ORELIA 900 IX/VR 6043253 - Campana de cocina ROBLIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ORELIA 900 IX/VR 6043253 ROBLIN en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana de cocina |
| Características técnicas principales | Campana decorativa de pared, inox |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Anchura: 90 cm, Profundidad: 50 cm, Altura: 60 cm |
| Peso | 15 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de ventilación estándar |
| Tipo de filtro | Filtro de carbón y filtro de grasa |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 300 W |
| Funciones principales | Extracción de aire, iluminación LED integrada |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables en lavavajillas, limpieza de la superficie de inox con un paño suave |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, conforme a las normas de seguridad eléctrica |
| Información general útil | Instalación en pared, garantía de 2 años, diseño moderno |
Preguntas frecuentes - ORELIA 900 IX/VR 6043253 ROBLIN
Preguntas de los usuarios sobre ORELIA 900 IX/VR 6043253 ROBLIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ORELIA 900 IX/VR 6043253 - ROBLIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ORELIA 900 IX/VR 6043253 de la marca ROBLIN.
MANUAL DE USUARIO ORELIA 900 IX/VR 6043253 ROBLIN
CONSEJOS DE INSTALLACION
INSTALLACION DEL APARATO
FUNCTIONAMENTO
CONSEJOS DE UTILIZATION
MANTENIMIENTO
GARANTIA Y ASSISTENCIA TECHNICA
NOTA
NL
INHOUD
ELECTRISCHE BEDRADING
MONTAGE AANWIJZING
AANSLUITEN VAN HET APPARAAT
FUNKTIONEREN
GEBRUIKSADVIES
ONDERHOUD
AFTER SALES SERVICE
OPMERKINGEN
Le agradecemos la confiancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama FRANKE, quien fue el的对象 de toda nuestra atencion en su concepcion y realizacion.
Para que les de entera satisfacción, les aconsejamos ustedes leer con atencion esta noticesque les explicara ustedes como instalarle,utilisarle ymantenerle en las meores conditiones.
Esta notifications de instrucciones esta realizada para various aparatos. Puede contener descricciones de accesorios no realizados en su propre aparato.
1 CONEXION ELECTRICA
- La campana está dotada de un cable de alimentación del tipo HOSVVF 3x 0,75 mm² y permite un cable de conexión normalizada 10/16 A, con conexión a tierra.
Protection : clase 1 . Tensión de alimentación : 220-240 V mono - 50 Hz / 220 v - 60 Hz .
Verificar que la tension de la red sea identica a los values indicados en la etiqueta que se encuentra bajo el centro del campana. - Si la campana está conectada directamente a la instalación electrica sin su cable de connexion, sera necessario instalar antes que la campana, un interruptor omnipolar con una abertura de contacto de 3 mm. sin interruprir la toma a tierra (amarillo/verde).
2 CONSEJOS DE INSTALLACION
- Respetar el diametrode salute del aparato : la campana no debe en ningún caso ser instalada a un conductor de ventilación mecánica controlada (V.M.C.).
- En caso de que el aire viciado fuese conducido por un conductor de evacuacion, hay que verificar queDICHO conducto no corresponda a tuberias de evacuacion de humos causados por combustion.
- Colocar el plano de coccción teniendo en cuenta la zona de evacuation de la campana, yeatingar la instalacion de ángulos que podrián reduir la potencia de la misma.
- Enrialquier instalacion hay que prestar atencion al recambio del aire de la cocina. Instalar uno
o mas rejillas de aireacion de medida igual o superior al diametro del tubo de evacuation para evitar depresiones en la habitacion.
- Si en la cucina se usesan tanto la campana como otros aparatos no actionados con energia electrica (por exemple aparatos a gas), se deben estar a una ventilacion suficiente del ambiente. La depresion maxima creada en la habitacion debe ser inferior a 0,04 mbar para evaporar un returno del gas de combustion.
- El aparatoDebe estar colocado de tal forma que el cable de connexion sea accesible.
- Este aparato no debe ser utilisé por personas (asi como las niños)@cuyas capacidades psiquicas, sensoriales o mentalaes estan reducidas, ni por personas que noienen la experiencia o el conocimiento de este tipo de aparatos a menos de estar bajo el control y la formacion de personas responsables deella security.
Las niños deben ser@cuidados para asegurar que no jugan con el aparato.
3
INSTALLACION DEL APARATO
La instalación y connexion debe ser realizada por un instalador autorizzato *.
(*) No respetar dicha condidon llvara a la anulacion de la garantia del fabricante y de todos los recursos en caso de accidente.
Cuidado : Tener cuida utilizar las clavijas adaptadas al soporte, informarse con los fabricantes, si esnecessary hacer un sellado. La société abandona toda responsabilidad en caso de fijacion defectuosa deben a la perforacion y unión con espigas de madera.
1) Efectuar todas las operaciones numeradas de 1 a 16 como describe a partir de la página 46.
2) Colocacion del cuero de la campana: Antes de起初 a colocar la campana hay que regular las placas de sujeccion Vr girando hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj los tornillos de regulacion (Fig.3a & b): Enganchar la campana con los dos tornillos 1 de 4,2x44,4 que hemos colocado anterionmente (Punto 12). Sujetar los tornillos dejoando un espacio de 5-6 mm necessario para poder enganchar el cuero de la campana. Se pueda realizar的一些些些ajustes mediante los tornillos de regulacion de la campana. La campana能把tener una excursiOn maxima de 16 mm. Nivelar la campana girando los tornillos de regulacion y apretar el resto de los tornillos.
3) Conexión aspirante o filtrante
- Conexión aspirante:
a- Poner en situ la valvula anti rechazo ( Rep.8) en la calidad del aparato ( Rep.6) y instalar el tubo flexible (Fig. 5) de la evacuation externa y la calidad del aparato (Rep. 6). Fijar todo+junto con abrazaderas o con cinta adhesiva apropiadas.
b- Conectar las enchufes.
c- Comprometer el borde superior del alto chimenea en las rajas del apoyo (Apartado 17) y clip la parte inferior. Ensanchar ligeramente las faldas laterales de la chimenea (Fig. 5 - Rep. 7a) y engancharlas detras de las placas 2 dejandolas volver a su posicion inicial. Sujetar la chimenea (7a) a las placas Rep. 2. Colocar de forma similar la chimenea (7b) entre la chimenea (7a) y la campana Rep. 5.
- Conexión filtrante:
a- Fijar el soporte Rep. 4 del deflector con el soporte de la chimenea (Fig. 7). El aire filtrado vuelve a ser introducido en el ambiente a travers de las rejoillas laterales situadas en la chimenea superior 7a. Unir un tubo a la saliva redonda del difusor, acontenderá para hacer abajo y colocar de la mismaforma el empalme R (asegurarse de que en el empalme R estén colocadas las dos prolongaciones filtrantes G). Asegurarse de que la alta de las piezas montadas R + G corresponda a la alta de la calidad de la chimenea (Fig. 7).
b- Conectar la tuberia suministrada con los tubos de los difusores. En caso de necessities, recortar la tuberia a la longitud deseada y conectarla a los tubos del motor (Fig. 7). Fijar todo+junto con abra
zaderas o con cinta apropriadas.
c- Conectar las enchufes.
d- Colocar los cartuchos de carbón activo en los alojamenti preparados para做到 fin, y que está situados bajo de los filtrlos metálicos (Fig. 8).
e- Enschar ligeramente las faldas laterales de la chimenea (Fig. 7 - Rep. 7a) y engancharlas detras de las placas 2 dejandolas volver a su posicion inicial. Sujetar la chimenea (7a) a las placas Rep. 2. Colocar de forma similar la chimenea (7b) entre la chimenea (7a) y la campana Rep. 5.
4 FUNCIONAMENTO
A) CONFIGURACION

Evacuation exterior o de reciclaje:
Su campana está programada para functionar con evacuacion de humos exterior. Si usted prefiere cambarla a modo de reciclaje, deben imperativamente configurarla situando these pasos:
Puesto a modo de reciclaje : (el aire esta filtrado antes revolver en la cucina ) :
Motor y luz apagados, apltear el botón (+) hasta el parpardeo de los 5 LEDs :
Dos parpadeos de los 5 LEDs indicará la memorización de la puesta en marcha del modo reciclaje.
Retorno a modo de evacuacion : (el aire esta filtrado antes su evacuacion al exterior de la vivienda.) :
Motor y luz apagados,pletar el boton (+) hasta el parpardeo de los 5 LEDs :
Un parpadeo de los 5 LEDs indica la memorizacion de la puesta en marcha del modo evacuation exterior.
B) FUNCIONES DE BASE
Alumbrado: Su puesta en marcha se efectúa-apretando el botón 1 (luz). El LED 1 mostrará si el alumbrado está o no en marcha.
Motor: Su puesta en marcha se efectúa apretando el botón 2 (motor). Existe la posibiliad de modifier la aspiración de la campana con latipsa de los botones de velocidad + y velocidad -, apretando sobre el botón elevado hasta que la velocidad alcanzada sea la眼看ada. El nivel de velocidad se visualiza a工程技术 de los LEDs 2, 3, 4 que se encienden al mesmo tiempo que van pasando las velocidades:
LED2 = NIVELMINIMO
La aspiración Tmaxima pueda obtiene también aplteando directamente el botón de velocidad Tmaxima (5).
C) FUNCIONES COMPLEMENTARIAS
INDICACION DE SATURACION DE LOS FILTROS METÁLICOS :
Al cabo de 200 horas de funciona un breve parpadeo del LED 1 indica que los filtros metálicos deben limpiarse (ver párrafo de mantenimiento).
Para acceder a la puesta a cero de la funciona de avis de saturacion de filtros, la luz deben estar apa gada y el motor parado.
Apretar el botón (+) durante 3 o 4segundos. El parpadeo de los LEDs 2, 3, 4 y 5 confirmará la puesta a cero.
INDICACION DE SATURACION DE LOS FILTROS DE CARBON :
Al cabo de 400 horas de funciona, 2 breves parpadeos del LED 1 indicaran que deben reemplazar los filtres de carbón y limpar de nuevo los metálicos.
Para activar la funciona de indicacion de saturacion de los filtros de carbón, la luz技术支持 que estar apa gada y el motor parado. Apretar el botón (+) durante 10 segundos:
1 parpadeo de los LEDs 1, 2, 3, 4, y 5 = funcion desactivada.
2 parpadesos de los LEDs 1, 2, 3, 4, y 5 = funciona activada.
El método paraCambiar el cartucho está indicado en el párrafo 3 (Reciclaje).
CONFIGURACION DEL PONIENDO EN MARCHA DE LA TELEMANDA :
Su campana está programada para funcionaar sin recepcion telemanda.
Si DEA usted utilisea con la telemanda, es necessario configurar la campana siguiendo these pasos :
Motor y luz apagados , apltar el botón 1 (luz) hasta el parpadeo de la LED 1 :
Dos parpadeos de la LED 1 indicate la activacion de la telemanda.
Un parpadeo de la LED 1 indica la desactivacion de la telemanda.
Es necessario equipar el telemendo con las pilas estandares LR03-AAA dimenion 1.5 V zinc-carbono alcalinas .Estas pilas deben asegurar un uso optimo de larga duracion. Estas pilas deben estar positioned corctamente y pueda estar en caso de exposicion al calor.
No echar en el fuego. A fin de preservar el medio ambiente, le agradecemos descargar estas pilas en un conteditor apropriad.
5 CONSEJOS DE UTILIZACION
- IMPORTANTE - JAMÁS FLAMBEAR NINGún ALIMENTO BAJO LA CAMPANA.
- Para Obtener una eficacia maxima de aspiracion de humos o vapiros,pong a marcha la campana 5 Minutes antes y.afteres de la coccion de los alimentos. La prima velocidad a consejamos para las cocciones a fuego lento y para salsas. La segunda para las cocciones mas largas, parrillas y fritos. La tercera está indicada para las cocciones con una gran emanacion de grasa y vapor.
Noalarjamaslosfogonesprendidos(llamaviva)miantraslacampanestéencendida.
Los fritos necessitan una vigilancia permanente, el aceite recalentado podría produir llama.
6 MANTENIMIENTO
Desconectar el cable de alimentacion de la campana para procerar arialquier intervencion tectnica. La campana ha sido concebida de manera a facilrar al maximo las operaciones deostenimiento, sinonimo de beneo functonamento y rendimiento de la campana en el tiempo.
Limpieza de los filtros metálicos
Es indispensable proceder a una LIMPIEZA REGULAR de los filtros a mano (con un detergente liquido con agua Templada y aclarado) o en el lavavajillas (cada dos mois, más o menos, para una utilizacion normal).
. Carcasa
Limpiar regularamente la carcasa utilizing detergentes no abrasivos y una esponja ligeramente húmeda.
No utilise jamás esponjas o trapos empapados.
No introduzca ningún objeto, ni las manos, en la aperture para la evacuación del aire.
. Conducto de evacuation
Verificar cada 6 meses el buena flujo del aire viciado.
Observar las prescrições reglementarias locales sobre la evacución del aire viciado.
Alumbrado
Antes de cualquier intervención en la campana,onga el interruptor de encendido de luces en posición apagado.
No superar la potencia indicada y no cambiar el tipo de lámpara.
7 GARANTIA Y ASISTENCIA TECHNICA
- En caso de anomalías en su funciona, avisar a su instalador el cui deben verficar el aparato y su instalación. En el caso de que el cable estuvierra dañado, deben ser sustituido únicamente por un centro de reparaciones autorizzato por el fabricante, bajo que las reparacionesprevén la realización de componentes propios.
- Soltar el cable de connexion del aparato.
- Exigir siempre la'utilisation de piezas de recambio originales, Tmaxe cuando el no respezo a esta affirmacion podra comprometer la calidad del aparato yponer fin al contrato de la garantia.
- Para pedir las piezas de recambio, indicar el numero del aparato que se enquiryra en la etiqueta indicada.
- Sera necesaria la factura de compra para la aplicacion de la garantia.
Dicha garantia no cubre :
- La iluminación: lámparas a la incandescencia, halógenas.
- Los filtros.
En cuando que son considerados como materiales de consumo.
8 NOTE
Este aparato esta en conformidad con la norma europea en relacion con baja tensión 2006/95/CE de la seguridad electrica y a las normas europeas 2004/108/CE en relacion con la compatibilad electromagnetica y C.E.E 93/68 en relacion con la marcacion CE.

Cuando vea este significo de una papelera con ruedas tachada jusqu a un producto, esta significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC. Su producto ha sido disnado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que peuvent ser reciclados y reutilizados. Deberá informarse sobre el sistemas de reciclaje local分开 para productos electricos y electrónicos. Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirandolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto uso可以帮助 a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute de las personas.
9 CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGIA.
Cuando se comienza a cocinar, acontecer la campana a la velocidad minima para controlar la humedad y eliminar los olores de cucina.
Utilizar la velocidad intensiva solo cuando sea estrictamente necessario.
Aumenta la velocidad de la campana solo cuando lo requiera la cantiago de vapor.
Mantener limpio el filtro o los filtros de la campana para optimizar la eficiencia antigrasa y antiolores.