ACTIS ELECTRO 7741 - Campana de cocina ROBLIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ACTIS ELECTRO 7741 ROBLIN en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora de cocina |
| Modo de instalación | Montaje mural inclinado |
| Material | Acero inoxidable y vidrio |
| Número de velocidades | 3 |
| Tipo de filtración | Filtros de grasa metálicos |
| Iluminación | LED |
| Caudal de aire | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Control | Botones táctiles |
| Función temporizador | No especificado |
| Modo de evacuación | Evacuación o recirculación |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Color | Acero inoxidable y negro |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - ACTIS ELECTRO 7741 ROBLIN
Preguntas de los usuarios sobre ACTIS ELECTRO 7741 ROBLIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ACTIS ELECTRO 7741 - ROBLIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ACTIS ELECTRO 7741 de la marca ROBLIN.
MANUAL DE USUARIO ACTIS ELECTRO 7741 ROBLIN
E Instrucciones de instalacion eutilizacion
Campana
CONSEJOS DE INSTALLACION
INSTALLACION DEL APARATO
FUNCTIONAMENTO
CONSEJOS DE UTILIZACION
MANTENIMIENTO
GARANTIA Y ASSISTENCIA TECNICA
NOTA
NL
INHoud
ELECTRISCHE BEDRADING
MONTAGE AANWIJZING
AANSLUITEN VAN HET APPARAAT
FUNKTIONEREN
GEBRUIKSADVIES
ONDERHOUD
AFTER SALES SERVICE
OPMERKINGEN
Le agradecemos la confiancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gaming ROBLIN, quien fue el objecto de toda nuestra atencion en su concepcion y realizacion.
Para que les de entera satisfacción, les aconsejamos ustedes leer con atencion esta noticesque les explicara ustedes como instalarle,utilisarle ymantenerle en las meores conditiones.
Esta notifications de instrucciones esta realizada para various aparatos. Puede contener descricciones de accesorios no realizados en su propre aparato.
1 CONEXION ELECTRICA
- La campana está dotada de un cable de alimentación del tipo HOSVVF 3x 0,75 mm² y permite un cable de conexión normalizada 10/16 A, con conexión a tierra.
Protection : clase 1 . Tensión de alimentación : 220-240 V mono - 50 Hz / 220 v - 60 Hz .
Verificar que la tension de la red sea identica a los values indicados en la etiqueta que se encuentra bajo el centro del campana. - Si la campana está conectada directamente a la instalación electrica sin su cable de connexion, sera necessario instalar antes que la campana, un interruptor omnipolar con una abertura de contacto de 3 mm. sin interruprir la toma a tierra (amarillo/verde).
2 CONSEJOS DE INSTALLACION
- Para unperfecto configuracion, es aconsejable una distancia de instalacion entre 0,65 m y 0,70 m de la base de la campana al plano de cocción. Con todo this, esta formalmente prohibida la instalacion deequalquier campana o grupo de aspiracion auna distancia inferior a 0,65 m del plano de coccion (dontces existiria riesgo de incendio del filtro).Los humos deben salir libremente por la zona de aspiracion (atencion a la corrente de aire, la cuales possible provocar turbulencias).
- Respetar el diámetro de salute del aparato: la campana no debe en ningún caso ser instalada a un conductor de ventilación mecánica controlada (V.M.C.).
- En caso de que el aire viciado fuese conducido por un conductor de evacuacion, hay que verificar queDICHO conducto no corresponda a tuberias de evacuation de humos causados por combustion.
- Colocar el plano de coccción teniendo en cuenta la zona de evacuación de la campana, yeatingla instalación de ángulos que podrnanducir la potencia de la misma.
- Enrialquier instalacion hay que prestar atencion al recambio del aire de la cocina. Instalar un o mas rejillas de aireacion de medida igual o superior al diametro del tubo de evacuation para evitar depresiones en la habitacion.
- Si en la cucina se usesan tanto la campana comothers aparatos no actionados con energia electrica (por exemple aparatos a gas),se debera proeoder a una ventilacion sufficiente del ambiente.La depresion maxima creada en la habitacion debe ser inferior a 0,04 mbar para evitar un returno del gas de combustion.
El aparato debe estar colocado de tal forma que el cable de connexion sea accesible.
- Este aparato no debe ser utilisé por personas (asi como las niños)@cuyas capacitades psiquicas,
sensoriales o mentalaes estan reducidas, ni por personas que noienen la experiencia o el conocimiento de este tipo de aparatos a menos de estar bajo el control y la formacion de personas responsables de ella的秘密.
Las niños deben ser@cuidados para asegurar que no jugan con el aparato.
3 INSTALLACION DEL APARATO
La instalación y connexion de ser realizada por un instalador autorizzato*.
(*) No respetar dicha condidion落户 a la anulacion de la garantia del fabricante y de todos los recursos en caso de accidente.
Cuidado : Tener cuida utilizar las clavijas adaptadas al soporte, informarse con los fabricantes, si esnecessary hacer un sellado. La société abandona toda responsabilidad en caso de fijacion defectuosa deben a la perforacion y union con espigas de madera.
El grupo de aspiración se encasta en el fondo de la campana (espesor de 12 a 22 mm).(Fig 1) Insertar el cable de conexión y proveer a la instalación del tubo de evacuación.
Insertar el aparato en la abertura; los sistemas de fjado regulables nos permiten, gracias a su elasticidad, una instalacion muy rápida, sin previo desarme. Serrar los tornillos, si fuera necesario.
Sistema filtrante (reciclaje)
El aire filtrado se reciclca en el ambiente a工程技术 de la abertura existente en la partesuperior del armario o de la campana (Fig. 2).
Colocar el filtro de carbón activo en el interior de la campana (Fig 3)
4 FUNCIONAMENTO
A) CONFIGURACION

Evacuation exterior o de reciclaje:
Su campana está programada para functionar con evacuacion de humos exterior. Si usted prefiere cambarla a modo de reciclaje, deben imperativamente configurarla捎ando these pasos:
Puesto a modo de reciclate: (el aire esta filtrado antes devolver en la cucina) :
Motor y luz apagados, apltear el botón (+) hasta el parpardeo de los 5 LEDs :
Dos parpadeos de los 5 LEDs indicará la memorización de la puesta en marcha del modo reciclaje.
Retorno a modo de evacuacion : (el aire esta filtrado antes su evacuacion al exterior de la vivienda.) :
Motor y luz apagados, aplar el botón (+) hasta el parpardeo de los 5 LEDs :
Un parpadeo de los 5 LEDs indica la memorizacion de la puesta en marcha del modo evacuation exterior.
B) FUNCIONES DE BASE
Alumbrado: Su puesta en marcha se efectúa aparecido el botón 1 (luz). El LED 1做不到 si el alumbrado está o no en marcha.
Motor: Su puesta en marcha se efectúa-apretando el botón 2 (motor). Existe la posibiliad de modifier la aspiración de la campana con la ayudá de los botones de velocidad + y velocidad -,apretando sobre el botón elegido hasta que la velocidad alcanzada sea lapurposeada. El nivel de velocidad se visualiza através de los LEDs 2,3,4 que se encienden al mesmo tiempo que van pasando las velocidades:
LED2 = NIVEL MINIMO
LED2Y3 =NIVELINTERMEDIO
LED 2,3 Y 4 = NIVEL MAXIMO
La aspiración Tmaxima pueda obtiene también aplteando directamente el botón de velocidad Tmaxima (5).
C) FUNCIONES COMPLEMENTARIAS
VELOCIDAT INTENSIVA:
Para Obtener una buena eficacia de evacuación de humos, acontejamos programar al inizio de la cocción un periodo de tiempo en posición Tmaxima. Se creará un flujo de aire permitiendo captar los primeros humos o vapeores en el inizio de su apar县委. Para programar esta función es conveniente segir los siguientes pasos :
- Poner el motor en marcha (botón 2) y selectionar con los botones (+) y (-) la velocidad deseada durante el tiempo de coccción. Apretar el botón 5 (velocidad maxima).Esta funciona para estar detenida antes de nuevo en el botón 5.
Parada retardada de 5 minutas de la velocidad intensiva :
En rebeldía esta funciona no estaactivada.
Para proceder a la programacion de dicho ajuste, el motor y la luz deben estar totalmente apagados.
Apretar en el botón arreglo de la velocidad (-):
1 solo parpadeo de los LEDs 2,3, y 4 confirmarán la activación de la funciona.
2 parpades of los LEDs 2,3 y 4 confirmarán la desactivación de la funciona.
Es possible detenermanualmente la velocidad intensiva antes el plazo de 5 minutas apretando de nuevo en el boton 5 (Velocidad intensiva).
Durante esta parada retardada de 5 horas, la indicacion de saturacion de los filtros esta desactivada. Si una parada retardada de la campana esta programada, la velocidad intensiva mandadamanualmente o en temporisada sera desactivada por esta parada retardada despues 5, 10 o 15 horas.
Es possible detenermanualmente la velocidad intensiva antes la parada retardada de la campana apretandode nuevo en el boton 5 (Velocidad Intensiva).
PARADA RETARDADA:
Estafuncionpermite,despuesde finalizarla coccion,evacuar los ultimos humos yolores residuales.
Al final de cada cocción, parar totalmente la campana (motor y luz).
Para proceder a la programacion de dicho ajuste, el motor y la luz deben estar totalmente apagados.
Apretar el botón máximo velocidad 5:
- 2 parpadeos de los LEDs 1 & 5 confirmarán la memorización de la parada pasados los 5关键时刻.
- 3 parpadeos de los LEDs 1 & 5 confirmarán la memorización de la parada pasados los 10关键时刻.
- 4 parpadeos de los LEDs 1 & 5 confirmarán la memorización de la parada pasados los 15关键时刻.
- 1 solo parpadeo de los LEDs 1 & 5 confirmará la anulación de la función de la parada retardada.
La campana puedeonthococarse en la posicion de la velocidad deseada.El parpadeo de los LEDs 2,3,4 (dependiendo de la velocidad inicial prevista) indicar que la functiOn de parada retardada ha estado bien programada:
- 1 parpadeo = parada pasados 5 Minutes.
- 2 parpadeos = parada pasados 10关键时刻.
- 3 parpadeos = parada pasados 15 Minutes.
INDICACION DE SATURACION DE LOS FILTROS METÁLICOS :
Al cabo de 200 horas de funciona un breve parpadeo del LED 1 indica que los filtros metálicos deben limpiarse (ver párrafo de mantenimiento).
Para acceder a la puesta a cero de la referencia de avis de saturacion de filtros, la luz deberá estar apagada y el motor parado.
Apretar el botón (+) durante 3 o 4segundos. El parpadeo de los LEDs 2, 3, 4 y 5 confirmará lapellata acero.
INDICACION DE SATURACION DE LOS FILTROS DE CARBON:
Al cabo de 400 horas de funciona, 2 breves parpadeos del LED 1 indicaran que deben reemplazar los filtres de carbón y limpar de nuevo los metálicos.
Para activar la funciona de indicación de saturación de los filtros de carbón, la luz tendrá que estar apagada y el motor parado. Apretar el botón (+) durante 10seguidos:
1 parpadeo de los LEDs 1, 2, 3, 4, y 5 = funciona desactivada.
2 parpades os LEDs 1, 2, 3, 4, y 5 = funciona activada.
El método paraCambiar el cartucho está indicado en el párrafo 3 (Reciclaje).
CONFIGURACION DEL PONIENDO EN MARCHA DE LA TELEMANDA :
Su campana está programada para funcionaar sin recepcion telemanda.
Si deseaastedutilisarclanla telemanda,es necessario configurar la campanasiguiendoestos pasos :Motor y luz apagados , apretar el boton 1 (luz) hasta el parpadeo de la LED 1 :
Dos parpadeos de la LED 1 indicate a本次活动 de la telemanda.
Un parpadeo de la LED 1 indica la desactivacion de la telemanda.
Es necessario equipar el telemendo con las pilas estandares LR03-AAA dimenión 1.5 V zinc-carbono alcalinas como indicado fig 5. Estas pilas deben asegurar un uso optimo de larga duración. Estas pilas deben estar direccionocorectamente y poderestallar en caso de exposiónal calor.
No echar en el fuego. A fin de preservar el medio ambiente, le agradecemos descargar estas pilas en un conteditor apropriad.
5 CONSEJOS DE UTILIZACION
- IMPORTANTE - JAMÁS FLAMBEAR NINGún ALIMENTO BAJO LA CAMPANA.
- Para Obtener una eficacia maxima de aspiracion de humos o vapiros,pong a marcha la campana 5 Minutes antes y.afteres de la coccion de los alimentos. La prima velocidad a consejamos para las cocciones a fuego lento y para salsas. La seguda para las cocciones mas largas, parrilladas y fritos. La tercera está indicada para las cocciones con una gran emanacion de grasa y vapor.
No dejar jamás los fogones prendidos (llama viva) cuando la campana está encendida.
Los fritos nécessitan una vigilancia permanente, el aceite recalentado podría producir llama.
6 MANTENIMIENTO
Desconectar el cable de alimentacion de la campana para procerder a qualquier intervencion技术水平.
La campana ha sido concebida de wayra a facilrar al maximo las operaciones deostenimiento, sinonimo de buen functiomento y rendimiento de la campana en el tiempo.
Limpieza de los filtros metálicos
Es indispensable proceder a una LIMPIEZA REGULAR de los filtros a mano (con un detergente liquido con agua Templada y aclrado) o en el lavavajillas (cada dos días, más o menos, para una utilizacion normal).
. Carcasa
Limpiar regularamente la carcausa utilizing detergentes no abrasivos y una esponja ligeramente humeda.
No utilise jamás esponjas o trapos empapados.
No introduzca ningún objeto, ni las manos, en la aperture para la evacuación del aire.
. Conducto de evacuation
Verificar cada 6 heures el buena flujo del aire viciado.
Observar las prescrições reglamentarias locales sobre la evacución del aire viciado.
Alumbrado
Antes de cualquier intervención en la campana,onga el interruptor de encendido de luces en posición apagado.
No superar la potencia indicada y no cambiar el tipo de lámpara.
7 GARANTIA Y ASISTENCIA TECHNICA
- En caso de anomalías en su funciona, avisar a su instalador el cui deben verficar el aparato y su instalación. En el caso de que el cable estuvierra dañado, deben ser sustituido únicamente por un centro de reparaciones autorizzato por el fabricante, puesto que las reparacionesprevén la realización de componentes propios.
- Soltar el cable de connexion del aparato.
- Exigir siempre la utilización de piezas de recambio originales, máximo cuando el no respeto a esta affirmaciónoulda compensometerla的秘密delaparato yponer finalcontrato delgarantía.
- Para pedir las piezas de recambio, indicar el numero del aparato que se enquiryra en la etiqueta indicada.
- Sera necesaria la factura de compra para la aplicacion de la garantia.
Dicha garantia no cubre :
- La iluminación: lámparas a la incandescencia, halógenas.
- Los filtros.
En cuando que son considerados como materiales de consumo.
8 NOTA
Este aparato esta en conformidad con la norma europea en relacion con baja tensión 2006/95/CE de la sécurité electrica y a las normas europeas 2004/108/CE en relacion con la compatibilad electromagnetica y C.E.E 93/68 en relacion con la marcacion CE.

Cuando vea este SYMBOL de una papelera con ruedas tachada jusqu'à un producto, esta significativa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC. Su producto ha sido disnado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que peuvent ser reciclados y reutilizados. Deberá informarse sobre el sistemas de reciclaje local分开 para productos electricos y electrónicos. Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirandolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usa�能ar a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute de las personas.