MOBY 100 - Acondicionador de aire PUR LINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MOBY 100 PUR LINE en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Aire acondicionado portátil |
| Capacidad frigorífica | Aproximadamente 10000 BTU/h |
| Potencia consumida | 2930 vatios |
| Consumo eléctrico | 1050 W / 4,7 A |
| Caudal de aire | 420 m³/h |
| Capacidad de deshumidificación | 1,2 L/h |
| Alimentación | 220-240 V, 50 Hz |
| Tipo de compresor | Rotativo |
| Refrigerante | R410A |
| Número de velocidades | 3 |
| Temporizador | 1 a 24 horas |
| Rango de temperatura de funcionamiento | 18 - 32 °C |
| Diámetro del tubo de escape | Ø 142 mm |
| Peso neto | 33 kg |
| Peso bruto | 33,5 kg |
| Dimensiones (LxPxA) | 450 x 365 x 825 mm |
Preguntas frecuentes - MOBY 100 PUR LINE
Preguntas de los usuarios sobre MOBY 100 PUR LINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MOBY 100 - PUR LINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MOBY 100 de la marca PUR LINE.
MANUAL DE USUARIO MOBY 100 PUR LINE
Acondicionador Portatil PUR LINE
MOBY 100 / MOBY 100 ET

Leer y conservar estas instrucciones para futuras referencingias
WinEurope - France
Tel : 0033 344 59 00 10
Fax:0033344594415
Internet: www.purline.com
SPECIFICATION TECHNIQUES
| Model no. | MOBY 100 ET 2930 Vatios 1050V/4.7A | |
| Potencia/Ampereconsumo | ||
| Caudal de aire | 420m³/h | |
| Capacidad de deshumidificacion por hora | 1.2 L/hr | |
| Alimentacion | 220-240V~, 50Hz | |
| Compresor | rotatif | |
| Gas | R410A | |
| Velocidades | 3 | |
| Timer | 1 24 horas | |
| Temperatura de uso | Mode climatisation: 18 ~ 32°C | |
| Tubo deevacuacion | Ø 142 x 1500mm | |
| Peso neto / Bruto | 33 kgs | 33.5 kgs |
| Dimensiones | 450 x 365 x 825 mm (WxDxH) | |
GENERAL DE SEGURIDAD
USART SOLO EN POSICION SOBRE EL PISO A NIVEL DE SUPERFICIE Y POR LO MENOS 50 cm DE CUALQUIER OBJECTOS (COMBUSTIBLE DE SUPERFICIE) (Fig. 1 y 4).
- NO LUGAR DE OBJECTOS O RESTRINGIR LA UNIDAD DE AIRE ENTRADA Y SALIDA (FIG. 2).
- Vigilar todos los niños y los animales domesticos cuando launidad está en funciona bajo.
Si el cordón está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o personas calificadas, de manière similar, a fin deantar un peligro.
Los niños deben ser vigilados para asegurar que ellos no juguen con los aparatos.
SECURIDAD ELECTRICA
- USO EXCLUSIVE EN LUGARES CUBIERTOS.
-aguey desconecte cuando no este en uso. - No tire de launidad a lo largodel cordón.
- si el cordón está dañado, deben ser sustituido por un electricista o una persona de manière similar, para evaporar el peligro.

FIG. 1

FIG. 2

FIG. 3
PARA UNA EFICACIA MAXIMA
La superficie de las habitaciones recomendas son de 50m3 (20m2 típically superficie)
- Cierre las puertas y ventanas
- Mantenga las cortinas de persianas cerradas a la parte más soleada del día
- Mantenga los filtros limpios

FIG. 4
Descripción de los accesos
Este disposibo es un CLIMATIZADOR PORTÁTIL. Se pueda desplazar de habitación en habitación, de modo que el aire refrigerado le pueda "seguir"ondequiera que vaya. El montaje es muy sencillo: bajo de una ventsa o a工程技术 de una pared.
Tenga en cuenta las siguientes ilustraciones:
- Instalación mediante las láminas de espuma.

- Instale las laminas de espuma en la ventana. Recortelas si esnecessary.
- Monte la vaina de evacuacion en el adaptador colocado en la lamina de espuma para evacuar el aire caliente hacer el exterior.

Instalación mediante el adaptor paraVentanas
Perfore un orificio de 130~mm de diametro en la pared (o el cristal) para instalar el adaptor circul.
- Introduzca la vaina de evacuacion a trovés del cristal o la pared y fijela en el exterior con ayud del adaptor roscado externo.
- Mientras no está utilizing el aparato, use el tapón para cerrar el orificio.
Instalación de la vaina de evacuación
- Use únicamente la vaina suministrada. Colóquela en la parte trasera del aparato.
- No retuerza ni apriete demasiado la vaina para evaporar que se bloquee la calidad de aire caliente. De lo contrario, el aparato se sobrecalentaría y se apagaría de inmediato.
- La vaina de evacuacion se
puede alargar desde 300
mm a
1500 mm.
No obstar, para garantizar a maximizinga eficacion, mantenga la longitud mascorta possible.
ATENCION! La longitud de la vaina de evacuacion ha sido disnada especialmente para este aparato. No la sustituya ni alargue usted mesmo, podria provocar averias.




- Retire el所提供de del filtro
- Saque el filtro de carbon activo del soporte.
- Saque el flitro de su saco de plastico.
- Instale el filtro de carbon activo.
- Vuelva a colocar el soporte del filtro en su situ, en la parte posterior del aparato.
- Installar el cuadro con el filro en el aparato.





FIG. 16

Consola
FIG.17
- ON/OFF: Encender/ Apagar.
- Indicador de la function de deshumidificacion / Tanque Ileno
- Indicado de ventilador (Fan)
- Indicador de modelos
- indicator de calefactor (option) (heat)
- Indicador des unidad de Celcus o Fahrenheitit
- Indicador de funciona de ventilacion lateral.
- Indicador del modo « sueño »
-
Tecla de modo « sueño »
-
Mando de regulacion de temperatura mas bajo.
- Indicador de temperatura (S.T.= Set Temperature)
- Indicador de recepcion del sinal de infra rojos (telemando).
- Indicador de de tiempo para la paro automatico del aparato.
- Mando de regulacion de temperatura mas halta.
-
Mando de la función de parada automática.
-
Indicador de la función de activacion o desactivacion de TiO2/ Ionizador.
- Mando de la función de activacion o desactivacion de TiO2/ Ionizador
- Indicador de potencia de ventilacion.
- Indicador de modo automatico.
- Mando de la potencia de ventilacion.
- Indicador del modo climatización.
Puesta en marcha
- Pulse ON/OFF y el aparato se pondrá en marcha.
- Si la temperatura ambiente supera los 23^ , el aparato funciona en modo REFRIGERACION.
- Si la temperatura ambiente supera los 20^ pero es inferior o igual a 23^ , el
aparato funciona en modo VENTILACION.
Junto con el modo de funciona, se iluminaran losindicadores de func tion correspondientes. * ;Atencion! El cuadrante de visualizacion indica la temperatura ambiente, de 0^ a 50^
- Para interruprir el funciona del aparato, toque la tecla ON/OFF
Utilización de la tecla MODE (selección de sistemas)
Toque la tecla MODE para selectionar el funcionaismo que desea:
Automático, Refrigeración, Ventilación. (Se iluminará el indicator de funciona correspondiente).
Ajuste de la temperatura
- Pulse la tecla UP o DOWN paraindicarle al aparato la temperatura deseada.
- Mientras pulsa la tecla (UP o DOWN), la pantalla de visualización muestra la temperatura elegida. Cuandocede pulsar la tecla, se indica de nuevo la temperatura ambiente.
- La temperatura registrada de fabrica para el modo Refrigeracion es 24^ .
Ajuste de la velocidad de ventilacion
- Pulse la tecla SPEED (Velocidad) para elegir la velocidad de ventilacion deseada: fuerte o suave. Se iluminará el indicator luminoso correspondiente.
- Si el aparato está en modo AUTO, elegirá automatistically el modo de ventilación en función de la temperatura ambiente. (Se encenderá el indicator luminoso correspondiente). En tal caso, la tecla de velocidad de ventilación ya no está activa (deshabilitada).
Utilización del temporizador
- Pulse la tecla TIMER (Temporizador) para establecer la duración眼看ada (de 1 a 12 horas) (Se encenderá el indicator del temporizador).
Cuando haya transcurrido el tiempo fijiado en la duración, el aparato se apagará automatistically. (Si pulsa la tecla TIMER, la pantalla digital indica las horas configuradas). Si no se usa el temporizador, el climatizador funciona en modo continuo.
- Se pueda usar el temporizador para programar por adelantado el momento de puesta en marcha del aparato. Paraarlo, no hace falta activar el resto deodos defuncionamento. Si, porejemplo,desea que el climatizador se ponga en marcha dos horas mas tarde, elija 2 con el temporizador. El climatizador se pondra en marcha automatamente 2 horas mas tarde.
- Pulse la tecla « sleep», la temperatura ambiente aumetara de 1^ cada hora hasta la tercera.
- Pulse或其他次让 tecla « sleep», la temperatura ambiente vendra de nuevo à la temperatura programada al inicio.
- Il acondicionador se parara automaticamente al cavo de 12 horas de funciona en este modo.
Ajuste el angulo de difusion del aire :
La función de TiO2 permite la purificacion del aire por photocatalizacion fira. Permite de eliminar todas las bacterias del aire.
Pulsar la tecla TiO2/Ionizer para,iniciar esta funcion. Estas dos functiones permiten de purificar el aire.
Telemando
Todas las functions que se describe a continuación se pueda activar mediante el mando a distancia. Este mando a distancia
precisa 2 pilas AAA (no se incluyen )

ATENCIón!
5- Con el objetivo de prolongar la vida del compresor, una vez apagado el aparato, espere al menos 3 horas antes devoltar a encenderlo.
6- El circuito de refrigeración se apagará, si la temperatura ambiente es inferior a lapecifieda. No obstarve, el sistemas de ventilacion seguira functiOnando en el nivel asigncido. Si la temperatura ambiente vuelva a ser superior al nivel de temperatura elegido, el modo de refrigeracion se pondra en marcha.
DRENAJE del condensado
Durante el proceso de refrigeración, el aparato extraera una ciertacantidad de agua (condensacion). Cuando se llene el depuesto, elventilador y el compresor se apagarán. El indicator luminoso WF (deposito lleno) parpadeará. Además, el aparato emitrá un "zumbido". Para cancelar el zumbido,asta pulsar cualesera de las teclas.
Para volver aponer en marcha el climatizador, vacie el deposto:
- Apague el climatizador y no lo desplace cuando el deposto está lleno.
- Coloque un recipiente bajo la salute de drenaje.
- Retire el capuchón y el tapón del desagüe ycede que el agua fluya hasta el recipientte.
- Cuando el recipiente está casi lleno, vuelva a colocar el tapón en el orificio y vacie el recipiente.
- Repita la operation hasta vaciar por completeo el deposito del climatizador.
- Vuelva a colocar el tapón y después el capuchón del desagüe. Apriételos.
- Vuelva aponer el aparato en marcha. El indicator luminoso no deben encenderse.

FIG.20
Si deseña activar el aparato sin tener quevaciar el agua de condensación:
- Retire el capuchón de trenaje y el tapón del desagüe. Guárdelos para utiliserlos más adelante.
- Conecte el tubo flexible de drenaje permanente ycede que el agua fluya por gravedad continuamente a工程技术 del orificio de desagüe.
- Si lo desea, pueda alargar el tubo flexible, siempre y cuando se cumplan las normas y el desagüe se produzca por el efecto de la gravedad.

Capuchon
Tuyau couple

Atencion:
- El desagüeDebe estar por debajo del nivel de laittersa.
- En tal caso, el indicator W.F. (DepoSito Ileno) no funciona.
- Si desea alargar el tubo de drenaje, pueda empalmarlo a除外 tubo (18 mm).

Mantenimiento
Antes de comenzar las labores de limpieza, no olvide apagar y desenchufar el aparato.
Limpieza de la carcasa
Use un paño suave para limpiar el exterior del aparato.
No use Productos químicos agresivos, esencias, detergentes, paños tratados químicosamente niñas soluciones purificantes. Todos这些东西 productos podrán darar el aparato.
Limpieza del filtró
Utilice un aspirador o golpee suavamente el filtro para eliminar el polvo y la suciedad. Límpielo a fondo bajo el grifo de agua corriente (máx. 40^ ).
Déjelo secar por completinge antes de volver a colocarlo.
jATENCIón! No use el aparato sin filtro bajo ninguna circunstancia.
Almacenimiento al final de la temporada
- Desenchufe el aparato.
- Vacie POR COMPLETO el deposito de agua de condensacion (consulte el capitulo Drenaje).
Si el tiempo está soleado, conecte el aparato en modo ventilación varías horas para secar por completeo el interior.
- Desenchufe el aparato y recoja el cable electrico tal y como se indica en laImagen-
- Limpie o cambie el filtro.
- Se recomienda guardar el aparato en su embalaje original.
-
No coloque objetos sobre la caja de cartón.
-
Ne pas poser d'objets sur le dessus du carton.

| ¿Está enchufado? ¿Encendido? | |
| El aparato no funciona | ¿El indicator W.F. está parpadeando para indicar que el depósito está llen? (Si la的回答uesta es "si", vacie el depósito). |
| ¿El aparato es capaz de procesar la temperature de la habitación? | |
| ¿La habitación es demasiado soleada? (De ser asi, ciderre las cortinas). | |
| El aparato no es muy eficaz | ¿Hay demasiadas Ventanas y puertas abiertas? |
| ¿Hay demasiadas personas en la habitación? | |
| ¿Hay cualesrier elemento en la habitación que produzca mucho calor? | |
| ¿Elentieth está sucio/ atascado? | |
| Parece que el aparato no refrigera | ¿Lassonianas/ entradas de aire estan obstruidas? |
| ¿La temperature de la pieza es inferior a la selecciónada? | |
| ¿El aparato se incluya sobre una superficie no plana? Este provocaría vibraciones. | |
| Demasiado ruidoso | La superficie ademásdebe ser firme y no pueda estar inclinada. |
| Es possible que estáactivada la protección de sobrecalentimiento del compresor. Espere a que descienda la temperature. | |
| El compresor no funciona |
NO INTENTE REPARAR O DESMONTAR EL APARATO USTED Mismo.
GARANTÍA:
2 años a partir de la Fecha de comprra.
Para hacer uso de la garantía, devuelva el aparato al establishimiento de planta o envielo CON LOS GASTOS DE TRANSPORTE PAGADOS, jusqu'à con la prueba de compra con la Fecha en que fue adquirido.


La directiva europea 2002/96/EC sobre los desechos deequipamentos electricos y electrónicos (DEEE) exige que los electrodomesticos usados no se tiren+junto con el flujo normal de desechos municipales. Los aparatos usados deben recogerse porSeparated con el fin de optimizar la tasa de recuperación y el reciclaje de los materiales de los que están compuestos, y asi reducir el impacto sobre la salute de las personas y el medio ambiente.
El símbolo de una « papelera tachada» se incluye en todos这些东西 productos para recordar las obligaciones de desechosSeparated.
Los consumadores deben contactar con las autoridades locales o su proveedor conarto a el proceso que han de seguir para deshacerse de sus electrodomesticos.
N'ESSAYEZ JAMAIS DE REPARER OU DE DEMONTER L'APPAREIL VOUS-MEME.
(DE)
Mobiles Klimagerät PUR LINE
MOBY 100 / MOBY 100 ET

ManualFácil