DC310KL - Herramienta eléctrica DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DC310KL DEWALT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Taladro eléctrico |
| Alimentación | Con cable |
| Potencia | No especificado |
| Velocidad variable | Sí |
| Función de percusión | Sí |
| Mandril | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Par de torsión | No especificado |
| Uso recomendado | Perforar y atornillar |
| Ergonomía | Mango ergonómico |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Normas de seguridad | Cumple con normas CE |
| Fabricación | No especificado |
Preguntas frecuentes - DC310KL DEWALT
Descarga las instrucciones para tu Herramienta eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DC310KL - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DC310KL de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DC310KL DEWALT
SIERRA CIRCULAR SIN CABLE
DC300/DC310 ¡Enhorabuena! Voltaje VDC
Potencia de salida (max)
Velocidad en vacío min-1 4.000 Diámetro de la hoja
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. Profundidad de corte
Indica riesgo de descarga eléctrica. Diámetro interior de la hoja
Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Características técnicas DC300 Regulación del ángulo de bisel Peso (sin batería)
0 - 50°
0 - 50°
Declaración CE de conformidad DE9360 DE9280 Voltaje VDC
1,0 0,92 Cargador DE9000 Tensión de la red VAC
Tiempo de carga (próx.) min
0,9 Fusibles Europa Herramientas de 230 V 10 A, en la red Reino Unido e Irlanda Herramientas de 230 V 13 A, en enchufes Definiciones: normas de seguridad DC300/DC310 DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido diseñadas de conformidad con las normas siguientes: 98/37/EC, 89/336/EEC, 86/188/EEC, 2006/95/EC, EN60745-1, EN60745-2-5, EN55014-1, EN55014-2. DE9000 DEWALT declara que este cargador se ha diseñado de acuerdo con las normas: 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2006/95/EC, EN60335-1, EN60335-2-29, EN60336, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Para obtener más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada más adelante o consulte el dorso de este manual. Las siguientes definiciones describen el nivel de severidad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
E S PA Ñ O L DC300 DC310 LpA (Presión acústica) LWA Potencia acústica) Valor ponderado de la aceleración RMS KpA (Incertidumbre de la presión acústica) KWA (Incertidumbre de la potencia acústica) dB(A) dB(A)
m/s2 1,2 2,3 dB(A) 2,9
Instrucciones de seguridad Advertencias generales sobre seguridad de herramientas eléctricas ¡ATENCIÓN! Lea todas las advertencias de seguridad, así como todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias e instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde las advertencias y las instrucciones para consultas posteriores. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable). 1 Seguridad del área de trabajo a Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2 Seguridad eléctrica a El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta eléctrica. d Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exterior. E S PA Ñ O L La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exterior reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 3 Seguridad personal a Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle lesiones graves. b Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c Evite una puesta en marcha accidental de la herramienta. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e Sea precavido. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f Utilice la indumentaria adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de captación de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. 4 Uso y cuidado de herramientas eléctricas a No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas. c Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5 Uso y cuidado de herramientas con batería a Cerciórese de que el aparato esté desconectado antes introducir la batería. No introduzca la batería en la herramienta con el interruptor encendido ya que puede provocar accidentes. b Recargue la batería únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede provocar un incendio si se utiliza con otra batería. c Use las herramientas únicamente con las baterías específicamente designadas. El uso de cualquier otra batería puede provocar lesiones o un incendio. d Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre los bornes. El cortocircuito entre los bornes de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. e Un mal uso puede dar lugar a que la batería pierda líquido; evite cualquier contacto con el líquido. Si accidentalmente entra en contacto con el líquido, enjuáguese con agua. Si le entra líquido en los ojos, busque rápidamente asistencia médica. El líquido que pierde la batería puede ocasionar irritación o quemaduras. 6 Servicio técnico a Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para todas las sierras PELIGRO: a Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja de sierra. Sujete con la otra mano la empuñadura auxiliar o la carcasa del motor. Si la sierra circular se sujeta con ambas manos, éstas no pueden lesionarse con la hoja de sierra. b No toque por debajo de la pieza de trabajo. La protección no le protege del contacto con la hoja de sierra por la parte inferior de la pieza de trabajo. c Ajuste la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente completo de los dientes de la hoja por debajo de la pieza de trabajo. d Nunca sujete la pieza de trabajo con las manos o colocándola sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo sobre una base de asiento estable. Es importante que la pieza de trabajo quede bien sujeta para reducir el riesgo a accidentarse, a que se atasque la hoja de sierra, o a perder el control sobre la herramienta. e Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. El contacto con cables con corriente puede hacer que las partes metálicas al descubierto de la herramienta eléctrica provoquen una descarga al usuario. f Al realizar cortes en paralelo utilice siempre una guía rectilínea, o una guía de borde recto. Esto permite un corte más preciso y además reduce el riesgo a que se atasque la hoja de sierra. g Utilice siempre hojas de sierra del tamaño correcto y con la forma de orificio adecuada E S PA Ñ O L (p. ej. en forma de diamante o redonda). Las hojas de sierra que no correspondan a los elementos de montaje de ésta, giran excéntricas y pueden hacerle perder el control sobre la sierra. h Nunca utilice arandelas o un perno de la hoja de sierra dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja de sierra han sido especialmente diseñados para obtener unas prestaciones y seguridad de trabajo máximas. Instrucciones de seguridad adicionales para todas las sierras Causas y prevención del retroceso de la sierra: - el retroceso es una fuerza de reacción brusca que se provoca al engancharse, atascarse o guiar incorrectamente la hoja de sierra, lo que hace que la sierra se salga de forma incontrolada de la pieza de trabajo y resulte impulsada hacia el usuario; - cuando la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra se bloquea y el motor impulsa la unidad bruscamente hacia el usuario; - si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea durante el corte, los dientes de la parte posterior de la hoja de sierra pueden engancharse en la cara superior de la madera haciendo que la hoja de sierra se salga de la ranura de corte y la herramienta salga despedida hacia atrás en dirección al usuario. El retroceso se debe a la utilización inadecuada y/o procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones que se detallan a continuación. a Sujete firmemente la sierra con ambas manos manteniendo los brazos en una posición que le permita oponerse a la fuerza de retroceso. Mantenga el cuerpo a un lado de la hoja de sierra; nunca se coloque en línea con ésta. El retroceso puede hacer que la sierra salte hacia atrás, pero el usuario puede hacer frente a esta fuerza de retroceso siempre que haya tomando las precauciones adecuadas. b Cuando la hoja de sierra se atasca, o en caso de tener que interrumpir un corte por cualquier otro motivo, suelte el gatillo manteniendo inmóvil la sierra y espere a que se haya detenido completamente la hoja. Nunca intente sacar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de ella hacia atrás mientras esté funcionando la hoja de sierra, puesto que podría producirse el retroceso. Investigue y subsane convenientemente la causa del atasco de la hoja de sierra. c Para continuar serrando en la pieza de trabajo, centre primero la hoja de sierra en la ranura y compruebe que los dientes de sierra no toquen la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra está atascada, la sierra puede llegar a salirse de la pieza de trabajo o retroceder al ponerse en marcha. d Apoye los tableros grandes para evitar el riesgo de retroceso o atasco de la hoja de sierra. Los tableros grandes pueden moverse por su propio peso. Los tableros deberán ser apoyados a ambos lados, tanto cerca de la línea de corte como al borde de los mismos. e No utilice hojas de sierra melladas ni dañadas. Las hojas de sierra sin afilar o incorrectamente ajustadas producen una ranura de corte demasiado estrecha, lo que provoca una fricción excesiva y el atasco o retroceso de la hoja de sierra. f Apriete firmemente las palancas de bloqueo de ajuste de la profundidad y ángulo de bisel antes de comenzar un corte. Si la sierra llegase a desajustarse durante un corte, esto podría provocar que la hoja de sierra se atasque y retroceda. g Preste especial atención al realizar un "corte por inmersión" en tabiques u otros materiales de composición desconocida. Al penetrar, la hoja de sierra puede cortar objetos ocultos que pueden provocar el retroceso. Instrucciones de seguridad para sierras con una protección de hoja pendular a Antes de su uso, compruebe que la protección inferior cierre correctamente. No utilice la sierra si la protección inferior
E S PA Ñ O L no gira libremente o no se cierra de forma instantánea. No fije ni bloquee la protección inferior para mantenerla abierta. Si la sierra se cae accidentalmente puede que se deforme la protección inferior. Levante la protección inferior con el mango de retracción y asegúrese de que se mueva libremente sin que llegue a tocar la hoja de sierra ni otras partes en cualquiera de los ángulos y profundidades de corte. b Compruebe el funcionamiento del muelle de la protección inferior. Si la protección y el muelle no funcionan correctamente, deben repararse antes de su uso. Las piezas deterioradas, el material adherido pegajoso, o las virutas acumuladas pueden hacer que la protección inferior se mueva con dificultad. c Abra manualmente la protección inferior únicamente al realizar cortes especiales como "cortes por inmersión" o "cortes compuestos". Levante la protección inferior con el mango de retracción y suéltela en el momento en que la hoja de sierra haya llegado a penetrar en el material. En todos los demás trabajos la protección deberá funcionar automáticamente. d No deposite la sierra sobre una base si la protección inferior no cubre la hoja de sierra. Una hoja de sierra sin proteger, que no esté completamente detenida, hace que la sierra salga despedida hacia atrás, cortando todo lo que encuentra a su paso. Considere el tiempo de marcha por inercia hasta la detención de la sierra. Instrucciones de seguridad adicionales para sierras circulares ● Use protección acústica. La exposición al ruido puede provocar la pérdida de audición. ● Es muy recomendable que utilice una máscara contra el polvo. ● No utilice hojas con un diámetro superior o inferior al recomendado. Consulte los datos técnicos en relación con las especificaciones adecuadas de la hoja. Utilice sólo las hojas que se especifican en este manual, que cumplen la norma EN 847-1.
● Nunca utilice discos de corte abrasivos. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores ● Compruebe que la batería esté seca y limpia antes de insertarla en el cargador. ● No sujete el cargador por el cable. Nunca tire del cable para desconectar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, combustibles y bordes afilados. ● Encargue al servicio técnico autorizado DEWALT que repare o sustituya los cables defectuosos o averiados. Jamás intente efectuar las reparaciones usted mismo. ● No exponga el cargador a ambientes húmedos o mojados. ● No intente cargar baterías húmedas. ● Nunca intente abrir una batería. ● Cargue únicamente baterías con las especificaciones nominales indicadas en este manual. No intente cargar baterías no recargables. ● Siga siempre las instrucciones al dorso de este manual para desechar la batería. ● Mientras no se utilicen, los cargadores y las baterías deben guardarse en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños. Transporte Las baterías ión litio de DEWALT cumplen con todos los requisitos de pruebas necesarios contemplados en el Manual de pruebas y criterios de las Naciones Unidas (ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III, subsección 38,3) según referenciado en las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de las Naciones Unidas. – Las baterías tienen una protección eficaz contra la sobrepresión interna y los cortocircuitos. – Se han proporcionado las medidas adecuadas para la prevención de una ruptura forzada y una peligrosa inversión de corriente. – El contenido de litio equivalente se encuentra por debajo del valor límite correspondiente. Las baterías ión litio de DEWALT están exentas de los reglamentos nacionales e internacionales aplicables a las mercancías peligrosas. E S PA Ñ O L No obstante, los reglamentos cobran relevancia al transportar varias baterías juntas. ● Asegúrese de que las baterías se embalen de conformidad con los reglamentos sobre mercancías peligrosas, según se menciona anteriormente, para evitar cortocircuitos. Placas en el cargador y en la batería Además de los pictogramas empleados en este manual, las placas en el cargador y en la batería muestran los siguientes pictogramas: Antes de usar, leer el manual de instrucciones Para el tiempo de carga véanse las características técnicas. No exponer a la lluvia No cargar baterías en mal estado No utilice cargadores dañados Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C Si el cordón estuviera en mal estado, cambiarlo inmediatamente Problema del cargador Problema de la batería Una vez finalizada la vida útil de la batería, elimínela sin dañar el medio ambiente No arroje la batería al fuego Cargue únicamente con cargadores exclusivos DEWALT Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Sierra circular sin cable 1 Hoja (DT1211) 1 Llave Allen 1 Batería (DC300K/DC310K) 2 Baterías (DC300KL/DC310KL) 1 Cargador 1 Caja de transporte (solo modelos K) 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado Nota: Las baterías y los cargadores no se incluyen con los modelos N. ● Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. ● Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. A) ADVERTENCIA: nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de esta. Puede ocasionarse un daño o una lesión personal. USO PREVISTO Las sierras circulares para trabajos pesados DC300/310 han sido diseñadas para aplicaciones profesionales de serrado en diversos centros de trabajo (por ejemplo en lugares de construcción). NO use la herramienta bajo condiciones de humedad o en presencia de gases o líquidos inflamables. Estas sierras circulares para trabajos pesados son herramientas profesionales. NO permita que los niños tengan contacto con la herramienta. Cuando la hagan funcionar operarios sin experiencia, es necesaria su supervisión. 1 Interruptor de marcha/parada 2 Botón de bloqueo del interruptor 3 Empuñadura delantera
Inmovilizador del husillo Salida de polvo Suela de sierra Palanca de retirada de la protección inferior Protección inferior Hoja Palanca de ajuste de bisel Indicador de entalla Palanca de ajuste de profundidad Batería Cargador Su cargador DE9000 acepta baterías de litio-ión DEWALT de 36 V (DE9360) y de 28 V (DE9280) de 2,2 Ah. 13 Batería 14 Botón de liberación 15 Cargador 16 Indicadores de carga (rojos) Seguridad eléctrica El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Su cargador DEWALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 60335; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Sustitución de cable o enchufe Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa. Utilización de un cable de prolongación En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
Montaje y ajustes ADVERTENCIA: Antes de realizar el montaje y los ajustes, extraiga siempre la batería. ADVERTENCIA: Apague siempre la herramienta antes de insertar o retirar la batería. ADVERTENCIA: Usar sólo baterías y cargadores de DEWALT. Instalación y extracción de la batería (fig. A) ● Para instalar la batería (13), alinéela con el receptáculo de la herramienta. Introduzca la batería en el receptáculo y empuje hasta que encaje en su posición. ● Para extraer la batería, empuje el botón de liberación (14) mientras que al mismo tiempo tira de la batería para sacarla del receptáculo. Carga de la batería (fig. A, B) Compruebe siempre la corriente eléctrica antes de cargar la batería. Si ésta está en funcionamiento, pero la batería no se carga, lleve el cargador a un servicio técnico autorizado de DEWALT. Es posible que el cargador y la batería se calienten durante la carga. Esto es normal y no significa que exista ningún problema. PRECAUCIÓN: No cargue la batería a temperaturas ambiente < 4 °C o > 40 °C. Temperatura de carga recomendada: aprox. 24 °C. ● Para cargar la batería (13), introdúzcala en el cargador (15) según se indica y enchufe este último. Asegúrese de que la batería esté bien colocada en el cargador. Los indicadores de carga rojos (16) parpadearán según el estado de carga de la batería. ● Cuando la carga termina, los indicadores están encendidos. El cargador pasa automáticamente al modo de igualación. ● Se puede sacar la batería en cualquier momento o dejarse indefinidamente en el cargador conectado. E S PA Ñ O L ● Si existen problemas de carga, los indicadores de carga rojos parpadean rápidamente. Vuelva a introducir la batería o pruebe con una nueva. Si tampoco es posible cargar la batería nueva, haga revisar el cargador por un servicio técnico autorizado de DEWALT. ● Los indicadores de carga rojos parpadean rápidamente con un parpadeo corto seguido de un parpadeo largo para indicar un problema con el cargador. Devuelva el cargador al servicio técnico autorizado de DEWALT. ● Cuando se enchufa a fuentes de suministro de corriente tales como generadores o fuentes que convierten corriente continua en corriente alterna, los indicadores de carga rojos (16) pueden parpadear juntos con dos parpadeos rápidos seguidos de una pausa. Esto indica la existencia de un problema temporal de la fuente de alimentación. El cargador volverá a cambiar a funcionamiento normal de manera automática. Proceso de carga (fig. B) Consulte la siguiente tabla para conocer el estado de carga de la batería. Estado de carga 1 luz parpadeante < 33% Equilibrado automático ● El modo de equilibrado automático igualará o equilibrará los elementos individuales de la batería a su capacidad óptima. Las baterías deben equilibrarse semanalmente o siempre que éstas ya no realicen la misma cantidad de trabajo. ● Para equilibrar la batería, colóquela en el cargador del modo habitual. Deje la batería durante al menos 8 horas en el cargador. Retardo por batería caliente/fría Cuando el cargador detecta una batería que está demasiado caliente o demasiado fría, éste inicia automáticamente un retardo por batería caliente/ fría, suspendiendo la carga hasta que la batería haya alcanzado la temperatura adecuada. A continuación el cargador pasa automáticamente al modo de carga de batería. Esta función garantiza una duración máxima de la batería. Protección de descarga excesiva La batería tiene protección frente a una descarga excesiva cuando se utiliza en la herramienta. Ajuste de la profundidad de corte (fig. A, C) ● Afloje la palanca de ajuste de profundidad (12). ● Desplace la zapata (6) hasta obtener la profundidad de corte deseada. ● Apriete la palanca de ajuste de profundidad (12). ADVERTENCIA: Para obtener los mejores resultados, deje que el disco de sierra sobresalga unos 3 mm de la pieza (observe la figura C). Ajuste del bisel (fig. D) El ángulo del bisel puede ajustarse entre 0° y 50°. ● Afloje la palanca o el botón de ajuste del bisel (10). ● Ajuste el ángulo del bisel inclinando la zapata de la sierra (6) hasta que la marca indique el ángulo deseado en la escala. ● Apriete la palanca o el botón de ajuste del bisel (10). Ajuste de la zapata para cortes a 90° (fig. D) ● Ajuste el ángulo del bisel de la sierra a 0°. ● Retire la protección de la hoja utilizando la palanca (7) y coloque la sierra por el lado de la hoja. ● Afloje la palanca o el botón de ajuste del bisel (10). ● Coloque una escuadra frente a la hoja y la zapata para ajustar la configuración a 90°. Cambio de la hoja de sierra (fig. E) DC300 ● Apriete el botón de bloqueo de la hoja (4) a la vez que gira el eje hasta que la hoja deje de girar. ● Extienda la palanca por encima del tornillo de sujeción de la hoja (17). Sin soltar la palanca,
E S PA Ñ O L afloje el tornillo de sujeción de la hoja girándolo en dirección contraria a las agujas del reloj. ● Retire la protección inferior de la hoja (8) utilizando la palanca (7) y sustituya la hoja (9). Coloque de nuevo las arandelas (18 y 19) en la posición correcta. ● Revise el sentido de rotación de la hoja. ● Ensarte el tornillo de sujeción de la hoja (17) a mano para que la arandela quede perfectamente sujeta en su posi-ción. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj. ● Pulse el botón de bloqueo de la hoja (4). ● Extienda la palanca por encima del tornillo de sujeción de la hoja (17). Sin soltar la palanca, afloje el tornillo de sujeción de la hoja girándolo en el sentido de las agujas del reloj. DC310
- Pulse el botón de bloqueo de la hoja (4) y afloje el tornillo de sujeción de la hoja (17) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj utilizando la llave Allen que se suministra con la herramienta.
- Retire la protección inferior de la hoja (8) utilizando la palanca (7) y sustituya la hoja (9). Coloque de nuevo las arandelas (18 y 19) en la posición correcta.
- Revise el sentido de rotación de la hoja.
- Ensarte el tornillo de sujeción de la hoja (17) a mano para que la arandela quede perfectamente sujeta en su posi-ción. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
- Apriete el botón de bloqueo de la hoja (4) a la vez que gira el eje hasta que la hoja deje de girar.
- Apriete fuertemente el tornillo de sujeción de la hoja (17) con la llave Allen. Ajuste del cuchillo divisor (fig. E, DC310) Para el correcto ajuste del cuchillo divisor (21), consulte la figura E del encarte, DC310. Ajuste el espacio libre del cuchillo divi-sor una vez haya cambiado la hoja de la sierra o cuando sea necesario.
- Afloje el tornillo (20) y tire hasta el máximo del cuchillo divisor.
- Ajuste el espacio libre y apriete el tornillo.
Instrucciones para el uso ADVERTENCIA: ● Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. ● Asegúrese de que el material que va a serrar esté bien sujeto. ● Aplique únicamente una presión suave en la herramienta y no ejerza presión lateral en la hoja de la sierra. ● Evite la sobrecarga. Antes de trabajar: ● Asegúrese de que la batería está (totalmente) cargada. ● Asegúrese de que la batería quede bien acoplada. ● Compruebe que los protectores se han montado correctamente. El protector de la hoja debe estar cerrado. ● Compruebe que la hoja de la sierra gira en la dirección que indica la flecha. Encendido y apagado (fig. A) Por razones de seguridad, el interruptor de encendido/apagado (1) de su herramienta lleva un botón de bloqueo (2). ● Pulse este botón para desbloquear la herramienta. ● Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado (1). En el momento en que se suelta el interruptor de encendido/apagado se activa automáticamente el botón de bloqueo; lo que impide que la herramienta pueda ponerse en marcha inadvertidamente. ADVERTENCIA: No ponga la herramienta en marcha ni la detenga mientras el disco de sierra esté en contacto con la pieza o con otro material. Cómo sujetar y guiar la herramienta (fig. A) ● Sujete la herramienta DEWALT por la empuñadura principal y por la empuñadura delantera (3) para guiar la sierra adecuadamente. ● Como el corte queda más liso por el lado en el que el disco de sierra sale del material, sujete E S PA Ñ O L la pieza con la cara posterior mirando hacia el disco de sierra. ● Utilice el indicador de entalla (11) para seguir la línea trazada sobre la pieza. El indicador de entalla está alineado con la cara izquierda del disco de sierra cuando el ángulo de bisel es 50°. El indicador de entalla está alineado con la cara derecha del disco de sierra cuando el ángulo de bisel es 0°. Biseles ● Ajuste el ángulo deseado. La sujeción de bisel se situará automáticamente a 22,5° y 45°. Si fuera necesario algún ángulo intermedio, sujete y bloquee la zapata en posición. Cajeados (fig. F) ● Mida y marque el corte requerido. ● Repliegue el protector inferior de la hoja. ● Apoye el frente de la zapata de la sierra en la pieza de trabajo y asegúrese de que la hoja esté colocada sobre la línea de corte. ● Suelte la protección de la hoja inferior y apóyela en la pieza de trabajo, teniendo cuidado de que la hoja no esté en contacto con la pieza de trabajo. ● Encienda la herramienta e introduzca la hoja en el material a toda velocidad, sujetando la herramienta con firmeza sobre la pieza de trabajo. Extracción de polvo (fig. A) La herramienta dispone de un orificio de salida para la extracción de polvo (5). ● Utilice siempre un extractor de aspiración diseñado de acuerdo con las Directrices aplicables en relación con la emisión de polvo al serrar madera. Los tubos flexibles de aspiración de los aspiradores más comunes se ajustan directamente a la boca de extracción de polvo. ADVERTENCIA: No use ningún aspirador sin la protección adecuada contra las chispas al serrar metal. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza ADVERTENCIA: ● Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizando un paño suave. ● Desconecte el cargador antes de limpiar el cárter con un paño. ● Quite la batería antes de limpiar su herramienta. Accesorios opcionales ADVERTENCIA: dado que algunos accesorios, diferentes de los ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, solo deben usarse con el producto los accesorios recomendados DEWALT. Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte a su distribuidor. Protección del medio ambiente Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto DEWALT o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica
E S PA Ñ O L normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. DEWALT proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos DEWALT que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de DEWALT en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, encontrará en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados de DEWALT e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos: www.2helpU.com Batería La batería de larga duración debe recargarse en cuanto deja de producir suficiente potencia en tareas que anteriormente se realizaban con facilidad. Al final de su vida útil, deseche la batería con el debido cuidado con el entorno: ● Utilice la batería hasta que se agote por completo y luego extráigala de la herramienta.
● Los elementos de ión litio son reciclables. Llévelas a su distribuidor o déjelas en un centro de reciclado local. Las baterías recogidas se reciclarán o se desecharán adecuadamente. GARANTÍA
● 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA ●
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución.
● UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO ●
Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios.
● UN AÑO DE GARANTÍA ●
Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando: ● El producto no haya sido utilizado inadecuadamente. ● No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. ● Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com. FRANÇAIS Indica risco de choque eléctrico.
0 - 50°
0 - 50°
3,7 3,15 Tempo de carga (ca.) min
Fusíveis Europa Ferramentas de 230 V 13 Amperes, ficha de entrada DEWALT Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: Fax:
ManualFacil