RODIFIX AIR PROTECT - Asiento de coche BEBE CONFORT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RODIFIX AIR PROTECT BEBE CONFORT en formato PDF.

📄 58 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BEBE CONFORT RODIFIX AIR PROTECT - page 30
Tipo de producto Silla de auto
Características técnicas principales Sistema Air Protect para una protección aumentada en caso de impacto lateral
Uso Diseñado para niños de 0 a 18 kg (grupo 0+/1)
Instalación Fijación con cinturón de seguridad o sistema ISOFIX
Dimensiones aproximadas Dimensiones: 45 x 45 x 60 cm
Peso Alrededor de 10 kg
Compatibilidades Compatible con la mayoría de los vehículos equipados con cinturones de seguridad de 3 puntos
Materiales Tejido transpirable y acolchado de espuma para mayor comodidad
Mantenimiento y limpieza Funda lavable a máquina a 30°C
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda
Seguridad Normas de seguridad ECE R44/04, probadas y aprobadas
Información general Garantía de 2 años, recomendado por expertos en seguridad vial

Preguntas frecuentes - RODIFIX AIR PROTECT BEBE CONFORT

¿Cómo instalar el asiento de auto Bébéconfort Rodifix Air Protect?
Para instalar el asiento de auto, comience por colocar el asiento en el asiento trasero del vehículo. Utilice el cinturón de seguridad para fijar el asiento siguiendo las instrucciones detalladas en el manual de usuario. Asegúrese de que el asiento esté bien estable y que el cinturón esté correctamente enrollado.
¿Cómo ajustar el reposacabezas del Rodifix Air Protect?
El reposacabezas del Rodifix Air Protect se puede ajustar en altura utilizando el mecanismo de ajuste ubicado en la parte posterior del asiento. Simplemente tire de la palanca para ajustar a la altura deseada, asegurándose de que el reposacabezas esté al nivel de la cabeza del niño.
¿Cómo limpiar la funda del asiento?
La funda del asiento se puede quitar y lavar a máquina a 30°C. Consulte siempre la etiqueta de cuidado en la tela para obtener instrucciones específicas. Asegúrese de dejar secar al aire libre.
¿Es el Rodifix Air Protect compatible con todos los vehículos?
El Rodifix Air Protect es compatible con la mayoría de los vehículos equipados con cinturones de seguridad de tres puntos. Sin embargo, se recomienda verificar la compatibilidad con su modelo de automóvil específico en el manual de usuario.
¿Cuál es el límite de peso para usar el Rodifix Air Protect?
El asiento de auto Rodifix Air Protect está diseñado para niños que pesen entre 15 kg y 36 kg. Asegúrese de no exceder este límite para garantizar la seguridad de su hijo.
¿Cómo saber si el asiento está correctamente instalado?
Para verificar que el asiento esté correctamente instalado, asegúrese de que no se mueva más de 2 cm de un lado a otro una vez fijado. También verifique que el cinturón de seguridad esté bien colocado y que el sistema de retención esté correctamente enganchado.
¿Cómo utilizar el sistema Air Protect?
El sistema Air Protect está integrado en el asiento para ofrecer una protección adicional en caso de impacto lateral. Asegúrese de que el asiento esté bien instalado y que el niño esté correctamente asegurado con el cinturón de seguridad o el arnés, según el modo de uso.
¿Qué hacer si el asiento no se instala correctamente?
Si tiene dificultades para instalar el asiento, consulte el manual de usuario para obtener instrucciones detalladas. También puede contactar al servicio al cliente de Bébéconfort para obtener ayuda.

Preguntas de los usuarios sobre RODIFIX AIR PROTECT BEBE CONFORT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RODIFIX AIR PROTECT - BEBE CONFORT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RODIFIX AIR PROTECT de la marca BEBE CONFORT.

MANUAL DE USUARIO RODIFIX AIR PROTECT BEBE CONFORT

Enhorabuena por tu compra.

Para.Ofrecer la maxima proteccion y un optimo comport para tu bebe, es muy importante que leas el manual atentamente y sigas las instrucciones de uso.

IT

CONSERVESE PARA FUTURAS CONSULTAS.

IT

IMPORTANT!

A-Cabezal
B - Paso de cinturón diagonal
C - Funda
D - Paso de cinturón abdominal
E - Palancas de inclinación
F - Palancas de actionamento de las pinzas para abrazaderas ISOFIX
G - Pinzas para anclaje de ISOFIX*
H - Palanca de ajuste del cebazal
I - Compartmento para guardar el folleto
J - Folleto

  • Las pinzas de anclaje ISOFIX han sido disnados para mejorar la comodidad. Si tiene algunos problema al utilizingos en el vehiculo, puede usar el asiento Bébé Confort RodiFix AirProtect sin estas.optiones. (p.13)

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Aspectos generales de la sillita de coche Bébé Confort RodiFix AirProtect

  1. Usted sera en todo momento responsable de la seguridad de su hijo.
  2. No sostenga nunca a su hijo entre las rodillas durante los desplazamenteos en coche.
  3. Utilise la sillita Bébé Confort RodiFix AirProtect uniquement en el coche.
  4. Bébé Confort RodiFix AirProtect se ha出現 para un uso

intensivo de aproximadamente 10 años.

  1. Aconsejarros revisar de forma regular si las piezas de poliestirenp expandido (EPS) estan dañadas.
  2. No utiliser productos deSEGunda mano bajo historialse desconozca.Algunas piezas podrian estar rotas,desgastadas o no estar.
  3. Sustituya Bébé Confort RodiFix AirProtect cuando haya sido Targets de tensiones violentes en accidentes: la seguridad de su hijo ya no pueda garantizarse.
  4. Lea attentamente el folleto y consévelo cuidadosamente en el compartmento adhoc, situado bajo la sillita Bébé Confort RodiFix AirProtect.

ADVERTENCIA:

Por la seguridad de su hijo, es de vital importancia que el cinturón de seguidad del coche está correctamente colocado. El cinturón de seguidad del coche deben ir colocado a lo largo de las marcas rojas de la sillita Bébé Confort RodiFix AirProtect. NUNCA pase el cinturón de unaformadistincta alindicada.

ADVERTENCIA:

no modifie en modo algo uno la silita Bebe Confort RodiFix AirProtect ya que esta podar dar lugar a situaciones peligrosas.

Cuidado de la sillita Bébé Confort RodiFix AirProtect

  1. Utilise sempre una funda de origen ya que la funda también forma parte de la seguridad.

  2. Las partes de espuma del reposacabezas y el respaldo no deben retirarise.

  3. Limpie regularamente la sillita Bébé Confort RodiFix AirProtect con agua tibia jabón y un paño suave. No有用的 lubricante ni productos de limpieza agresivos.
  4. Para el lavado de laTELa, consultese la etiqueta decontextura.

La sillita Bébé Confort RodiFix AirProtect está homologada según laULTima norma de sécurité europea (ECE R44/04) y es aprata para los niños con un peso compendio entre los 15kg y 36kg (a partir de los 3 años 12 aproximadamente y con una alta maximizinga de 1,50 metros).

Su hijo en la sillita Bébé Confort RodiFix AirProtect

  1. No deja nunca a su hijo solo en el coche.
  2. Enganche sempre a su hijo con el cinturón de seguridad del coche.
  3. Asegürese de que las correas situadas por debajo del abdomen vayan colocadas lo más bajo possible para sujetar firmamente la pelvis.
  4. Compruebe que el reposacabezas este ajustado a la alta correcta.
  5. Compruebe antes de cada uso que las correas no esten dañas ni rotordicas.
  6. Retire los objetivos de los bollosillos de la chaqueta o el pantalon de su hijo, con el fin de que no se queden enganchados entre el niño y el cinturón de seguidad. En caso de accidente,这些东西bjectos podrán causar heridas.

  7. Enseñá a su hijo que nunca debeijeigar con el aró del cinturón del coche y que suckebe debeiriamipe apoyada enel reposacabezas.

ADVERTENCIA:

No incline el asiento durante su uso. Para inclinar o enderezar el asiento RodiFix AirProtect, deben ajustar la largura del cinturón. Realice esta operation con el coche parado, con la sillita vacía.

ADVERTENCIA:

Es possible que, una vez fijiado y regulado el asiento RodiFix AirProtect con los connectores RodiFix AirProtect en los+puntos de�uesta ISOFIX del vehiculo,onga problemas porasar de la posición recostada a la sentada y viceversa: este inconveniente pueda deberse al tipo de asiento del vehiculo. En este caso, proceda de la?sigueñaforma:

  • Asegürese de retiring el reposacabezas del vehiculo,
  • Libre las pinzas RodiFix AirProtect de los+puntos de configuración ISOFIX delvehicleo,
  • Estableza la posicion de inclinacion elegida (sentada o recostada),
  • Vuelva a bloquear las pinzas RodiFix AirProtect en los+puntos de configuracion ISOFIX del vehiculo.

Fijación de la sillita RodiFix AirProtect con las abrazadas adicondales realizando los ancleades ISOFIX del vehiculo.

Las abrazadoras ISOFIX han sido descarrlladas para encontrar una fijación segura y fácil de los sistemas de seguridad infantel en el coche. Todos los coches no estan equipados con estas abrazadoras aunque esten generalizadas en los modelos mas recentes.Consulta la lista adjunta de coches en los que se pueda instalar la silita correctamente. Podra匐ar lasactualizaciones futurasde esta lista en el situ web www.bebeconfort.com.

La sillita Bébé Confort RodiFix AirProtect en el coche

  1. Utilice la sillita Bébé Confort RodiFix AirProtect únicamente en un asiento orientado hacía adelante, equipocho con un cinturón de sécurité con encollador de 3 pullos de fijación y homologado según la norma ECE R16 o una norma equivalente. NO utilise un cinturón de 2 pullos de fijación.
  2. Antes de comprarla, compruebe que la sillita es apta para su coche.
  3. Incluso cuando la sillita Bébé Confort RodiFix AirProtect vaya vacía, siempredeferé fjarse con ayud de un cinturón de seguidad.
  4. Españadeferabocolocarse sobre los asientos trazeros del vehiculo o, de mannersuperexcpecialn, en la parte delantera, segun la legislacion en vigor en el paisdonde seutilice. (en Francia: seguinlasdisposionesestablecidas enelDecreto n^四 91-1321dud 27-12-1991).Siutilaza laBebéConfort RodiFixAirProtect en el asiento del pasajero delantero,debarapoderdesactiver el

airbag del asiento en@cuestion o colocar el asiento del pasajero lo más abrasibles possible (consulte el folleto de uso de suvehicle).

  1. Retire el reposacabezas del asiento decke si este le impide ajustar el cebazal de la sillita Bébé Confort RodiFix AirProtect.
  2. No olvide volver a colocar el reposacabezas de los asientos traseros de su vehiculo cuando retire la sillita Bébé Confort RodiFix AirProtect.
  3. Utilize sempre la sillita Bébé Confort RodiFix AirProtect en su totalidad: asiento + respaldo.
  4. Compruebe que los asientos traseros abatibles estén bloqueados y que el respaldo de los mismos está siempre en posicion vertical.
  5. Evite encharch o sobrecargar la sillita Bebe Confort RodiFix AirProtect con equipaje, el ajuste de los asientos o el cierra de las puertas.
  6. No olvide fjir todo el equipaje yDEMAs objetos sueltos.
  7. Cubra siempre la sillita Bébé Confort RodiFix AirProtect si su coche se encontrar a pleno sol. De lo contrario, la funda podria decolorarse y las piezas de plastico podrián calentarse demasiado para la piel del niño.
  8. Los elementos rígidos y las piezas de plástico de un dispositivo de retencion para niños deben colocarse e instalarse de talmania que no pueda, en conditiones normales de uso del vehiculo, quédarse enganchadas bajo un asiento móvil o en la puerta del vehiculo.
  9. No utilise el dispositivo de retencion para niños sin la funda.
    No sustituya la funda del asiento por una funda distinta de la funda.

recomendada por el fabricante, ya que tiene una repercussion directa sobre el comportamento del dispositivo de retencion.

ADVERTENCIA:

Utilite la sillita Bebe Confort RodiFix AirProtect uniquamente derente a la carretera, en el coche.

Medio ambiente

Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños paraatarveliagresoafisquia.

Cuando ya no utilice el producto, sepalado al los residuos domesticos en conformidad con la legislacion ambiental local.

Preguntas

Si tiene preguntas siempre te puedaponer en contacto con el distribuidor local de Bébé Confort (visita www.bebecofort.com para los datos de contacto). Asegúrate de que tiene a mano lasuma Información:

  • Nombre de série en la pegatina ECE naranja, situada en la parte inferior de la base de la Bebe Confort RodiFix AirProtect;
  • Marca y Modelo de automóvil y asiento sobre el que se usa la Bebe Confort RodiFix AirProtect;
  • Edad (altura) y peso de tu hijo.

Garantia

Nuestra garantía de 24 días es reflejo de la confianza que depositamos en la extraordinaria calidad de nuestro Diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento del producto. Garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de sécurité y calidad europeas en vigor aplicables a este producto y que está libre de defectos en el momento de la compra. La presente garantía sera aplicable, de acuerdo con las conditiones cuales existables, en aquellos paises en los que el grupo Dorel, o cualquier distribuidor o establishimiento autorizzato, vendda este producto.

Nuestra garantia de 24 mezes cubrerialquier defecto de fabricacion en cuando a materiales y mano de obra, cuando seutiliza en conditiones normales,y de acuerdo con el manual de usuario, durante 24 mezes a partir de la fecha de su adquisicion por parte del primer usuario final. Para solicitar una reparacion o piezas de repuestos en garantia, por defectos de fabricacion,debere presentar el comprobante de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24 mezes anteriores a la satisfud del service.

Nuestra garantía de 24 días no cubre los daños causados por el uso y desgaste normales, daños provocados por accidentes, uso abusivo, negligencia, incidio, contacto con liquidos o cualquier othera Cause externa, daños debidos a un usodistinctal establecido en el manual de usuario, daños producidos por el uso con(other producto, daños producidos por las reparaciones realizadas pordietroservicios no

Autorizados, en caso de robo del producto o si se ha Modifications o eliminado una etiqueta o número de identación del producto. Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normals, el desgaste de las ruedas y del tejido por el uso habitual y la desc��ución natural de los-colored y los materiales bajo al uso prolongado del producto y al paso del tiempo.

Que hacer en caso de defectos?

Si surgen problemas o defectos, su mejoropping para Obtener un serviceo rapiido es走访 al distribuidor o establecimiento autorizzato que accepta unsere garantia de 24 mese(1). Para ello, deben tener presentar el comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del serviceo. Lo mas sencillo es que nos Solicite directamente la apropanacion previa del serviceo. Si presenta una reclamacion conforme a lo establisho en la presente garantia, le pediremos que devuelva el producto al distribuidor o establecimiento autorizzato o que nos hagalearg el producto de acuerdo con nosas instrueriones. Se le搬迁an a cabo todos los pasos indicados, no tendra que abonar尤其是在 gasto de envio ni de devoluncel del producto. Los daños y/o defectos que no estén cubiertos por la garantia, ni por los derechos legales del consumidor, y/o los daños o defectos en produits que no esten cubiertos por nuestra garantia se podranSolutionaruna tarifareasonable.

Derechos del consumidor:

El consumidor dispone de los derechos aplicables de acordo con la leyación vigente, que pueda diferir de un País o uno. Los

derechos que posea el consumidor según la legislación nacional aplicable no se verán afectados por la presente garantía.

Lifetime Warranty (Garantia de Por Vida):

Bajo los关键时刻 y conditiones publicados en este website www.bebeconfort.com/lifetimewarranty.Oferecemos una garantia de por vida (Lifetime Warranty) a los primeros usarios. Para disfrutar de la garantia de por vida Lifetime Warranty esnecessaryiregistro en estewebsite.

Esta garantía ha sido remitida por Dorel Netherlands,Empresa inscrita en los País Bajos con el numero de registrar 17060920. La sede social se encontrartra en Korendijk 5, 5704 RD Helmond,Paises Bajos,y la direccion postal es: P.O.Box 6071,5700 ET Helmond, Paises Bajos.

En la ultima頁ina del presente manual, asi como en el situ web de lamarca, se indican los nombres y direcciones deoras filiales del equipo Dorel.

(1) Los produits adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o modificieren las articetas o nombres de identificacion, se consideraran no autorizados. No se aplicar a garantiaalguna a这些东西 ya que no se podra comprobar su authenticity.

p5y1 y l 1024 y 1024 y 1024 y 1024 y 1024 y 1024 y 1024 y 1024 y 1024 y 1024 y 1024 y 1024 y 1024 y 1024 y 1024 y 1024 y 1024 y 10

JLSSJ

g 105i g 105ii g 105ii g 105ii g 105ii g 105ii g 105ii g 105ii g 105ii g 105ii g 105ii g 105ii g 105ii g 105ii g 105ii g 105ii g 105ii g 105ii g 1

sglg sglg sglg aagaaag gagg gagg 24 gagg gagll lglal bga 1aagl glagll aaggl lglg agg gagb gagb gaggl aagaaag gl gaggl aaggl gaggl agg gaggl agg gaggl agg gaggl agg gaggl agg gaggl agg gaggl agg gaggl agg gaggl agg gaggl agg gaggl agg gaggl agg gaggl agg gaggl agg gaggl agg gaggl agg gaggl agg gaggl agg gaggl agg gaggl agg gaggl aggg

g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEBE CONFORT

Modelo : RODIFIX AIR PROTECT

Categoría : Asiento de coche