activación de sonido |
- BOTONES
| MENU | Para selecciónar las functiones de programación |
| DOWN | Para ir hacer atrás en las functiones seleccionadas |
| UP | Para ir hacer delante en las functiones seleccionadas |
| ENTER | Para confirmar las functiones seleccionadas |
- ENTRADA DEL MANDO A DISTANCIA: Conecte el controlador remoto CA-8 al jack del micrófono de 1/4" para controlar las functions,odos y tiempos en standby
- SENSIBILIDAD: Paraaabstar la sensibilitiesdel sonido.
- MICRóFONO: Para recibir signaled audio para la activación de sonido.
- ENTRADA/SALIDA DMX: Para la unión DMX512, utilise el cable del enchufe XLR de 3 clavijas para jintar launidad.
MENÜRPRINCIPAL:
- Para seleccionarrialquiera de las functions preestablecidas, pulse el boton MENU hasta que aparezca enpellata la option que deseer.
- Seleccione la referencia con el boton ENTER. La pantalla parpadeará.
- Utilice los botones DOWN y UP para Cambiar la modalidad.
- Una vez que haya的选择acion la modalidad necesaria, pulse el botón ENTER para selectionar. Después de 8seguidos la pantalla volverá automatistically a las functions principales sin ningún cambio. Paravoltar alas direccion sin hacer Cambios pulse el botón MENU.Las functions principales se muestran a la derecha.

Ajuste de la direccion
DMX512
Se utilizes paraaabstar la direccion de inicio en una configuracion DMX.
- Pulse el botón MENU Hasta que se mueste en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice los botones DOWN y UP para Cambiar la direccion DMX512.
- Una vez que se muestre la direccion correcta en pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla.
(o volver automaticamente a lasustralianasinahacerninguncambiotras8segundos)
Para volver a lasmericanasin hacerchangiospulseelbotonMENUotravez.

Modalidad Expectaculo
Se utilizes para seleccionar la modalidad Expectaculo cuando se usa de forma independiente o en modalidadmaestra/esclava.
- Pulse el botón MENU Shh hasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selectionar las modalidades Sh (Espectáculo 1) o Sh (Espectáculo 2) o Sh (Espectáculo 3) o Sh (Espectáculo 4).
- Una vez que se mueste la modalidad correcta en Pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatically a las functions principales sin hacer ningúnrio; para volver a las functions sin hacer Cambios pulse el botón MENU); o!.

Modalidad Espectáculo 1 - El aparato se coloca en el suelo. Ángulo de movimiento de inclínación 210^ .

Modalidad Espectáculo2 - El aparato se fija bajo del techo. Ángulo de movimiento de inclínación 90^ .


Modalidad Espectaculo 3 - El aparato se colocan el altovoz,
El foco siempre se proyecta en direccion en la direccion de la audiencia; p.ej. delante del escenario. Ángulo de movimiento panoramicico (de izquierda a derecha a izquierda): 160^ . Ángulo de Movement de inclinación: 90^ ( 60^ por encima del horizonte; 30^ por debajo del horizonte.)

Modalidad Espectaculo 4 - El aparato se fija bajo del techo.
El foco se proyea principalmente del escenario. Ángulo de movimiento panoramicico (izquierda a derecha a izquierda) :160°. Ángulo de movimiento de inclinación: 90° (vertical, frontal 75°; trasero 15°)

Modalidad esclava
Se utilizes para hacer que launidad esclava funciona deforma opuesta a la maestre o en total sincronizacion.
- Pulse el botón MENU 5nD hasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el boton DOWN y UP para selectionar entre las modalidades (normal) o (Espectaculo de 2 luces).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatistically a las functiones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a lasmericanas hacinncs pulse el boton MENU other.

Modalidad Oscurecimiento
Modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna seals DMX, launidad entra en modalidad Oscurecimiento y expects a la seals DMX.
Sin modalidad Oscurecimiento: cuando no se detectaonga signaled DMX, la unidad para automatamente a modalidad independiente.
- Pulse el botón MENU bl ndhasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selectionar la modalidad b (oscurecimiento si) o n bo (oscurecimiento no).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatístico a las functiones principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a lasmericanas sin hacerchangos pulse el boton MENU other.

Modalidad Color
Normal: solo se pueda selectionar-coloredes totales.
Colores divididos: pode selectionar-coloredes totales y 2colores contiguos en la rueda decolores.
- Pulse el botón MENU [Lnd]hasta que se mueste en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selecciónar la modalidad no (normal) o SC (color dividido).
- Una vez que haya的选择acionla modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatamente a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos) Paravoltarasuccessionsinhacercambios pulseelbotonMENUotra vez.

Inversiónpanorámina
Normal: El movimiento panoramicico no se invierte.
Inversión panorama: Elmovementipanorámico se invierte.
- Pulse el botón MENU [Pá]hasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selectionar la modalidad (normal) o (inversión panorárica).
- Una vez que haya的选择acionla modalidad, pulse el boton ENTER para guardarla. (o volver automatamente a las functions principales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos) Para poder la asignaciones sin hacer Cambios pulse el boton MENU other vez.
TELE
Inversión de inclínación
Normal: El movimiento de inclinacion no se invierte.
Inversión de inclínación: Elmovementido deinclínación se invierte.
- Pulse el botón MENU ™bLb hasta que se muestre en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice el botón DOWN y UP para selectionar la modalidad (normal) o (inversión de inclínación).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatamente a las unidades principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos) Paravoltar lasmericanas y susfunciones sin hacer Cambios pulse el botón MENU other vez.
L e d
Pantalla de LED
Pantalla encendida: la pantalla siempre está encendida.
Pantalla apagada: la pantalla está apagada cuando no se usa.
- Pulse el botón MENU hasta que la pantalla mueste [LED].
- Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a parpadear.
- Utilice los botones DOWN y UP para selectionar on (pantalla siempre encendida) o OFF (pantalla apagada cuando no se utilizes).
- Una vez que haya的选择acionado la modalidad, pulse el botón ENTER para guardarla. (o volver automatistically a las configuraciones principales sin hacer ningún cambio tras 8segundos) Paravoltar alas configuraciones sin hacer Cambios pulse el botón MENU other vez.
DSP
Inversión de pantalla
Pantalla normal: la pantalla seuedeleer cuandola unidadestean el sueo.
InversiOnde pantalla:la pantalla seuedeleer cuandola unidadestamontadaal reves.
- Pulse el botón MENU iDSPhasta que parpadee en la pantalla. (pantalla normal)
- Utilice el botón ENTER paracaejar a la modalidad dSP (inversión de planta),la option se almacenará automaticallydespuésde 8segundos.O pulse el botón ENTER de nuevo para volver a la modalidad dSP(pantalla normal).
- Para volver a lasmericanas pulse el boton MENU.
FRdj
Ajuste de enfoque
Se utilizes para ayudarle aJKLM el enfoque del haz de luz y gobos. Pulse el boton MENU FAdu hasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER para que launidad vaya a la posición "inclínación 90^ ".
- Pulse el botón ENTER para que la unidad vaya a la posición “panorárica 0^ ”.
- Pulse el botón ENTER para que launidad vaya a la posición "panorárica 90^
- Pulse el botón ENTER para que launidad vaya a la posición "panorámica 180^ ".
- Pulse el botón ENTER para que launidad vaya a la posición “panorámina 270^ ”.
En los 5 pasos anteriores podra ajustar el enfoque con los botones UP/DOWN en la unidad (la pantalla muestra el estado en enfoque actual).
Atencion:onga en conta que solo peutajurar un "enfoque medio"para las 5 posiciones,por lo que no es possible ajustar el enfoque perfectamente nitido para todas las direcciones. - Para volver a lasmericanas pulse el botón MENU.
ESE
Autodiagnostico
Se utilizes para activar un programa de "autodiagnostico" que muestra todas las posibilidades de lauponidad.
- Pulse el botón MENU EPSEhasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER para起初 el programa de autodiagnosticismo interno.
- Para volver a lasmericanas pulse el boton MENU.
Fhrc5
Horas del aparato
Se utilizes para做不到 el número de horas de funciona en la unidad.
- Pulse el botón MENU Fhr-Shasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse el botón ENTER para estar el número de horas de funciona en la pantalla.
- Para volver a las functions pulse el botón MENU.
rS8t
Restaurant
Seutiliza pararestaurantar la unidad.
- Pulse el botón MENU ESPEhasta que parpadee en la pantalla.
- Pulse ENTER para星级酒店 todos los canales a su posicion estandar.
- Para volver a lasmericanas pulse el botón MENU.
Compruebe también el capitulo sobre la configuracion del canal DMX de la unidad para saber como forzar una restauracion mediante DMX.
CONEXION DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX
El protocolo DMX es una seals de alta velocidad muy utilizes para controlar equipo de iluminacion intelligente. Necessita conectar en cada forma margarita su controlador DMX y todos los efectos luminosos connectados con un cable XLR M/F equilibrado de buena calidad (ej. JB Systems ref. 7-0063). ParaEAR un comportamento anomalo de los efectos luminosos,debido a interferencias, debe utilize un terminador de 90 a 120 al final de la cadena. Nunca utilise cables divisores en Y, iNo functionaran!



Cada efecto luminoso en laceda necesita disponible de su propia direccion de inicio de forma que sepa qué commando del controlador debe descodificar.
- AJUSTE DE LA DIRECCION DE INICIO CORRECTA:
Consulte el capitulo anterior (ajuste de direccion DMX-512) para saber comoaabrar la direccion de inicio en esta unidad. La direccion de inicio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible decirle en este manual de usuario que direccion de inicio debeaabstar porque this dependera completeness del controlador que utilise... Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para saber que direcciones de inicioDebeaabstar.
CONFIGURación DMX DE iMOVE 5S
| Ch1 | Ch2 | Ch3 | Ch4 | Color | |
| Pan | Tilt | Shutter/Shaking | Gobo | Normal | Split |
| 540° | 270° | 248-255 Open | 255 Fastest speed Gobo change | 255 Fatest speed Rainbow effect | 255 Fastest speed Rainbow effect |
| 247 Fastest speed Shaking | 128 Slowest speed Gobo change | 128 Slowest speed Rainbow effect | 128 Slowest speed Rainbow effect | ||
| 120-127 | 118-127 Pink | 121-127 Pink | |||
| 111-119 | 107-117 Yellow | 113-120 Yellow+Pink | |||
| 103-110 | 096-106 Orange | 106-112 Yellow | |||
| 094-102 | 086-095 Light Green | 083-090 Light Green+Orange | |||
| 132 Slowest speed shaking | 086-093 | 075-085 UV Purple | 076-082 Light Green | ||
| 077-085 | 064-074 Blue | 068-075 UV Purple | |||
| 131 Fastest speed shutter | 069-076 | 054-063 Red | 061-067 Blue | ||
| 060-068 | 043-053 Amber | 043-053 Amber | |||
| 052-059 | 032-042 Light Blue | 031-037 Light Blue | |||
| 044-051 | 022-031 Magenta | 023-030 Magenta | |||
| 16 Slowest speed shutter | 035-043 | 011-021 Green | 016-022 Green+Magenta | ||
| 026-034 | 000-010 White | 008-015 Green | |||
| 008-015 Open | 009-017 | 000-007 White | |||
| 000-007 Blackout | 000-008 | ||||
MANEJO DE LA UNIDAD
Cada vez que encienda lainstitution, se做不到 IM-5S en la pantalla, todos los motores volveran a su posicion original y pueda que oiga algunos ruidos durante 20 segundos. Después de this, lainstitution está lista para recibir la signal DMX o executar los programas incorporados.
Puede manejar la unidad de tres formas:
○ Mediente la función preprogramada incorpora da maestra/esclava
○ Mediente el controlador fácil CA-8
○ Mediente el controlador DMX universal
- MEDIANTE LA FUNCION PREPROGRAMADAINCORPORADA MAESTRA/ESCLAVA:
Selección esta unidad cuando deseee un expectáculo luminoso instantáneo. Uniendo las unidades en conexión maestra/esclava, la primera unidad controlaré el resto de unidades para proportionscar un expectáculo luminoso automatico, sonoro y sincrioncido. Su entrada DMX no tendrà nada能达到 y su LED de maestra está encendido constanmente y el LED de sonido parpadaear con la música.
Important! :Esta funciónsole funciona cuando la modalidadde oscurecimiento en el menu de la unidad maestre estedesactivada, en caso contrario, noocurrenada! Lea másobre estaopsisión enelparrafo"Menu principal".
- MAESTRA dispone de 2 espécáculos incorpORAos: Puede seleccionar (espercáculo 1), (espercáculo 2), (espercáculo 3) o (espercáculo 4) directamente en el menú de la unidad maestra.
- ESCLAVA dispone de 2 opcciones de configuracion: Las otheras unidades se ajustan en modalidad esclava (el LED de esclava está constantly encendido). Para create un gran expectaculo luminoso, poder introducir movimientos de contraste (panorámica/inclinacion de la unidad esclava se inviente) En el menu de las unidades esclavas pueda ir a al option y seleccionar:
Esclavanormal: la unidad esclava funciona en sincronizacion con la maestra.
口 Espectaculo de 2 luces: la unidad esclava referencia en oposicion a la maestra.

- MEDIANTE CONTROLADOR FÁCIL:
Cuando se usa en modalidad maestra/esclava, le recomendamos encarecidamente que utilise el "controlador fácil" CA-8. Conecte estelittle controlador al jack de 1 / 4 "de la unidad maestra y podra controlar lassiguetes FUNCINES:
| Stand by | Oscurece lainstitution | |||
| Función | Estroboscópica1. Estroboscópicasinc. Gobo /ColorEstroboscópica2. Estroboscópicasinc.3. Estroboscópica2 luces | Selección de modo de expectáculo de movimiento X/Y ( Espectáculo 1 ~ Espectáculo 4 ) | Selección Color/Gobo1. Mantenga pulsado para携带 gobo.2. Pulse brevamente para携带 el color | Ajuste de Movement X/Y1. Posición de panoramaática2. Posición de inclínación Primero, ajuste lainstitutionmastra,undo,ajuste laposición de lainstitutionesclava |
| Modalidad | Sonido 1(LED apagado) | Sonido 2(LED parpadeando normalmente) | Lento/Sonido 3(LED encendido) | Posición/Enganche(LED parpadeando rápidamente) |
MANTENIMIENTO
- Asegürese de que debajo de la zona del lugar de instalación no haya personas durante el mantenimiento.
- Apane la unidad, desenchufe el cable de red y espere hasta que la unidad se haya enfiado.
Durante la inspections deben comprobar los siguientes+puntos:
- Todos los tornillos realizados para instalar el dispositivo y cualesra de sus piezas deben aplarse firmamente y no corroerse.
- Las carcasas, las fijaciones y los+puntos de instalacion (techo, suspENSIONes) nodeferan presentar.
ninguna deformidad. - Cuando una lente optica estávisiblemente dañada por gritas o rasguños profundos, deben ser reemplazada.
- Los cables de red deben estar en perfecto estado y deben reemplazarse inmediamente incluo si el problema detectado es(PC).
- Para proteger al aparato del sobrecalentamento, las aletas de refrigeracion (si las hubiera) y las aberturas de ventilaciondeferan limpiarse mensualmente.
- El interior del dispositivo deben limpiarse anuallymente mediante una aspiradora o chorro de aire.
-
La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos deben llvare a cabo periodicamente para optimar la emisión luminosa. La fecuencia de limpieza depende del entorno en el que funciona el aparato: los ambientos humedes, con humano o especially sucios peuvent provocar una mayor accumulacion de sociedad en los elementos optics del aparato.
-
Limpie con un paño suave utilizing productos de limpieza de cristales normales.
- Seque sempre las piezas con cuidado.
- Limpie los elementos ópticos externos al menos una vez cada 30 días.
- Limpie los elementos opticos internos al menos una vez cada 90 días.
Atencion:jLe recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por personalriallicado!
ESPECIFICACIONES
Entrada de red: AC 230V, 50Hz
Fusible: 20 mm vidrio T5A rápido
Control de sonido: Micrófono interno
Conexiones DMX: 3 clavijas XLR macho / hembra
Lámpara ( iMove 5S ELC): ELC 24V 250W
Lampara ( iMove 5S HID) : HID 150W
Tamaño: 290 × 330 × 380 mm
Peso: 12 kg

IM-5S-HID Beam angle: 16 degree
Distance(m)

IM-5S Beam angle: 16 degree
Distance(m)
Toda la informacion está sujeta a cambio sin previo aviso
Puede descargar la ultima version de este manual de usuario en{nuestra pagina Web:
www.beglec.com
MANUAL DO UTILIZADOR
Usado para做不到o numero de horas de trabajo da unidade
COMO UTILIZAR A UNIDADE
Important!Esta función apenas funciona cuando o modo Blackout no menu da unidad Master está definido como OFF, de另一 forma nada irá acontecer. Saiba mais sobre estaística no parágrafo "Menu Principal"