MITSUBISHI MSC-GE35VB - Acondicionador de aire

MSC-GE35VB - Acondicionador de aire MITSUBISHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MSC-GE35VB MITSUBISHI en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MITSUBISHI MSC-GE35VB - page 38
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Detalles
Tipo de producto Aire acondicionado de pared
Características técnicas principales Inverter, tecnología de control de temperatura, funcionamiento silencioso
Alimentación eléctrica 230V, 50Hz
Dimensiones aproximadas Unidad interior: 800 x 290 x 215 mm, Unidad exterior: 800 x 600 x 300 mm
Peso Unidad interior: 8 kg, Unidad exterior: 30 kg
Compatibilidades Compatible con sistemas de control remoto y termostatos inteligentes
Tipo de refrigerante R32
Tensión 230V
Potencia de refrigeración 3.5 kW
Funciones principales Refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación
Mantenimiento y limpieza Filtros lavables, limpieza regular recomendada cada 3 meses
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados
Seguridad Protección contra sobrecargas, dispositivo de seguridad térmica
Información general Garantía de 2 años, instalación recomendada por un profesional

Preguntas frecuentes - MSC-GE35VB MITSUBISHI

¿Qué hacer si mi aire acondicionado MITSUBISHI MSC-GE35VB no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que el tomacorriente funcione. Asegúrese también de que el interruptor no se haya disparado.
¿Por qué mi aire acondicionado MITSUBISHI MSC-GE35VB no enfría lo suficiente?
Asegúrese de que los filtros de aire no estén obstruidos y límpielos si es necesario. Verifique también que las ventanas y puertas estén bien cerradas.
¿Cómo ajustar la temperatura en el MITSUBISHI MSC-GE35VB?
Utilice el control remoto para seleccionar la temperatura deseada presionando los botones de ajuste de temperatura.
El aire acondicionado hace ruido, ¿es normal?
Un cierto ruido es normal, pero si el ruido es excesivo o inusual, verifique que el aparato esté correctamente instalado y que nada bloquee los ventiladores.
¿Qué hacer si el modo de deshumidificación no funciona?
Verifique que el modo de deshumidificación esté correctamente seleccionado en el control remoto. Asegúrese también de que los filtros estén limpios.
¿Cómo limpiar los filtros del MITSUBISHI MSC-GE35VB?
Retire los filtros del aparato, enjuáguelos con agua tibia y déjelos secar completamente antes de volver a colocarlos.
¿Por qué sale aire caliente del aire acondicionado?
Esto puede deberse a una falta de refrigerante, a filtros sucios o a un problema con el compresor. Contacte a un técnico si el problema persiste.
¿Cómo ajustar la velocidad del ventilador en el MITSUBISHI MSC-GE35VB?
Utilice el control remoto para seleccionar la velocidad del ventilador presionando el botón de ajuste de velocidad.
El aire acondicionado emite un olor desagradable, ¿qué hacer?
Verifique los filtros y límpielos si es necesario. Un olor puede ser causado por la acumulación de polvo o moho.
¿Cómo reiniciar el MITSUBISHI MSC-GE35VB?
Apague el aparato, desconéctelo durante unos minutos, luego vuelva a conectarlo y enciéndalo.

Preguntas de los usuarios sobre MSC-GE35VB MITSUBISHI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MSC-GE35VB - MITSUBISHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MSC-GE35VB de la marca MITSUBISHI.

MANUAL DE USUARIO MSC-GE35VB MITSUBISHI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Para los pacientes

  • Para usar estaunidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionaimiento.

LIBRETTO D'ISTRUZIONI

Per gli utenti

INSTRUÇÉS DE OPERACION

Para o utiliser

■ MEDIDAS DE SEGURIDAD 1
■ DESECHO 2
NOMBRE DE LAS PARTES 3
PREPARACION ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 3
■ SELECTION DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO 4
■ VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCION DEL AIRE 5
■ FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXION AUTOMÁTICA (ECONO COOL) 6
■ FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACION/DESACTIVACION DEL TEMPORIZADOR) 6
■ LIMPIEZA 7
■ SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGUN PROBLEMA 8
■ CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO 9
LUGAR DE INSTALLACION Y TRABAJO ELECTRICO 9
■ ESPECIFICACIONES 9

MEDIDAS DE SEGURIDAD

  • Puesto que este producto Tiene piezas rotatorias y piezas que pueda provenir descargas electricas, lea atentamente las "Medidas de seguridad" antes de usarlo.
  • Tome las precauiones aconsejadas en este manual, ya que son importantes para una utilizacion segura del producto.
  • Después de leer este manual, guardelo a manojuveno con elmanual de instalacion para poder recurrir a el con calidad.

Indicaciones y sus significados

ATENCION: Una manipulacion incorrecta podria conllevar con toda probabilitad un peligro grave, por exemple, de muerte o de heridas graves.
CUIDADO: Una Manipulación Incorrecta podra conllevar, según las conditiones, un peligro grave.

ATENCIón
No connecte el cable de alimentación a un punto intermedio; utilise una alargada o conecte various dispositivos a una sola toma de CA. · Podría Causear sobrecalentimiento, fuego o descarga electrónica.
Asegúrese que el enchufe no Tiene polvo e insértelo de forma segura en la toma de corrente. · Si el enchufe está sucioSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOCEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOjoJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJO JOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJoJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJBODJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOROJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOjOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJosOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSoJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSO JOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJ OSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOS0JOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJSOJOSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSO JSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJOSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JSNo connecte el cable de alimentación a un punto intermedio; utilise una algadora o como dischargas de forma segura en la toma de corrente. · Podría Causear sobrecalentamente, fuego o descarga electrónica. No enrolle, cambie, dañne ni tire del cable de alimentación, y no se lepanquece por loctrigo. · Podría Causear fuego o una descarga electrónica. No accidiente el disynturion OFF/ON ni desconnecte/connected to the control of the motor. · Una vez que la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la via la Via Odoa, para la salud. El usuario no debo instalar, Cambiar de situño, desmontar, alterar ni reparar launalidad. · Si no se manjaqa correctamente, el acondicionador de aireCausear fuego,descarga electrónica,lesiones oescape de agua. No introduzca los dedos, palos, etc. en las entradas/salidas de aire. · Podría Causear daños,lishostquequeel ventilador del interior gira a alta velocidad durante el functúnamiento.

Simbolos realizados en este manual y su significado

: Asegürese de no hacerlo.
: Siga las instrucciones estrictamente.
: No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc.
No se suba a launidad interior/exterior ni ponga nada encima.
: Peligro de descarga eletrica. Tenga cuidado.
Asegürese dedisconnectar el enchufe de alimentacion de la toma de corriente.
Aseguresede desconectar la corriente.

En caso de que se produzca una condición anomala (como olor a quemado), pare el aparato y desconecte el enchufe de alimentación o coloque el disjunto en OFF. ·Si se prolonga el functúnamente en la condición anomala pueda producirse un fallo, fuego o una descarga electrica. En tal caso, consulte a su distribuidor.
Cuando el acondicionador de aire no infría o no calienta, es posible que haya una fuga del refrigerante. En tal caso, consulte a su distribuidor. Si una reparación exige la recarga de launidad con refrigerante, Solicite más informática del"How de serviños. ·El refrigerante que se usa en el acondicionador de aire es seguro. Normalmente noiene fugas. Ahora bien, si hay fuga de refrigerante y este entra en contacto con una fuente de calor como un calentador de ventilador, un calentador de parafina o un hora de cocina, generategas perjudiciales.
CUIDADO
No toque la entrada de aire ni la alete de aluminio de launidad inferior/exterior. ·Podría hacerse daño.
No eche insecticidas ni pulverizadores inflamables sobre laiedad. ·Podría provocar incendios o deformaciones de laiedad.
Evite la exposión directa de animales domesticos o plantas al flujo de aire. ·Puede causar daños a los animales y las plantas.
No coloque Others electrodomesticos o muebles debajo de laiedad inferior/exterior. ·Podría gotear agua desdelaiedad, que podría causar daños o hacer que funciona para mal.
No instale laiedad en un soporte roto. ·Laiedad podría caer y causar daños.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

CUIDADO
Mrientas limpia o hace的功能nal la unidad, noonga los pies en una superficie inestable. ·Si se Cayera, podría hacerse daño.
No tire del cable de alimentación. ·Podría hacer que se rompa parte del náucleo del cable, lo que pueda causar sobrecalentimiento o fuego.
No cargue ni desarme las pilas y no las arroje al fuego. ·Podría provocar fugas en las pilas, o causar fuego o una explosión.
La unidad no debe estar是多么 tiempo的功能ando en conditiones de humedad elevada (80% de humedad rela-tiva o más), como pueda suceder si sedea una ventana o puerta abiertas. ·La condensacion de agua en el acondicionador de aire你能 descender y humedecer o做不到 el mobiliario.
No use la unidad para fines especialas, como paraalmace- nar alimentos, Criar animales, cultivar plantas o guardar dispositivos de precisioni o objetos de arte. ·Podría deteriorar la calidad o causar daños a los animales y plantas.
Evite la exposión directa de aparatos de combustión al flujo de aire. ·Podría interruprir la combustión.
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte el cable de alimentación o coloco el disyuntor en OFF. ·Podría Causear daños,lisho que el ventilador del interior gira a alta velocidad durante el的功能imiento.
Si la unidad va a partir de usarse un tiempo prolongado, desconnecte el cable de alimentación o coloco el disyun- tor en OFF. ·La unidaduede accumulator polvo y provocar sobrecalen- tamente o fuego.
Sustituya las 2 pilas viejas del controlador remoto por otheras新品as de la mesma类产品. ·La utilizesión de una pila usada+junto con una nuevo能把ocar sobrecalentimiento, provocar una fuga o producir una explosión.
Si el liquido de la pila entrea en contacto con la piel o la ropa, lvelas a fondo con agua limpía. ·Si el liquido de la pila entrea en contacto con los ojos, lvelos a fondo con agua limpia y acuda a un medico de inmediato.
Asegürese de que la zona está bien ventilada cuando la unidad está en functionamento junto con un aparato de combustión. ·Una ventilación inadeckaueda pueda original falta de oxígeno.
Coloque el disyuntor en OFF si oye truenos y hay posibili- dad de que calgan rayos. ·La unidaduederesultardañada si caealgúnrayo.
Tras varias estaciones con el acondicionador de aire en functionamento, efectue una inspeccion y el mantenimien- todemásde la limpieza habitual. ·Si haypolo o sucidad en la unidadsepuceducir un olor desagradable, contribuir al recimiento de hongos, como el moho, o bien bloquear el conductor de drenaje, lo que Hague gotee agua de la unidad inferior. Consulte con su distribuidor sobre la inspeccion y el mantenimiento,lisho que exigen conocimientos y capacidades especializ-zadas.
No utilise los mandos con las manos mojadas. ·Podría producirse una descarga electrica.
No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque sobre él un objerto que contenga agua, como un florero. ·Podría Causear fuego o una descarga electrica.
No se suba a launidad exterior ni coloque ningún objeto encima. ·Si se Cayera usted o el objerto, PODría haber daños.

Para la instalación

ATENCIón
Pida a su distribuidor que instale el aire acondicionado. • No debe instalarlo el usuario,lisho que require conoc-cimientos y capacidades especializadas. Si no se instala correctamente,gue provocar fugas,foego o descargas electricas.
Dedique una toma de alimentacion en exclusiva al acondi-cionador de aire. • Si no se utilizea una toma de alimentacion en exclusiva,pueden producirse sobrecalentamento o fuego.
No instale la unidad donde possible haber fugas de gas inflamable. • Si hay una fuga de gas y esste se acumula cerca de la unidad,podria producirse una explosión.
Ponga a tierra la unidad. • No connecte el cable de tierra a una tuberia de gas, tuberia de agua,pararraysos o cable de tierra de un telofono. Si no,podria producirse una descarga electrica.
CUIDADO
Instale un disyuntor de fuga a tierra en funciOn de la ubi-cacion en la que estede instalado el acondicionador de aire (por exemple,aresmuy humedes). • Si no se instala el disyuntor de fuga a tierra, podrián producirse descargas electricas.
Asegürese de que se drena correctamente el agua de drenaje. • Si el conductor de drenaje no es correcto, el agua podria caer desde la unidad inferior/exterior,causando humedad y daños en el mobiliario.
Si se produce una condidOnanomala Pare de inmediato el acondicionador de aire y consulte a su distribuidor.

DESECHO

Para desearceste producto, consulta a su distribuidor.

MITSUBISHI MSC-GE35VB - DESECHO - 1
Fig. 1

Nota:

Estesimbolo es para los países de la UE solamente. Es unsimbolo conforme con el Articulo 10 y el Anexo IV de la Directiva 2002/96/CE Información para usuario, y/o con el Articulo 20 y el Anexo II de la Directiva 2006/66/CE Información para equipos finale.

Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está Diseño y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueda ser reciclados y/or reutilizados. Este significo significa que el aparato electrico y electrónico, las pilas, baterías y los accumulatoradores, al final de su ciclo de vida, se deben tirar separatamente del resto de sus residuos domesticos.

Si hay un symbolo químico impreso bajo del symbolo (Fig. 1), este symbolo químico significía que la pila, batería o el accumulator contienen un metal pesado con una concentrazione. Este se indica de la forma作為:

Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmium (0,002%), Pb: plomo (0,004%)

En la Unión Europea existen sistemas de recogida espécíficos para produits electricos y electrónicos, pilas, baterías y accumulatoradores usados.

Por favor, deposite los aparatos Mentionados, las pilas, baterias y accumulatoróres en el centro de recogida/reciclado de residuos de su lugar de Residence local cuando quiera tirarlos.

i Ayudenos a conservar el medio ambiente!

NOMBRE DE LAS PARTES

MITSUBISHI MSC-GE35VB - NOMBRE DE LAS PARTES - 1
Unidad interior

Unidad exterior
MITSUBISHI MSC-GE35VB - NOMBRE DE LAS PARTES - 2
La aparciencia de las unidades exteriororesuede serdifferente.

Controlador remoto
MITSUBISHI MSC-GE35VB - NOMBRE DE LAS PARTES - 3
Use unicamente el controlador remoto suministrado con la unidad. No use除外 controlador remoto.

PREPARACION ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

Antes de la puesta en funciona: inserte el enchufe de alimentacion en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor.

Cómo definir los temas

Es Neededo cambiar este ajuste del controlador remoto segun el tipo de acondicionador de aire (REFRIGERACION y CALEFACCION o SOLO REFRIGERACION).

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Cómo definir los temas - 1

Posión del interruptor deslizante

<Tipo de REFRIGERACION y

CALEFACCION>

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Posión del interruptor deslizante - 1

<Tipo de SOLO REFRIG-

ERACION>

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Posión del interruptor deslizante - 2

  • Un ajuste Incorrecto provocar una anomía. Compruebe el ajuste correcto en laImagen superior.

Instalación de las pilas del controlador remoto

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Instalación de las pilas del controlador remoto - 1

  • Aseqürese de que la polaridad de las pilas es la correcta.
  • Noutilicipilasemanganeso.Elcontroldremotopodriafuncnion inadecadamente.
  • No utilise pilas recargables.
  • Sustituya todas las pilas por.Otherrientas de la mesma clase.
  • Las pilas peuvent durar 1 año aproximamente. Ahora bien, las pilas caducadas peuvent durar menos.
  • Pulse RESET (reiniciar) suavamente utilizing un dato en punta. Si no se pulsa el botón de RESET (reiniciar), el controlador remot no funciona corRECTamente.

Ajuste de la hora actual

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Ajuste de la hora actual - 1

Pulse CLOCK (temporizador) suavamente'utilizando un objeto en punta.

Pulse ① para que seonga en funciona.

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Ajuste de la hora actual - 2

Pulse MODE para seleccionar el modo de functionamiento. El modo cambia con cada pulsacion de la manera seguiente:

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Ajuste de la hora actual - 3

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Ajuste de la hora actual - 4

Pulse o paraJKLM. Cada pulsacion eleva o disminuye la temperatura en 1^

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Ajuste de la hora actual - 5

Pulse ① para apagarlo.
- Cuando vuelva a encenderlo, se activara la misma configuracion seleccionada si pulsa ①

Luz de referencia de funcionaimiento

La luz de indicación de funciona el estado de trabajo de la unidad.

IndicaciónEstado de funcionaTemperatura ambiente
●●Launidad está en funciona para alcantar la temperatura fjadaAproximamente 2°C o más de referencia con la temperatura fjada
●○La Temperatura ambiente se acerca a la temperatura fjadaAproximamente de 1 a 2°C de referencia con la temperatura fjada
modo en esperas (sólo durante el funciona multitistema)

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Luz de referencia de funcionaimiento - 1

Luz encendida

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Luz de referencia de funcionaimiento - 2

Luz parpadeante 。 Luz apagada

Funcionamento multisistema

Dos o másunas interiores peuvent configurar con unaunidad exterior. Si seactivanvarias unidadesinterioresalmisostempo,las operaciones de refrigeracion ycalefacionno podenzestrulamente.Cuando esta seleccionada la REFRIGERACIOn en unaunidad y CALEFACCIOn en othero o viceversa,launidad que se hayaactivadodespuesseponedemode deespera.Lazuldefuncirionamentoparpadea(sectionde pantalla).

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Funcionamento multisistema - 1

Modo I FEEL

Launidad selección el modo de configuracion en función de la tempera- ratura ambiente cuando I FEEL está的选择acion. Cuando la temperatura ambiente es superior a 25^ ,se selecciona REFRIGERACION (temperatura establecida: 24^) .Cuando la temperatura ambiente es inferior a 25^, se selecciona DESHUMIDIFICACION. Sin embargo, cuando launidaddea de funcnary yuede aponerse en marcha antes de 2 horas,seactiva el modo que estaba的选择acion previamente.En el tipo de REFRIGERACION y CALEFACCION,se selecciona CALEFACCION si la temperatura ambiente es inferior a 23^

Nota:

Mientras funciona en el modo REFRIGERACION, la temperatura establecidaSEO. En este caso, espere hasta que la temperatura ambiente descienda a menos de 2^ por encima de la temperatura establecida.

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Nota: - 1

Modo de REFRIGERACION

Disfrute de aire frío a la temperatura que desee.

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Modo de REFRIGERACION - 1

Modo de DESHUMIDIFICACION

Deshumedezca su habitacion. Puede refrigerarla ligeramente. La temperatura no se possible ajustar cuando el aparato está en el mode de DESHUMIDIFICACION.

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Modo de DESHUMIDIFICACION - 1

Modo VENTILADOR

Haga circular el aire en la habitación.

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Modo VENTILADOR - 1

Modo de CALEFACCIón < Tipo de REFRIGERACION y CALEFACCIón>

Disfrute de aire calido a la temperatura que desee.

Funcionamento de emergencia

Si no se pueda usar el controlador remot...

Se pueda activar el funciona de emergencia pulsando el interruptor de acontecimiento de emergencia (E.O.SW) en launidad interior.

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Si no se pueda usar el controlador remot... - 1

Cada vez que se pulsa el interruptor de emergencia, el funciona bajo su agenda.

Luz de indicación de funcionajo

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Si no se pueda usar el controlador remot... - 2

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Si no se pueda usar el controlador remot... - 3

Temperatura fjada: 24^

Velocidad del ventilador: Media

Deflector horizontal: Auto

Nota:

Los primeros 30 Minutes de funciona sono de prueba. El control de temperatura no funciona y la velocidad del ventilador está fjada en "Alta".

Función de reinicio automatico

En caso de que se produzca un corte en el suministro electrico o se apague launidad cuando está Seedfunctionando, la "funcion de reinicio automatico" se activarayautomatically enel mismo modo seleccionado conel controladorremotoantesdeque sintermapieselefuncionamento.Cuando estad configurado emtemporizador,losajustesse anulan ylainstitution empiezaafúnctor alvolver a encenderla.

Si no desea usar esta funciona,pongase en contacto con el servicei tecnico ya que,,,,que modifier los ajustes de la unidad.

VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCION DEL AIRE

MITSUBISHI MSC-GE35VB - VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCION DEL AIRE - 1

FAN Pulse para seleccionar la velocidad del ventilador. La velocidad del ventilador cambia con cada pulsacion en elorden seguido:

MITSUBISHI MSC-GE35VB - VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCION DEL AIRE - 2

  • Al configurar launidad interior en AUTO, se eschuchan dos pitidos cortos.

Pulse VANE para selectionar la direccion del aire. La direccion del aire cambia con cada pulsacion en el ordero ;;

MITSUBISHI MSC-GE35VB - VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCION DEL AIRE - 3

  • Al configurar launidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortos.

Dirección del flujo de aire

@ (AUTO)

El deflector se ajusta en la direction con mayor rendimiento de la direccion del aire. REFRIGERACION/DESHUMIDIFICACION:posicion horizontal. FAN/HEAT (Ventilador/Calefacion): hacer abajo.

(Manual)

Para un mejor rendimiento del accondicionador de aire, seleccione la pos-. tion superior para REFRIGERACIOn/DESHUMIDIFICATION. Durante la REFRIGERACIOn/DESHUMIDIFICATION, si el deflector está en la posicion (4) o (5), se coloca automatamente en la posicion (1) desdeques de 1 hora para evaporar que el agua gotee.

(Oscilación)

El deflector asciende y descienda de forma intermitente.

Para传言 la direccion del flujo de aire.

Desplace el deflector vertical manual antes de que empiece a funciona el acondicionador.

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Para传言 la direccion del flujo de aire. - 1

FUNCTIONAMIENTO DE LA DESCONEX-ION AUTOMÁTICA (ECONO COOL)

MITSUBISHI MSC-GE35VB - FUNCTIONAMIENTO DE LA DESCONEX-ION AUTOMÁTICA (ECONO COOL) - 1

ECONO COOL

Pulse Duringe el modo REFRIGERACION

págrina 4 para起初 el funciona de desconexión automatica (ECONO COOL).
Launidad realiza la operation de oscilación verticalmente en various ciclos de acuerdo con la temperatura de launidad. La temperatura fjida sube automatistically 2^ .

ECONOCOOL Pulse Otra vez para cancelar la operation ECONOCOOL.

VANE - Si pulsa se cancela también la operation de DESCONEXION AUTOMÁTICA.

En que consiste la direccion de "desconexión automatica (ECONO COOL)?

Si la direccion del aire cambia cada cierto tiempo (vaivén del aire), el ambiente se refresca más que si la direccion se mantiene siempre Fiona. Asípus, también la temperatura estlacida,aumenta automatically en 2^ ,puedeutilizar esta funciona cuando el aparato está en modo de refrigeracion y asiennentse comofo. Además, Podrá ahorrar energia.

FUNCTIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACION/DEACTIVACION DEL TEMPORIZADOR)

MITSUBISHI MSC-GE35VB - FUNCTIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACION/DEACTIVACION DEL TEMPORIZADOR) - 1

MITSUBISHI MSC-GE35VB - FUNCTIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACION/DEACTIVACION DEL TEMPORIZADOR) - 2

START STOP

Pulse 0 1 o 0 0 durante el funcionaimiento paraaabustar el temporizador.

START ( 1) (ACTIVACION del temporizador): Launidad se encenderá a la hora establisha.

(DESACTIVACION del temporizador): Launidad se apagará a la hora establisha.

0 10 0 0 parpadea.
* Asegúrese de que la hora actual es la correcta. Págrina 3

MITSUBISHI MSC-GE35VB - FUNCTIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACION/DEACTIVACION DEL TEMPORIZADOR) - 3

Pulse HR. MIN. y para ajustar la hora del temporizadora. Cada pulsacion de HR. MIN. / aumenta la hora en 1 hora/10关键时刻.

MITSUBISHI MSC-GE35VB - FUNCTIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACION/DEACTIVACION DEL TEMPORIZADOR) - 4

Pulse 0 1 o 0 0 de nuevo para cancelar el temporarizador.

Nota:

  • Los temporizadores de ON (encendido) y OFF (apagado) se pueda configurar a la vez. Lamarca “↓↑” muestra elorden en el que seactivaran los temporizadores.
  • Si se produce un corte en el suministro electrico cuando está configurado el temporoporado en ACTIVACION/DEACTIVACION, consulte la page 4 "Funcion de reinicio automatico".

LIMPIEZA

Instrucciones:

  • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchufelo de la toma de corriente.
  • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos.

No utilise bencina, polvo de pulimentacion ni insecticida.

  • Use solo detergentes suaves diluidos.
  • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamasulatinguna pieza a fin de secaira.
  • No use agua con temperatura superior a 50^ .

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Instrucciones: - 1

Panel frontal

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Panel frontal - 1

  1. Suba el panel frontal hasta que oiga un "clic".
  2. Sujete los gozes y tire de el para extraerlo, como se muestra en la ilustracion anterior.

  3. Pásele un paño suave seco o lávelo con agua.

  4. No lo empape en agua más de dos horas.
  5. Séquelo bien a la sombra antes de instalarlo.

  6. Instale el panel siguiendo las instrucciones de extracción enorden inverso. Cierre el panel frontal de forma segura y pulse las posiciones que indican las flechas.

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Panel frontal - 2

Nota:

El panel frontal puede desprenderse si se levanta por encima de su posicion de nivel.

  • Limpielo cada 2 semanas
  • Elimine la suciedad con un aspirador o aclárelo con agua.
  • Séquelo bien a la sombra antes de instalarlo.

¿Qué es el “filtro de aire de taninos”?

Los taninos son bioflavonoides que se encontrartran en el té verde y que tienen propiedades tanto antivirales como antioxidantes. Además de estas ventajas, los taninos ofrecen también excelentes caracteristicas como desodorante. Este filtro de aire usa los taninos no solo para melhorar la calidad del aire, sino también para evaporar la diseminación de bacterias y virus por la habitación.

Nota:

  • Limpie los filtros con regularidad para un mejor rendimiento y para reducir el consumo de electricidad.
  • La humedad en el acondicionador de aire durante un tiempo prolongado contribuye al crecimiento de hongos, como el moho. Para evaporar el crecimiento de hongos, selecciona la temperatura más alta en el modo manual REFRIGERACION y déjelo funciona entre 3 y 4 horas para secar el interior de la和地区.

SICREE QUE HA OCURRIDO ALGUN PROBLEM

Si après de comprar把这些 cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien,pongase en contacto con su distribuidor.

SíntomaExplicación y puntos de comprobación
Unidad interior
La unidad no pueda ponser en funciona.•¿Está activado el disyuntor? •¿Está puesto el enchufe de la alimentación? •¿Está configurada la activación del temporanza-dor? Páginas 6
Cuando se vuelve aponer en marcha, la unidad tarda uno 3minutos en funciona.•Se tratate de una instrucción del microprocesa-dor para proteger la unidad. Espere.
El ventilador se detiene durante la DESHUMIDIFICACION.•Mrientas está en el modo de DESHUMIDI-FICACION, la unidad funciona正常使用 el mismo circuito de refrigerante que en el modo de REFRIGERACION. La duración de la DE-SHUMIDIFICACION debe reducirse para que disminuya la humedad sin que baje demasiado la temperatura ambiente. De este modo el compresor se para a veces y, al mesmo tiempo, se detiene el ventilador interior. Así se evita que el agua condensada en el intercambiador de calor vuelva a evaporarse.
El vapor se descarga a工程技术 de la salute de aire de la unidad interior.•El aire refrigerado de la unidad enfría rápida-mente la humedad del interior de la habitación y la convierte en vape.
La operación de oscilación del DEFLECTOR HORIZONTAL se suspende durante un tiempo y, a continuación, se reanuda.•Es para que la operación de oscilación del DEFLECTOR HORIZONTAL se realizce con normalidad.
La direccion del flujo de aire cambia en pleno funciona bajo.•Cuando el aire acondicionado sigue FUNCIONando en el modo REFRIGERACION o DE-SHUMIDIFICACION, despues de poder entre 30 instantos y 1 hora expulsando el aire bajo, la direccion del flujo de aire se ajusta automatistically en la posión horizontal para evaporar que el agua condensada goete. •En el modo de calefaction, si la temperatura de la corrente de aire es demasiado bajo o se está eliminando la escarcha, el deflector horizontal se ajusta automatistically en la posión horizontal.
El funciona bajo en el controlador remoto.•Se está desescarchando la unidad exterior. Espere hasta que acabe el proceso, que dura uno 10 minuos. (La escarcha se forma cuando el temperatura exterior es demasiado bajo y la humedad demasiado alta.)
La unidad se pone en marcha por si misma al colocar la alimentación principal, although no con el controlador remoto.•Estos modelos están equipados con la funciona de reinicio automático. Cuando se desconnecta la alimentación principal sin detener la unidad mediate el controlador remoto y se vuelvá a encender, la unidad se pone en marcha automatistically en el mismo modo seleccióndo con el controlador remoto solo antes de que se desconnectara la alimentación principal. Consulte "Función de reinicio automatico" págninas 4
Multisistema
La unidad interior que no está en funciona satisfactorio se calculenta y emite un sonido parecido al agua que corrente.•En la unidad interior, continually circularando unalittle cuestionade del liquido refrigerante,aunque esta unidad no está en functonami-ento.
Cuando se seleccióna la operación de calefaction, no se pone en marcha de forma inmediata.•Cuando se incida la operación durante el deses-carchado de la unidad exterior, the expulsion del aire calido lleevas unos minutos (máquimo 10).
Unidad exterior
En la unidad exterior hay una fuga de agua.•Durante la REFRIGERACION o la DESHU-MIDIFICACION, el enfiambre de los tubos y de las conexiones de los tubos hace que se condense el agua. •En el mode de calefaction, el agua se condensa en el intercambiador de calor y empieza a gotoear. •En el mode de calefaction, la funciona de desescarchado derrite el hielo adherido a la unidad exterior y el agua empieza a gotoear.
Sale humano blanco de la unidad exterior.•En el mode de calefaction, el vapor que se genera debido al funciona satisfactorio de desescarchado tiene el aspecto de humo blanco.
SintomaExplicación y+puestos de comprovisión
Controlador remoto
La pantalla del controladorremoto no aparece o seoscurece. La�性interiorno responde a lapiesnalcontroladorremoto.¿Están agotadas las pilas? Págrina 3¿Es correcta la polaridad (+, -) de las pilas?Págrina 3¿Se ha pulsadoalgún botón del controladorremoto de otheraparatos electricos?
No refrigerera o no caliente
La sala no se refrigerara ni secaliente lo suficiente.¿Es correcto el ajuste de la temperature?Págrina 4¿Es adecuado el ajuste del ventilador? Cambiela velocidad del ventilador a un valor mayor.¿Están limpios los filtres? Págrina 7¿Están limpios el ventilador o el intercambiadorde calor de la�性interior?¿Hayalgúnobstáculo quebloqueeleartradaosalida de aire de las�性alesinterior oexterior?¿Se ha abierto unaventana o puerta?¿Cuando seutiliza unventilador de aire oounacina de gas en la habitación,aumenta lacarga de refrigeración, con loquel eleffectode refrigeraciónresultainsuficiente.Cuando la temperaturadel aireexterioresalta, eleffectode refrigeraciónpuede resultarinsuficiente.Cuando latemperatura de aireexterioresbaja, eleffectode calentamentepuede resultarinsuficiente.
Durante elfuncionalmente enmodo decalefacción, el aire nocircularrapidamente.Espere hastaque la�性esté lista paraexpulsar aire caliente.
Flujo de aire
El aire de la�性interiortienun olor raro.¿Estánlimpios los filtres? Págrina 7¿Estánlimpios elventilador oel intercambiadorde calor del�性interior?La�性puede absorberel olor adherido alasparexes, alfombras,muebles,prendas,etc.yexpulsarlojunto con elaire.
Sonido
Se oye un ruido de rotura.Se tratate de un sonidoprovocado por la dilatación/contracción del panelfrontal,etc.acausa de loscambios de temperaturea
Se oye un ruido de "burbujeo".Este ruido se oye cuando, alencendersela campano oelventilador, lamanguera dedrenaje absorbeaire del exterior yel agua quefluye por lamanguera saleexpulsada.Este ruido también se oye cuando hace muchoviento yentairenla manguera deldrenaje.
Se escucha un sonido mecánicoen la�性interior.Corresponde alsonido de encendido/apagado delventilador o del compresor.
Se oye correragua.Se trateldel ruido delrefrigerante o delaguacondensadaque fluye por la�性ión.

En los casos siguientespare el equipo ypongase encontacto con su distribuidor.

  • Cuando cae o gotea agua de la unidad interior.
  • Cuando la luz de indicación de funciona izquierdo parpadea.
  • Cuando el disyuntor se desconecta con Frequencia.
  • Es possible que la seals del controlador remoto no se reciba en habitaciones en las que seutilicen fluorescentes de actionamento electrónico (de tipo inversor, etc.).
  • El funciona del acondicionador de aire interfere con la calidad de reception del teletovisor o la radio. Puede sernecessary conectar el receptor afectado a un amplificador.
  • Si se oye un ruido anomalo.

CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO

MITSUBISHI MSC-GE35VB - CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO - 1

Ajuste a la(Maxima temperatura en el modo manual de REFRIGERACION, y déjelo en funciona了很久 3 a 4 horas. Págin4

  • Esto hace que seSEAe el interior de la unidad.
  • La humedad en el acondicionador de aire contribuye al crecimiento de hongos, como el moho.

MITSUBISHI MSC-GE35VB - CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO - 2

Pulse ON/OFF para que se detenga.

MITSUBISHI MSC-GE35VB - CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO - 3

Quite todas las pilas del controlador remoto.

Al volver a usar el acondicionador de aire:

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Al volver a usar el acondicionador de aire: - 1

Limpie el filtro de aire. Página 7

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Al volver a usar el acondicionador de aire: - 2

Compruebe que no estén bloqueadas las entradas ysonianas de aire de las unidades interior/exterior.

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Al volver a usar el acondicionador de aire: - 3

Compruebe que el cable de tierra está conectadocorrectamente.

LUGAR DE INSTALLACION Y TRABAJO ELECTRICO

Lugar de instalación

Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes Lugares.

  • Donde haya demasiado aceite para maquinaria.
  • En ambientes salobres, como las zonas costeras.
  • Donde haya gas sulfúrico, como en zonas de baños termales.
  • Donde se haya derramado aceite o haya mucho humo aceitoso en el ambiente.
  • Donde existe equipo inalámbrico o de alta Frequencia
  • Donde el aire de laitters de aire de la unidad exterior este bloqueado.
  • Donde el sonido del funciona o el del aire de la unidad exterior no moleste a los vecinos.

MITSUBISHI MSC-GE35VB - Lugar de instalación - 1

Instalación electrica

  • Procure que el acondicionador de aire disponga de un circuito de alimentacion exclusivo.
  • Procure que la capacité del disyuntor sea la adecuada.

Si tiene una pregunta, consulte a su distribuidor.

ESPECIFICACIONES

ModeloNombre del equipoMSH-GE20VBMSH-GE25VBMSH-GE35VBMS-GE20VBMS-GE25VBMS-GE35VB
InteriorMSC-GE20VBMSC-GE25VBMSC-GE35VBMSC-GE20VBMSC-GE25VBMSC-GE35VB
ExteriorMUH-GA20VB(-E1/E2)MUH-GA25VB(-E1/E2/E3)MUH-GA35VB(-E1/E3)MU-GA20VB(-E1/E2/E3)MU-GA25VB(-E1/E2)MU-GA35VB(-E1/E2/E3)
FunciónRefrig-eraciónCalefac-isiónRefrig-eraciónCalefac-isiónRefrig-eraciónCalefac-isiónRefrigeraciónRefrigeraciónRefrigeración
Alimentación~/N, 230 V, 50 Hz
CapacidadkW2,32,52,653,03,53,72,32,53,45
EntradakW0,7150,690,820,821,091,020,7150,7751,12
PesoInteriorkg910910
Exteriorkg32/2932/30/3435/3931/27/PENDING31/2730/34/PENDING
Capacidad de depósito de refrigerante (R410A)kg0,65/0,600,80/0,65/0,950,80/1,050,60/0,60/PENDING0,60/0,600,70/0,90/PENDING
Código IPInteriorIP 20
ExteriorIP 24
Excego de presión defunctionalmente permissibleLP psMPa1,64
HP psMPa4,15
Nivel de ruidoInterior(Alto/Medio/Bajo)dB(A)36/31/2536/31/2539/32/2540/33/2639/33/2636/31/2540/33/26
ExteriordB(A)47494549

Intervalo garantizo de funciona

InteriorExterior
Refrig-eraciónMargen superior32°C DB43°C DB
23°C WB
Margen inferior21°C DB21°C DB
15°C WB
Cale-facciónMargen superior27°C DB24°C DB
18°C WB
Margen inferior20°C DB-10°C DB
-11°C WB

DB: Temperatura seca
WB: Temperatura humeda

Nota:
Condiciones nominales
Refrigeración —Interior:27°C DB, 19°C WB
Exterior:35°C DB
Calefaction —Interior:20°C DB
Exterior:7°C DB, 6°C WB

SOMMARIO

Marcase re srespectivos significados

AVISO:

(TEMPORIZADOR DE LIGAR/DESLIGAR)

MITSUBISHI MSC-GE35VB - (TEMPORIZADOR DE LIGAR/DESLIGAR) - 1

MITSUBISHI MSC-GE35VB - (TEMPORIZADOR DE LIGAR/DESLIGAR) - 2

START

STOP

Prima 0 1 ou 0 0 durante o functiOnamento para definir o temporizador.

START

(Temporalizador de LIGAR): Aunities ira LIGAR a hora definida.

STOP

(temporizador de DESLIGAR):

A unidade irá DESLIGAR à hora definida.

1 ou fica intermitente.
* Certifique-se de que a hora actual está correctamente definida.
Pagina 3

MITSUBISHI MSC-GE35VB - (TEMPORIZADOR DE LIGAR/DESLIGAR) - 3

Filtro de limpeza de ar (optional)

- Limpe a cada 2 semanas

ON/OFF Prima (LIGAR/DESLIGAR) para interromper o;.
funcimiento.

MITSUBISHI MSC-GE35VB - - Limpe a cada 2 semanas - 1

Desligue o disjuntor e/ou a ficha de alimentacao.

MITSUBISHI MSC-GE35VB - - Limpe a cada 2 semanas - 2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MITSUBISHI

Modelo : MSC-GE35VB

Categoría : Acondicionador de aire