RODIFIX AIR PROTECT - Seggiolino auto BEBE CONFORT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RODIFIX AIR PROTECT BEBE CONFORT in formato PDF.
Domande degli utenti su RODIFIX AIR PROTECT BEBE CONFORT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Seggiolino auto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RODIFIX AIR PROTECT - BEBE CONFORT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RODIFIX AIR PROTECT del marchio BEBE CONFORT.
MANUALE UTENTE RODIFIX AIR PROTECT BEBE CONFORT
Congratulations per il vosto acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vosto bambino è molto importante leggere e seguire attendentamente tutte le struzioni.
PT
CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA.
PT
IMPORTANT!
GUARDAR O MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR.
RL
BAXHO!
COXPAHHTb DЯ NOCJEyUOJERO NCIOJIb3OBAHNA.
TR
ONEMLI!
DAHA SONRA BASVURMAK UZERE SAKLAYIN.
AR
!plo
J 1
EN Instructions for use / Warranty
FR Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de uso / Garantía
IT Istruzioni d'uso / Garanzia
PT Instruções de'utilisation / Garantia
RU Иструкция по пимеони / rapaHTna
TR Kullanim talimatlari / Garanti
AR
Index

3

7

12

14

18

EN 22
FR 27
ES 32
IT 37
PT 42
RU 47
TR 53
AR 58

EN ISOFIX
FR ISOFIX
ES ISOFIX
IT ISOFIX
PT ISOFIX
RU ISOFIX
TR ISOFIX
AR ISOFIX


www.bebeconfort.com






EN Belted
FR Ceinturé
ES Con Cinturón
IT Con cintura
PT Com Cintos
RU KpenIeHne peHem
TR Kemer takili
AR


www.bebeconfort.com


EN Child installation
FR Installation de l'enfant
ES Instalacion del Niño
IT Accomodare il bambino
PT Instalacion da crianca
RU Pa3meueHne pe6eHka
TR Cocugun yerlestirilmesi
AR J


www.bebeconfort.com










EN Washing
FR Lavage
ES Lavado
IT Lavaggio
PT Lavagem
RU YnCTka
TR Yikama
AR


www.bebeconfort.com

(1)

(2)



(5)

EN
A - La testiera
B - Passaggio cintura diagonale
C - Rivestimento
D - Passaggio cintura addominale
E - Maniglie di inclinazione
F - Maniglie per azionare le pinze per attacchi ISOFIX
G - Pinze per il fissaggio ISOFIX*
H - Maniglia per la regolazione della testiera
I - Vano porta istruzioni
J - Istruzioni
*1 connettori ISOFIX sono stati ideati per migliorare il comfort. In caso di problemi nell'utilizzo con il vosto veicolo, è possibile usare il seggiolino Bebe Confort RodiFix AirProtectenza quosti optional. (p.13)
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Informazioni generali sul seggiolino Bébé Confort RodiFix AirProtect
- Voi stessi siete sempre i responsabili della sicurezza del vosto bambino.
- Non tenete mai in braccio il bambino durante gli spostamenti in macchina.
- Utilizate il seggiolino Bébé Confort RodiFix AirProtect solo in auto.
- Bebe Confort RodiFix AirProtect et stato sviluppato per un uso intensivo di circa 10 anni.
- Si consiglia di ispezionare regolarmente le parti in polistirene
espanso (EPS) alla ricerca di eventuali danni.
- Non utilizzare prodotti di seconda mano di cui non si conoscono le precedenti modalità di utilizzato. Alcune parti potrebbero essere rotte, lacerate o mancanti.
- Sostituito Bebe Comfort RodiFix AirProtect se ha subito sollecruzioni violente in un incidente, perché la sicurezza del loro bambino potrebbe non essere più garantita.
- Siete pregati di leggere attendamente le struczioni e conservare con cura nel compartmento apposto sotto il seggiolino auto Bebe Confort RodiFix AirProtect.
AVVERTENZA:
Per la sicurezza del vosto bambino, è esseniziale che la cintura di sicurezza dell'auto si correttamente posizionata. La cintura di sicurezza dell'auto deve essere posta lungo i segni rossi del seggiolino auto Bébé Confort RodiFix AirProtect. NON fate MAI passare la cintura in modo diverso da quando indicato.
AVVERTENZA:
Non modifie in nesso mode lol segliogio auto Bebe Confort Rodific AirProtect, quosto potrebse causare situazioni pericolose.
Manutenzione del seggiolino auto Bébé Confort RodiFix AirProtect
- Utilizzate sempre rivestimenti originali, poichè aniche il rivestimento è parte della sicurezza.
-
La parti in polistriolo del poggiatabe e dello schienale non devono essere rimosse.
-
Pulite regolaremente il seggiolino auto Bebe Confort RodiFix AirProtect con acqua tiepida, sapone e uno straccio morbido. Non utilizzate lubrificanti ne prodotti aggressivi per la pulizia.
- Per lavare i tessuti, consultare la vignetta informativa.
Il seggiolino auto Bebé Confort RodiFix AirProtect è conforme alla norma di sicurezza europea più recente (ECE R44 /04) ed è adatto a bambini che pesano dai 15 ai 36 kg (a partir da circa 3 anni 1/2 e fino a un'altezza massima di 1,50 metri).
Il vostro bambino nel seggiolino auto Bébé Confort RodiFix AirProtect
- Non lasciate mai il vostro bambino solo in macchina.
- Assicurate sempre il vosto bambino con la cintura di sicurezza della macchina.
- Fate in modo che le cinture addominali siano portate il più in basso possibile, in modo da sostenere correttamente il bacino.
- Controllate che il poggiatesta sia regolato all'altezza giusta.
- Controllate prima di ogni utilizzato che le cinghie non siano danneggiata o attorrigliate.
- Togliete tutti gli oggetti dalles tasse della giacca o dei pantaloni del vosto bambo, in modo che non restino incastrati tra il bambino e la cintura di sicurezza. In caso di incidente questi oggetti potrebbero essere causa di ferite.
- Insegnate al vostro bambino che non bisogna mai giocare con la fibibia della cintura e che la sua testa deve sempre essere sul poggiatesta.
ATTENZIONE:
Non inclinate il seggiolino durante l'utilizzo. Per inclinare o raddrizzare il vosto seggiolino RodiFix AirProtect, dovrete regolare la lunghezza della cintura. Effettuate esta operazione quando la macchina è ferma e il bambino non è nel seggiolino.
AVVERTENZA:
Una volta fissato e regolato il seggiolino RodiFix AirProtect con le pinze RodiFix AirProtect sui punti di anticoraggio ISOFIX della vostra auto, è possible che incontriate delle difficoltà nel passaggio dalla posizione reclinata alla posizione seduta e viceversa: quello inconvenientmente più essere causato dal tipo di sedile della vostra auto.
In quello caso, procedete nella maniera seguente:
- Verificate di essere rimoso il poggiatesta della vostra auto,
- Sganciate le pinze RodiFix AirProtect dai puniti di ancoraggio ISOFIX della vostra auto,
- Regolate nella posizione di inclinazione scelta (reclinata o sdraiata),
- Riagangcate the pinze RodiFix AirProtect sue puniti di ancoraggio ISOFIX dell'auto.
Fissaggio del seggiovino RodiFix AirProtect con gli attachchi aggiuntivi utilizzando i puniti ISOFi del veicolo.
Gli attachchi ISOFIX sono stati concepi di per ottenere un fissaggio sicuro e facile dei sistemi di sicurezza per bambini in automobile. Non tutte le automobili sono munite di questi attachchi, nonostanteeci siano comuni sui modelli più recenti. Consultate in allegato la lista di automobili in cui il seggiolino può essere installato correttamente. Potrete consultare i futuri aggiornamenti di tale lista sul site web www.bebeconfort.com.
Il seggiolino auto Bébé Confort RodiFix AirProtect in macchina
- Utilizzate il seggiolino auto Bébé Confort RodiFix AirProtect solo su un sedile rivolto in avanti, provvisto di cintura di sicurezza automatica a 3 punti e omologato in base alla norma ECE R16 o una norma equivalente. NON utilizzate cinture a 2 punti d'attacco.
- Prima dell'acquire, verificate che il seggiolino auto sa adatto alla alla vostra auto.
- Anche se vuoto, u segeolino auto Bébé Confort RodiFix AirProtect deve sempre essiste fissato con la cintura di sicurezza.
- Il seggioino delve essere posizionato sul sede posteriori del velocio o eccenzialmente su quello anteriore a seconda dellaegisizione in vigore nel paese di utilizzo. (in Francia, secondo le condizioni riportare nel decreto n. 91-1321 del 27-12-1991). Seutilizzate Bebe Confort RodiFix AirProtect sul sede passeggeroni anteriore, più essere necessario disattivare l'airbag del sedine in questione o disponre il sedile del passeggero nella posizione più
arretrata (consultate le istruzioni per l'uso della vostra auto).
- Rimuovete il poggiatesta del sedile dell'auto se questo ostacola la regulazione dello schienale del seggiolino auto Bébe Confort RodiFix AirProtect.
- Ricordatevi di risopizionare il poggiatesta del sedile posteriori dell'auto quando togliete il seggiolino auto Bébe Confort RodiFix AirProtect.
- Utilizzate sempre le seggiolino Bébé Confort RodiFix AirProtect nella sua totalità: seduta + schienale.
- Assicuratete che i sedili posteriori ribaltabili siano fissati e che lo schiena se sempre in posizione verticale.
- Evitata de incastrare o sottoporre a pressioni il seggiolino auto Bébé Confort RodiFix AirProtect con i bagagli, la regolazione dei sedili o la chiusura delle portiere.
- Assicuratevi di fissare tutti i bagagli o altri oggetti sparsi.
- Caprite sempre il seggiolino auto Bebe Confort RodiFix AirProtect se la sua auto si trovra in piano sole. Altrimenti il rivestimento rischierebbe di colorire e i pezzi in plastica potrebbero diventare troppo caldi per la pelle del bambino.
- Gli elementi rigidi e le parti in materiale plastico di un dispositivo di ritenuta per bambini, devono essere collocati e installati in modo che, in condizioni di normale utilizzato dell'auto, non possano incastrarsi sotto un sedile mobile o nella portiera del velocolo.
- Non utilizzate il disponario di ritenuta per bambini alla il rivestimento. Non sostituire il rivestimento del seggiolino con un'alto rivistimento che non sa quello recommandato dal
produttore, poiché thiso ha un'influenza diretta sul camporta
mente del dispositivo di ritenuta.
AVVERTEENZA:
Posizione il seggio Milano aue Bebe Confort RodiFix AirProtect unicamente nel senso di marcia, in auto.
L'ambiente
Tenere gli imballi in plastica lontano alla portata del bambino, per evitare il rischio di soffocamento.
Per motivi di salvaguardia ambientale, quando il prodotto non viene più utilizzato, smaltire il prodotto seguito la normativa locale per la racolta differenziate dei riifti.
Domande
Per eventuali dati, rivolgersi al myosto rivenditore Bebe Confort. (consultare il site www.bebeconfort.com per trovare le informazioni). Tenere a portata di mano le seguenti informazioni:
-Numero di series, situato sulletichetta ECE di colore arancione sulla la base del Bebe Confort RodiFix AirProtect;
- Marcia e molegno dell'auto e del sedile su cui è montato il Bébé
- Comfort RodiFix AirProtect;
- Età (altezza) e peso del vostro bambino.
Garanzia
La garanzia della durata di 24 mesi che applicchiamo ai nostri prodotti riflette la fiducia che riponiamo nella qualità eccezionale delnostro design, della notre progettazione e produzione, nonché delle prestazioni. Garantiamo che dato è stato fabricato in conformità con gli attuali requisiti europei in materia di sicurezza e con gli standard di qualità applicabile a quello dato, e altresi che quest'ultimo è scevo da difetti legati alla manodopera o ai materiali impiegati al momento dell'acquisto. Alle condizioni qui mentionate, il cliente cui ricorreere alla presente garanzia nei Paesi in cui i presente dato si stato venduto da una controllata del gruppo Dorel o da un rivenditore o concessionario autorizzato.
La nostra garanzia della durata di 24 anni copre eventuali difetti dei materiali e di fabbracazione se il prodotto viene utilizzato in condizioni regolari ed in conformità con il nostro manuale d'istruzioni, per un periodo di 24 giorni alla data dell'acquisto al dettaglio origine dal primo cliente utente finale. Per richiedere riparazioni o parti di ricambio in garanzia per i suddetti difeti, è necessario presentare la prova d'acquisto (che deve essere stato effettuato entro e non及其他 i 24 anni precedenti alla richiesta di assistenza).
La garanzia non copre invece difetti causati da normale usura, danni causati da incidenti, utilizzo non correttio, negligenza, incendi, incontrato con liquidi o altra causa esterna, danni derivanti dal mancato rispetto del manuale d'istruzioni, danni causati dall'utilizzo con un altro prodotto, danni causati da manutenzione da parte di persona
da non autorizzato; la garanzia non vale altresi in caso di furto del prodotto o rimozione dal prodotto stesso o modifica di qualiasi targhetta o numero identificativo. Esempi di normale usura includono parti quali: ruote e tessuti usurati da un utilizzo regolare del prodotto, nonché il naturale deterioramento dei colori e dei materiali in seguito al normale invecchioamento del prodotto.
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verificchi problemi o difetti, la scelta migliorare per un servizio rapido è rivolgiersi al rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuti. La nostra garanzia di 24 anni è riconosciuti dai rivenditori ^(1) . É necessario presentare la prova d'acquisto (che deve essere stato effettuito entro e non altre i 24 anni precedenti alla richiesta di assistenza). L'operazione è resa più simplicate richiedendo prima l'approvazione da parte notre. Se si presenta una richiesta valida ai sensi della presente garanzia, potremo richiedere al cliente di restituire il prodotto al rivendatore autorizzato o dettagliante riconosciuti o di spedire il prodotto presso di nei seconde le nostre struzioni. Le relative spese di spezdione e reso sono a nostro carico, se vengono seguite tutte le istruzioni. I dati e/o difetti non coperti alla sua franca garanzia né dai dirittiì legali dei consumatori e/o i dati e/o difetti in relazione a prodotti non coperti alla sua franca garanzia++. Il numero degli erari è tra un bisoglio.
Diritti del consumatore:
Il consumatore gode di diritti legali seconda la lawisiption applicabile al consumatore stesso, che puo varire seconde il Paese. Il diritti del
consumatore ai sensi della legalità nazionale vigente non sono inficiati dalla presente garanzia.
Lifetime Warranty:
Secondo i termini e le condizioni pubblicati sul nostro sito www. bebeconfort.com/lifetimewarranty, offriamo una Lifetime Warranty (garanzia a vita) volontaria del produttore ai primi utilizzatori. Per richiedere la Lifetime Warranty è necessario registrarsi sul migliorato.
La presente garanzia è offerta da Dorel Netherlands. Siamo iscritti al registro delle imprese nei Paesi Bassi con numero di registrarzione 17060920. La nostra sede legale è Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Paesi Bassi, e il nostro recapito postale è P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Paesi Bassi.
Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del gruppo Dorel si trovano sul'ultima pagina del presente manuale e sul loro site web per il marchio in questione.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuvono o modificano le etichette o i numeroi di identificazione sono considerati non autorizzati. Prodotti acquistati presso rivenditori non autorizzati sono considerati es stessi non autorizzati. Nessuna garanzia si applica a quosti prodotti, in quanto l'autenticità di quosti prodotti non può essere accertata.
ManualeFacile