D21805KS - Taladro de impacto DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato D21805KS DEWALT en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DEWALT D21805KS - page 30
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : D21805KS

Categoría : Taladro de impacto

Tipo de producto Martillo perforador
Características técnicas principales Perforación, cincelado, función de rotación
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 380 mm, Altura: 250 mm
Peso 3,5 kg
Compatibilidades Brocas SDS-Plus
Tipo de batería No aplicable (alimentación de red)
Tensión 230 V
Potencia 800 W
Funciones principales Perforación en hormigón, mampostería y metal, cincelado
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente los filtros y las ventilaciones, verifique el estado de los cables
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa DEWALT
Seguridad Utilice gafas de protección, guantes y un casco antirruido durante el uso
Información general útil Garantía de 3 años, peso ligero para un uso prolongado

Preguntas frecuentes - D21805KS DEWALT

¿Qué tipos de materiales puedo perforar con el DEWALT D21805KS?
El DEWALT D21805KS está diseñado para perforar materiales como concreto, mampostería, madera y metal.
¿Cómo cambiar la broca en el DEWALT D21805KS?
Para cambiar la broca, desenrosque el mandril girando en sentido antihorario, inserte la nueva broca y vuelva a enroscar el mandril girando en sentido horario.
¿Cuál es la potencia del DEWALT D21805KS?
El DEWALT D21805KS tiene una potencia de 800 W.
¿El DEWALT D21805KS está equipado con un sistema de protección contra el sobrecalentamiento?
Sí, el DEWALT D21805KS está equipado con una protección contra el sobrecalentamiento para garantizar un uso seguro.
¿Cómo puedo limpiar el DEWALT D21805KS después de usarlo?
Para limpiar el DEWALT D21805KS, use un paño seco para limpiar la superficie externa y retire el polvo acumulado dentro de las aberturas de ventilación.
¿Cuál es la garantía ofrecida con el DEWALT D21805KS?
El DEWALT D21805KS generalmente viene con una garantía de 3 años, pero se recomienda verificar las condiciones específicas con el vendedor.
¿Cómo ajustar la profundidad de perforación en el DEWALT D21805KS?
Para ajustar la profundidad de perforación, use el tope de profundidad y ajústelo a la altura deseada desenroscándolo o enroscándolo.
¿Se puede usar el DEWALT D21805KS para cincelar?
Sí, el DEWALT D21805KS está diseñado para realizar trabajos de cincelado además de perforar.
¿Cuál es la velocidad de rotación máxima del DEWALT D21805KS?
La velocidad de rotación máxima del DEWALT D21805KS es de 1200 revoluciones por minuto.
¿Puedo usar el DEWALT D21805KS con un alargador?
Sí, puede usar el DEWALT D21805KS con un alargador, pero asegúrese de que el alargador tenga la capacidad adecuada para evitar sobrecargas.

Descarga las instrucciones para tu Taladro de impacto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D21805KS - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D21805KS de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO D21805KS DEWALT

TALADRO PERCUTOR D21805/D21810/D21815 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Características técnicas D21805 D21810 D21815 Voltaje

Velocidad en vacío 1a velocidad 2a velocidad min-1 min-1

0 - 1.100

0 - 2.700

0 - 1.100

0 - 2.700

0 - 1.100

0 - 2.700

Impacto en vacío 1a velocidad 2a velocidad min-1 min-1

0 - 18.700

0 - 45.900

0 - 18.700

0 - 45.900

0 - 18.700

0 - 45.900

Capacidad de perforación en acero/madera/hormigón

13/35/20 13/35/20 13/40/20 Tipo de portabrocas UNF 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 Diámetro del cuello

Capacidad máxima del portabrocas

Nivel de presión acústica de conformidad a EN 60745: Presión acústica (LpA) dB(A)

Incertidumbre (KpA) dB(A) 3,1 3,1 3,1 Potencia acústica (LWA) dB(A)

Incertidumbre (KWA) dB(A) 3,0 3,0 3,0 Valores totales de vibración (suma de vector triaxial) determinados de conformidad a EN 60745: Valor de la emisión de vibración ah Perforación en metal ah,D = Incertidumbre K = m/s² m/s² 4,5 1,5 4,5 1,5 < 2,5 1,5 Valor de la emisión de vibración a Taladro de impacto ah,ID = Incertidumbre K = m/s² m/s²

E S PA Ñ O L Fusibles: Europa Herramientas a 230 V 10 Amperios, red El nivel de emisión de vibraciones suministrado en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba estandarizada contenida en la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede utilizarse para una evaluación preliminar de exposición. ADVERTENCIA: ● El nivel de emisión declarado representa las aplicaciones principales de la herramienta. Sin embargo si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con accesorios diferentes o mal conservados, la emisión de vibraciones puede diferir. Esto puede aumentar de forma significativa el nivel de exposición en el período total de trabajo. ● Una estimación del nivel de exposición a la vibración debe tener en cuenta además las veces en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está en realidad haciendo el trabajo. Esto puede disminuir de forma significativa el nivel de exposición en el período total de trabajo. ● Identifique medidas adicionales de seguridad para proteger al operador de los efectos de la vibración como: el mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes, organización de patrones de trabajo. Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesions graves. ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. ATENCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar daños materiales. Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. Declaración de conformidad CE D21805/D21810/D21815 DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido diseñadas de conformidad a las normas siguientes: 98/37/CE (hasta el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/CE (desde el 29 de diciembre de 2009 en adelante), 2004/108/CE, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-1. Para información más detallada, contacte a DEWALT en la dirección indicada abajo o consulte el dorso de este manual. El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT.

E S PA Ñ O L c Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. Horst Großmann Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de Productos DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11 D-65510, Idstein, Alemania

Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales de seguridad para las herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no lo hace, pueden producirse una descarga eléctrica, incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas posteriormente. El término "herramienta eléctrica" incluido en todas las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (cable eléctrico) o a su herramienta eléctrica accionada con baterías (inalámbrica). 1 Seguridad del área de trabajo a Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. b No haga funcionar las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o producir humo.

2 Seguridad eléctrica a Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b Evite el contacto corporal con superficies con toma de tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 3 Seguridad personal a Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o E S PA Ñ O L

medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales. Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de conectar la fuente de alimentación y/o la batería, coger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. 4 Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada. b No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no puedan ser controladas con el interruptor constituyen un peligro y deben repararse. c Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica de forma accidental. d Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen formación. e Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5 Servicio técnico a Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee

E S PA Ñ O L exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad adicionales para taladros percutores ● Lleve protección acústica cuando utilice taladros percutores. La exposición al ruido puede provocar la pérdida de audición. ● Utilice las empuñaduras auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. ● Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. El contacto con cables con corriente puede hacer que las partes metálicas al descubierto de la herramienta eléctrica provoquen una descarga al usuario. Riesgos residuales A pesar del cumplimiento de la normativa de seguridad correspondiente y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Son los siguientes: ● Dificultades auditivas. ● Riesgo de lesiones personales debido a partículas volantes. ● Riesgo de quemaduras debido al calentamiento de accesorios durante el funcionamiento. ● Riesgo de lesiones personales debido al uso prolongado. ● Riesgo de que los dedos queden atrapados al cambiar el accesorio. ● Riesgos de salud causados por la inhalación del polvo producido cuando se trabaja en hormigón y/o mampostería. Símbolos en la herramienta En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarlo, lea el manual de instrucciones.

Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Taladro percutor 1 Empuñadura lateral 1 Tope de profundidad 1 Llave para portabrocas 1 Caja de transporte (solo modelos K) 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado ● Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. ● Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. A) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de esta. Puede ocasionarse un daño o una lesión personal. Finalidad El taladro percutor D21805/D21810/D21815 se ha diseñado para aplicaciones profesionales de perforación, perforación con percusión y atornillado. NO use la herramienta bajo condiciones de humedad o en presencia de gases o líquidos inflamables. Este taladro percutor es una herramienta eléctrica profesional. NO permita que los niños tengan contacto con la herramienta. Cuando la hagan funcionar operarios sin experiencia, es necesaria su supervisión. 1 Conmutador de velocidad variable 2 Botón de funcionamiento continuo 3 Guía de deslizamiento de avance/retroceso 4 Selector de dos velocidades 5 Selector de modo 6 Empuñadura lateral 7 Varilla de ajuste de profundidad 8 Portabrocas con llave 9 Manguito 10 Llave para portabrocas E S PA Ñ O L Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 60745; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Si el cable está dañado, sustitúyalo por un cable especial disponible en el servicio de asistencia técnica de DEWALT. Utilización de un cable de prolongación En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Montaje y ajustes ADVERTENCIA: Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. Selección del modo operativo (fig. B) Los taladros percutores pueden usarse en dos modos operativos: Perforación rotativa: para acero, madera y materias plásticas Perforación con percusión: rotación y percusión simultáneas para taladrar hormigón y ladrillos. ● Seleccione el modo de operación adecuado rotando el selector de modo (5) hasta obtener la posición deseada. ● Introduzca la llave (10) en cada uno de los orificios laterales del portabrocas y gírela hacia la derecha hasta que la broca esté bien apretada. ● Para sacar la broca, siga el mismo procedimiento en orden inverso. Montar la empuñadura lateral (fig. A) La empuñadura lateral (6) puede montarse tanto a la derecha como a la izquierda. ADVERTENCIA: Asegure siempre que la empuñadura lateral esté bien montada antes de utilizar el Taladro. ● Afloje la empuñadura lateral. ● Para los usuarios diestros: pase la mordaza de la empuñadura lateral por encima del cuello detrás del portabrocas, con la empuñadura a la izquierda. ● Para los usuarios zurdos: pase la mordaza de la empuñadura lateral por encima del cuello detrás del portabrocas, con la empuñadura a la derecha. ● Gire la empuñadura lateral hasta obtener la posición deseada y apriete la empuñadura. Ajuste de la profundidad de perforación (fig. C) ● Inserte la broca apropiada en el portabrocas. ● Afloje la empuñadura lateral (6). ● Inserte el tope de profundidad (7) en el orificio del sujetador de la empuñadura lateral. ● Ajuste la profundidad de perforación de la manera indicada. ● Apriete la empuñadura lateral. Guía de deslizamiento de avance/retroceso (fig. A) ● Para seleccionar el sentido de rotación deseado, utilice el conmutador de inversión del sentido de rotación (3). ADVERTENCIA: Espere siempre hasta que el motor esté completamente parado antes de cambiar el sentido de rotación. Insertar y quitar una broca (fig. A) ● Abra el portabrocas girando el manguito (9) hacia la izquierda e inserte el vástago de la broca.

E S PA Ñ O L Selector de dos velocidades (fig. D) Su herramienta tiene un selector de dos velocidades (4) incorporado para variar la relación entre velocidad y par de torsión. ● Suelte el conmutador de velocidad variable y seleccione la posición necesaria. Esto puede realizarse con la herramienta desconectada o funcionando en vacío. Asegúrese siempre de que el selector quede alineado con la flecha en la caja de engranajes: 1 baja velocidad/elevado par (taladrado de grandes agujeros o introducción de tornillos largos) 2 alta velocidad/bajo par (agujeros más pequeños, taladrados en madera) Para información sobre tasas de velocidad, consulte los datos técnicos. ● ¡Evite de cambiar de velocidad cuando el taladro está funcionando! Quitar el portabrocas (fig. E & F) ● Abra las mordazas del portabrocas al máximo posible. ● Inserte un destornillador en el portabrocas y quite el tornillo que retiene el portabrocas (11) girándolo hacia la derecha. ● Inserte una llave Allen en el portabrocas y dé un golpe de martillo, tal como se indica. Instrucciones para el uso ADVERTENCIA: ● Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. ● Infórmese sobre la ubicación de tuberías y de cables eléctricos. ● Sólo se debe ejercer una ligera presión sobre la herramienta. Una presión excesiva no acelera el taladrado, sino que reduce la efectividad de la herramienta e incluso puede reducir su vida útil. Antes de trabajar: ● Inserte la broca apropiada. ● Demarque el punto a ser perforado.

Encendido y apagado (fig. A) ● Para encender, pulse el interruptor de velocidad variable (1). La presión determina la velocidad. ● Si es necesario, pulse el botón de funcionamiento continuo (2) y suelte el conmutador. El botón de funcionamiento continuo sólo funciona con velocidad máxima y rotación hacia la derecha. ● Para parar la herramienta, suelte el interruptor. ● Para parar la herramienta en modo de funcionamiento continuo, pulse brevemente el interruptor y suéltelo. Siempre se debe apagar la herramienta al acabar de trabajar y antes de desconectarla de la red. Taladrado con percusión (fig. A) ● Seleccione el modo de percusión. ● Pulse el conmutador (1). Perforación rotativa (fig. A) ● Seleccione el modo de perforación. ● Pulse el conmutador (1). Atornillar ● Seleccione el sentido de la rotación. ● Seleccione el modo de perforación. ● Pulse el conmutador (1). Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, apague y desconecte la herramienta de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, antes de ajustar o cambiar configuraciones o al realizar reparaciones. Asegúrese de que la herramienta esté apagada. Una puesta en marcha accidental podría provocar lesiones. E S PA Ñ O L Protección del medio ambiente Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo alrededor de los respiraderos. Lleve protección ocular y una máscara antipolvo que tengan la debida homologación al realizar este procedimiento. ADVERTENCIA: No use nunca disolventes ni otros agentes químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos agentes químicos pueden debilitar los materiales de dichas piezas. Use un trapo humedecido solo con agua y jabón suave. No deje que penetre ningún líquido dentro de la herramienta; no sumerja ninguna pieza de la herramienta en un líquido. Accesorios opcionales Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, solo deben usarse los accesorios recomendados DEWALT. Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto DEWALT o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. DEWALT proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos DEWALT que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de DEWALT en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, encontrará en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados de DEWALT e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos: www.2helpU.com

E S PA Ñ O L GARANTÍA

  • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO • Si no queda completamente satisfecho con las prestaciones de su herramienta DEWALT, devuélvala dentro de los 30 días, completa tal como la compró, al punto de compra y le devolveremos su dinero o se la cambiaremos. Debe aportar la prueba de compra.
  • CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATUITO

POR 1 AÑO •

Si necesita mantenimiento o revisión de su herramienta DEWALT, dentro de los 12 meses posteriores a la fecha de compra, este se realizará sin cargo en un servicio técnico autorizado DEWALT. Debe aportar la prueba de compra. Incluye la mano de obra y las piezas de repuesto de la herramienta. Los accesorios están excluidos.

  • GARANTÍA TOTAL DE 1 AÑO • Si su producto DEWALT se avería debido a algún fallo de materiales o de fabricación dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos el cambio sin cargo de todas las piezas defectuosas o, a nuestro exclusivo criterio, el cambio de la herramienta sin cargo, en el supuesto de que:
  • No se haya sometido al producto a uso indebido.
  • No se haya intentado realizar reparaciones por personas no autorizadas.
  • Se requiere la prueba de compra. Esta garantía se ofrece como ventaja extra y de forma adicional a los derechos legales de los consumidores. Para localizar su servicio técnico autorizado DEWALT más próximo, use el número de teléfono indicado en la parte posterior de este manual. Alternativamente, puede encontrar una lista con la dirección de los servicios técnicos DEWALT autorizados y detalles sobre nuestro servicio postventa en Internet: www.2helpU.com.

FRANÇAIS Indica risco de choque eléctrico. DEWALT Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)