D21002 - Taladro de impacto DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato D21002 DEWALT en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Perforadora de percusión |
| Características técnicas principales | Perforadora de percusión con motor potente para una perforación eficaz en diversos materiales. |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 30 cm, Ancho: 10 cm, Altura: 25 cm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con brocas estándar y accesorios de perforación DEWALT. |
| Tipo de batería | No aplicable (modelo con cable) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 650 W |
| Funciones principales | Perforación, perforación de percusión, ajuste de velocidad. |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el filtro de aire y verifique los cables eléctricos. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa DEWALT. |
| Seguridad | Utilizar gafas de protección y guantes durante el uso. No utilizar en entornos húmedos. |
| Información general | Garantía de 3 años, servicio al cliente DEWALT disponible para asistencia. |
Preguntas frecuentes - D21002 DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre D21002 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Taladro de impacto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D21002 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D21002 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO D21002 DEWALT
Usted ha optado por una herramienta DeWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el descrollo y la innovación de sus produits han convertido DeWALT en un Socio muy fiable para el usuario profesional.
\section*{Característicatsécnicas}
| D21002 | D21008 | |
| Voltaje | V 230 | 230 |
| Potencia absorbida | W 550 | 550 |
| Velocidad en vacio | min-10-2.500 | 0-2.500 |
| Capacidad maximizingade perforación | mm 10 | 10 |
| Tipo de portabocas | UNF 1/2" x 20 | 1/2" x 20 |
| Capacidad maximizingdel portabocas | mm 10 | 10 |
| Peso | kg 1,4 | 1,4 |
| Fusibles | ||
| Herrrientas 230 V: | 10 A | |
En el presentemanualfiguranlos pictogramas siguientes:

Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averias en la herramipta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.

Indica tensionelectrica.
Declaración CE de conformidad

D21002/D21008
DeWALT certifica que estas herramientos electricas han sido construidas de acuerdo a las normas seguidentes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a DeWALT, véase abajo o consulte el dorso de este manual.
El nivel de la presión acústica de(acuerdo con las normas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de acuerdo con EN 50144:
| D21002 | D21008 | ||
| LDA(presión acústica) | dB(A)* | 87 | 87 |
| LWA(potencia acústica) | dB(A) | 96 | 96 |
- al oído del usuario

Tome medidas adecuadas para la proteccion de los oidos.
Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleración según EN 50144:
| D21002 | D21008 |
| < 2,5 m/s2 | < 2,5 m/s2 |
Instrucciones de seguridad
Al utiliser herramrientas électricas, observer las reglas de sécurité en vigor en su pays, a fin de reducir el riesgo de descarga électrique, de lesiones y de incendio.
Lea Completely is meual ane deutilar la herramienta. Mantenga a mano este manual para consultas posteriores.
Generalidades
1 Mantenga limpia el area de trabajo.
Un area o un banco de trabajo en desorden augmentan el riesgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entomo del area de trabajo.
No exponga herramientos a la lluvia. No utilise la herr模板 en ambientes humedes o mojados. Procure que el area de trabajo este bien iluminada (250 - 300 Lux). No utilise la herr模板onde exista riesgo de incendio o explosiOn, p. ej. en la proximidad de liquidos o gases inflamables.
3 Mantenga alejados a los niños.
No permita que niños,或其他 personas o animales se acerquen al area de trabajo ni toque la herramienta o el cable de corriente.
4 Vista ropa de trabajo apropriada.
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrian ser atrapados por piezas en movimiento. Si tiene elleo largo, mantengalo recogido y cubierto. Cuando trabajo en ambientes externos utilise preferentamente guantes y calzado antideslizante apropriados.
5 Protección personal
Utilice siempre gafas de proteccion. Utilice una mascarilla si el trabajo executado produce polvo u
otro tipo de particulas que能把an ser inhaladas. Si estas particulas estan a una temperatura
considerablemetne caliente utilise también un
delantal de trabajo. Lleve esta世界第一 proteccion auditiva.
6 Protejase contra las descargas electricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies connectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (p. ej. humedad elevada, formacion de polvo metalico, etc.), se pueda mejorar la calidad electrica intercalando un transformador de separacion o un disyuntor con derivacion a tierra (Fl).
7 No intente realizar demasiadas cosas alismo tiempo
Mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento.
Concentrese en lo que esté hacer. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado.
9 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sutar la pieza de trabajo. Es más seguro que sutarla con la mano y le permite utiliser ambas manos para manejar la herramienta.
10 Conecte los accesos para la extracción de polvo.
Si se suministran adaptadores para la connexion de accesorios extractores y para el almacenimiento del polvo, asegúrese de que conectarlos y utiliseros adecuadamente.
11 Retire las llaves de maniobra
Antes deponer la herramienta en marcha,
aseguese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
12 Cables alargadores
Compruebe que el cable alargador no presente despectacios antes de utiliser. Al utilizar las herramrientas en exteriores, utilise exclusivamente aquellos cables prolongadores diseñados para estas conditiones.
13 Utilice la herramienta adecuada.
En este manual, se indica para qué uso está destinada cada herramipta. No utilise herramientos o dispositivos acoplables de baja potencia para executar problemas pesados. La herramipta funciona mejor y con mayor calidad si se utilizes de acuerdo con sus caracteristicas sociales. No fuerce la herramipta.
Atencion! El uso de otheros accesos, adaptadores, o la propia utilizacion de la herramipta en qualquier forma que no sea la recomendada en este manual de instrucciones能把 presentar riesgo de lesiones a los usuario.
14 Compruebe que no haya piezas averiadas.
Antes de utilizesla, compruebe@cuidadosamente que la herramienta y el cable de corriente no presenten desperfectos.
Compruebe que no existan piezas mviles mal alineadas o atascadas, piezas quebradas, protectores o interruptores dañados e interruptores o qualquier除外 condicionante que pueda afectar al funcionacorrecto de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta puede funciona adequadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido diseñada. No use la herramienta si hay una pieza defectuosa o averiada. No utilise la herramienta si no es possible apagar y encender el interruptor. Encargue al service Tecnico autorizo que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. Jamás intente repararla usted mesmo.
15 Desconnecte la herramienta.
Desconecte la herramienta y no la pierda de vista hasta que haya sido de funciona Completely. Desenchufe la herramienta cuando no la está'utilizing, antes de sustituir piezas, accesos o acoplamente, y antes de efectuar revisiones.
16 Eviteponerla enfuncionamento involuntariamente.
No sostenga la herr模板a con un dedo en el interruptor. Asegürese de que la herr模板a está apagada cuando la enchufe.
17 No someta el cable de alimentacion a presion innecesaria.
No sostenga nunca la herramienta por el cable. Nunca tire del cable para desconectarlo del enchufe. Proteja el cable de las fuentes de calor, del aceite y de las aristas vivas.
18 Guarde las herramientos que no utilise.
Las herramientos electricas que no se utilizen deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado yuya del alcance de los niños.
19 Tenga cuidado al realizar labores de mantenimiento.
Mantenga sus herramientos afliladas y limpias para trabajo mejor y de forma más segura. Siga las instrucciones de mantenimiento y sustitución de accesos. Mantenga los mandos y conmutadores secs, limpios y libres de aceite y grasa.
20 Reparaciones
Esta herramipta eletrica cumple con las reglas de seguidad en vigor. Haga reparar su herramipta en Centros de Servicio DEWALT. Las reparaciones debenelligence a cabo por personal qualificado,utilizing piezas de recambio originales.
Caso contrario podra provocaciones de riesgo considerable para el usuario.
Verificacion del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Taladrado rotativo
1 Llave para portabrocas (D21002)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algo ndo durante el transporte.
- Tómez el tiempo你需要 para leer y "...comprender estemanualantesdeutilizarlaherramenta.
Descripción (fig. A)
1 Conmutador de velocidad variable
2 Botón de funciona continuo
3 Guía de deslizamente de avance/retroceso
4 Portabrocas con Ilave (D21002)
Portabrocas sin Ilave (D21008)
5 Manguito
6 Llave para portabocas (D21002)
Seguridad electrica
El motor eletrico ha sido Diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placá de característica.

Su herramienta DeWALT tiene doble aislamento, conforme a la norma EN 50144; por consiguiente, no se requiere connexion a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con connectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que seanecessaryutilizarun cable de prolongacion,debere ser un cable de prolongacion aprobado,adequado para la potencia de esta herramenta (veanse lascharacteristicas Tecnicas). La seccion minima de conductor es de 1,5mm^2
Si utilizes un carrete de cable, disenrollo siempre el cable completeness.
Montaje y ajustes

Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes.
Guía de deslizamente de avance/retroceso (fig. B)
- Seleccione el giro a la dcha. o la izqda. con el interruptor de avance/retroceso (3).

Espere siempre hasta que el motor está Completely parado antes decaear el sentido de rotacion.
Insertar y quitar una broca (fig. A)
Portabrocas con Ilave
- Abra el portabrocas girando el manguito (5) hacía la izquierda e inserte la parte lisa de la broca.
- Introduzca la llave (6) en cada uno de los orificios laterales del portabrocas y girela hacía la derecha hasta que la BROCA está bien apltada.
- Para sacar la broca, siga el mesmo procedimiento enorden inverso.
Portabrocas sin Ilave
- Abra el portabrocas girando el manguito (5) hacía la izquierda e inserte la parte lisa de la BROCA.
- Apriete bien, girando el manguito hacía la derecha.
- Para sacar la broca, siga el mesmo procedimiento enorden inverso.
Quitar el portabrocas (fig. C & D)
- Abra las mordazas del portabrocas al máximo possible.
- Inserte una llave Allen en el portabocas y de un golpe de martillo, tal como se indica.
Instrucciones para el uso

- Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación.
- Informese sobre laubicacion de tuberias y de cables electricos.
- Sólo se debe ejercer una liga presión sobre la herramienta.
Una presión excessiva no accelerera el taladrado, sino que reduce la efectividad de la herramienta e incluo pueda reducir su vidaCTL.
Antes de trabajo:
- Inserte la broca apropriada.
- Demarque el punto a ser perforado.
Encendido y apagado (fig. A)
- Para encender, pulse el conmutador de velocidad variable (1). La presión determina la velocidad.
Para el funciona continuo, pulse el conmutador (1), pulse el botón (2) y suele el conmutador.
- Para parar la herramienta, suele el conmutador.
- Para parar la herramienta en modo de funciona continuo, pulse brevamente el conmutador y suételo. Siempre se debe apagar la herramienta al acabar de trabajo y antes de desconectarla de la red.
Consulte a su proveedor si desea informacion más detallada sobre los accesorios apropriados.
Mantenimiento
Su herramienta eletrica DeWALT ha sido disnada para funciona mucho tiempo con un minimo de mantenimiento. El funciona satisfactorio depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza freciente.

Lubricación
Su herramienta electrica no requires lubricacion adicular.

Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizing un paño suave.

Herramientos desechadas y el medio ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DeWALT, donte sera eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.
GARANTÍA
- 30 Días DE SATISFACION COMPLETA
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DeWALT,contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamacion, juntamente con laquina completa, asi como la factura de compray le sera presentada la mayorSolution.
- UN ANO DE SERVICIO GratisUTo
Si necesita mantenimiento o servicios专业技术e para su herramienta DeWALT en los 12 meses seguidentes a la compra,oulda Obtenerlos Gratisamente en un Centro de Servicio DeWALT. Paraarlo es imprescindible Presentedar la prueba de compra.Incluye mano de obr y piezas para las Herrrientas Eléctricas.No se incluye los accesos.
- UN ANO DE GARANTIA
Si su producto DeWALT presenta algunos defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 días siguientes a la Fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuite de todas las piezas defectuosas siempre y cuando:
- El producto no haya sido utilizado inadequamente.
- No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada.
- Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio DeWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternatively, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DeWALT e información completa sobre nuestro service postventa en www.2helpU.com.
PERCEUSE D21002/D21008
Felicitations!
Use protectores auditivos.
Guarde este manual para futura referencia.
Instruções gerais
1 Mantenha a area de trabajo arrumada.
Megas e和地区 de trabajo desarrumadas podem provocar acidentes.
2 Cuide do ambiente da area de trabajo
9 Segurefirmamenteapea de trabajo
No caso de se usar una bobina,(desenrole o cabo todo.
Montagem e afinação
